Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Предмет и задачи лексикологии.Стр 1 из 10Следующая ⇒
Предмет и задачи лексикологии. Лексика - совокупность слов как обозначений предметов, явлений и понятий, образующая словарный состав данного языка. Лексика является предметом науки лексикологии. Лексикологию интересует слово как: 1) словарная единица, 2) имеющая определенное лексическое значение, 3) имеющая предметное значение, 4) обладающая системой словоизменительных форм. В отличие от фонетики (фонемный состав) и грамматики (принадлежность к частям речи и роль в предложении) лексикологию интересует предметное содержание слова - лексическое значение. Аспекты лексикологии: 1. Общая - изучает лексику разных языков, выявляет универсалии и общие закономерности. Частная - исследует словарный состав одного языка. 2. Описательная (синхроническая) - изучает лексику одновременно сосуществующую. Историческая (диахроническая) - изучает словарный состав в процессе формирования и развития. 3. Сопоставительная - лексика разных языков сопоставляется для выявления сходств и различий. 4. Практическая - необходима для практического овладения языком. Теоретическая - дает научное освещение понятий. Задачи лексикологии: 1. Изучение понятий - единиц, структура значений и закономерности фукнционирования. 2. Категориальные и лексико-семантические отношения (полисемия, антонимия и др.) 3. Классификация и описание лексики (формирование, сфера употребления) 4. Фразеология 5. Лексикография Лексикология связана с дисциплинами: 1) лингвистические - грамматика, словообразование, фонетика, семантика, историческая лексикология, стилистика, диалектология, социолингвистика. 2) общие - философия, логика, психология, история культуры. Лексико-семантическая система языка и ее специфика. Лексико-семантическая система языка - система лексики данного языка, множество элементов, находящихся в закономерных отношениях и образующих целостность. Лексические единицы - элементы системы языка, связаны отношениями тождества, сходства, противоположности, включения и др. Каждая единица включается в определенные поля, которые представляют множество, единицы которых взаимосвязаны между собой и взаимодействуют с единицами других полей. Особенности лексики как системы: 1) Очень большое количество объектов (более 120 000 слов) 2) тесная связь с экстралингвистическими факторами 3) открытая система (в отличие от грамматической) 4) тесные связи с контекстом 5) подвижность лексических единиц. Семантика и лексикология. Аспекты лексической семантики: семасиология и ономасиология. Семантика - изучает значение различных единиц языка, выражение и восприятие смысла для обеспечения коммуникативной функции языка. Лингвистическая семантика делится: 1) Лексическая семантика - природа, типы, виды лексического (предметного) значения. 2) Грамматическая семантика - грамматические и формально-структурные значения в отрыве от лексического значения слова (ГЗ падежа, числа). Лексические и грамматические значения сосуществуют в слове и тесно взаимодействуют, полное представление о семантике слова возможно при комплексном подходе. Изучение значений идет в двух направлениях: 1) Семасиология (теория значения) - изучение значения от плана выражения к плану содержания (от знака к значению, что значит это слово?). Представлено в толковых словарях. Полисемия семасиологические отношения. 2) Ономасиология (теория обозначения) - изучение значения от плана содержания к плану выражения (от значения к знаку, каким словом выражается это значение?). Представлено в идеографических словарях, словарях синонимов и др. Синонимия ономасиологические отношения. Встречное ономасиологическое и семасиологическое описание закрепляет ЛЕ в системе.
Значение слова и понятие. Понятие и значение - категории соотносительные и однородные. Сходство их в том, что это некий объем признаков достаточнй для опознания и понимания предмета. Различие в том, что один и тот же феномен рассматривается с разных сторон (мыслительный и языковой процесс) и с разной степенью глубины. Отношение между понятием и значением опосредованное. Значение - минимум признаков понятия, необходимы и достаточнй для опознания и понимая слова. Наивное, обыденное понятие, представление о предмете среднего носителя языка, основанное на донаучных понятиях, закрепленных в языке. Понятие - форма мышления и категория логики, итог познания действительности. Понятие богаче по содержанию и являет научное понятие о предмете (энциклопеция). Потебня А.А. "Из записок по грамматике" (1958), Кацнельсон "Теоретико-грамматическая теория Потебни". Потебня разграничивал языковое (значение) и внеязыковое (мыслительное, понятие) содержания (значения): 1) Языковое (ближайшее) значение - общенародно, абстрактно, указывает на понятие и образ, является преметом языкознания, не заключает всей полноты содержания (пусто), формально-знаковое (как форма для лично-объектного значения) 2) Внеязыковое (лично-объектное) значение - индивидуально и лчино, различно у каждого по качеству и количеству элементов, отвлеченно от знака. Денотативные семы 1. Архисема - родовая, интегрирующая сема, свойственная всему классу (является и именем семантического поля) 2. Дифференциальная сема - видовые семы, которые обозначают семы видового уровня (то, чем отличаются два слова). 4. Потенциальная (контекстуальная) сема - важна для формирования переносного значения, отражает явления ассоциативных связей с обозначаемым предметом (отец - источник, начало чего-либо - отец геометрии) 5. Описательные семы - это семы, которые отражают собственные свойства предмета (размеры, устройство, форму, внешний вид, способ совершения действия и т.п.), относительные семы - это семы, которые отражают связи объекта с другими в различных отношениях (пространственные, временные, функциональные и др.). Описательные семы отражают впечатления человека от реальной действительности, от именуемого словом денотата; относительные семы появляются в результате мыслительного сопоставления объектов, установления между ними тех или иных связей. 6. Среди описательных сем различают так называемые диспозициональные семы. Они отражают такие признаки денотата, какими он должен обладать в идеале с точки зрения говорящего коллектива. В противоположность диспозициональным семам те семы, которые отражают объективные признаки денотата, называют ассертивными. 7. В конкретном речевом контексте одни семы из состава семемы актуализируются, образуют актуальный смысл слова (совокупность актуализованных в акте речи сем), другие семы могут оставаться неактуализованными. Таким образом, различают актуализованные и неактуализованные семы. 8. По степени яркости различают яркие и слабые семы. Яркие семы осознаются носителями языка как центральные для данного значения, они как бы лежат на поверхности языкового сознания. Именно яркие семы в первую очередь перечисляет носитель языка, когда его просят объяснить значение слова. Слабые семы уступают по яркости ярким семам. 9. формально выраженные (имеющие самостоятельную материальную форму выражения каким-либо морфологическим элементом) и формально невыраженные (не имеющие такой формы). Л.М. Васильев называет такие семы эксплицитными и имплицитными соответственно.
Коннотативные семы Коннотативные семы подразделяются на эмоциональные и оценочные. Эмоция и оценка в составе коннотативного макрокомпонента тесно связаны, но соответствующие семы при этом являются разными семантическими компонентами. Возможна оценочность слова при отсутствии эмоциональности и наоборот. Оценочные компоненты значения описываются пометами «одобрительное», «неодобрительное», а также «неоценочное». Эмоциональные компоненты значения слова более разнообразны: пренебреж., уничижит., фамильярн. и др.
При анализе семемы с точки зрения содержания образующих ее сем вычленяются основные, ядерные семы, определяющие значение данного слова, и менее важные, неосновные, периферийные, отражающие второстепенные признаки денотата, актуализация которых обычно не является необходимой в типичных актах общения, лишь иногда эти признаки могут оказаться релевантными в какой-либо конкретной речевой ситуации.
В структуре семемы может быть выделено ядро и периферия значения, К ядру, как правило, будут относиться основные, постоянные, эксплицитные, яркие семы, к периферии - неосновные, вероятностные, диспозициональные, скрытые, слабые (неяркие) семы. Метаязык - язык второго уровня (нулевой - предметный мир, первый - естественный язык), необходимый для обозначения знаков языка и описания естественного языка, хотя и состоит из элементов естественного. III . По видам оппозиции 1. Дизъюнктивная оппозиция, дополнительная дистрибуция (для большинства) 2. Эквиполентная, контрастирующая дистрибуция (ассоциативно-содержательная) (земля - почва, угодья, страна) 3. Привативная, включенная дистрибуция (внутрисловная гипонимия) (день)
I . Структурная а) разнокоренные (день - ночь) б) однокоренные (научный - антинаучный) II . Семантическая а) качественная противоположность (по контрарному типу) (горячий - теплый - холодный) б) дополнительная противоположность (по комплементарному типу) (занятой - свободный) III . Противоположная направленность (векторная) (удар - контрудар) Фонетические а) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле соотносительные с русскими полногласными оро, оло, ере (ворота - врата). б) начальные сочетания ра, ла соотносительные с русскими ро, ло (ладья - лодка) в) согласный щ, чередующийся с т, при русском ч (освещение – светить - свеча) г) начальное е при русском о (единый - один) д) е под ударением перед твердыми согласными при русском ё (крест - крёстный) е) сочетание жд в корне при русском ж (одежда - одежа) 2. Словообразовательные а) приставки пре-, чрез- при русских пере-, через- (преступить - переступить) б) приставки из- при русской вы- (излить - вылить) в) суффиксы абстрактных существительных –ствие, -ие, -знь, -ыня, -тва, -сный (жизнь, молитва) г) части сложных слов с добро-, благо-, жертво-, зло- Морфологические а) суффиксы превосходной степени –ейш, -айш б) причастные суффиксы –ащ(ящ), -ущ(ющ) при русских –ач(яч), -уч(юч) (горящий - горячий) В одном слове может быть несколько примет, позволяющих отнести его к старославянизмам. Иногда наличие старославянского элемента не говорит о том, что позднее заимствование сделано из старославянского (предолимпийский). Судьба старославянизмов: 1) старославянизмы полностью вытеснили исконно русские слова (плен - полон) 2) старославянизмы употребляются наряду с исконно русскими словами (невежа - невежда). В таких парах старославянизмы обозначают абстрактные понятия или обладают оттенком торжественности, книжности, имеют разную сочетаемость и отличаются лексически (горячий - горящий). Старославянизмы могут быть: 1. Стилистически нейтральными (художник, время, одежда, власть) 2. Книжные, имеющие оттенок торжественности (содрогаться, иссякнуть) 3. Устаревшие (младой, брег, длань). Старославянизмы используются в ЯХЛ в стилистических целях для передачи торжественности, пародийного снижения стиля, комического эффекта, для создания временного колорита и архаизации стиля.
Германские языки а) немецкие – начало проникновения относится к древнейшим временам (готский), наиболее активный с начала 18 в. (Петр 1), к ним относятся военные термины (солдат, офицер), термины ремесел (лобзик, верстак), названия животных и растений, предметов, медицинских терминов (галстук, китель, картофель, фельдшер, егерь) б) голландские – в эпоху Петра 1, в основном термины морского дела (рейд, вымпел, яхта, фрегат, контора) в) английские – в 16 веке заимствования терминов морского дела. С 19 в. термины технические, спортивные, общественно-политические, сельскохозяйственные (вагон. Рельсы, бифштекс, спорт, теннис, клуб, лидер) Романские языки а) французские – проникают с 17-19 вв. и охватывают разнообразные сферы жизни (трико, корсет, партизан, блиндаж, флот, парламент, пьеса, сюжет) б) Итальянские – в основном искусствоведческие термины (ария, соло, импресарио, пианино, баррикада, макароны, бумага, газета) в) испанские – гитара, серенада, карамель Приметы заимствований: 1) тюркизмам свойствен сингармонизм 2) французским – конечные ударные гласные (пальто), сочетания уэ, уа в середине слова (силуэт), конечное –аж (массаж). 3) немецким – сочетания шт, хт (паштет, вахта) 4) английским – сочетание дж (джаз, бюджет) 5) латинизмам – конечные –ум, -ус, -ура, -ция, -ент (пленум, президент, градус)
Кальки в русском языке. Калька – слово, построенное по образцу соответствующего чужого путем передачи его составных частей с помощью русских словообразовательных элементов. Калькирование – процесс создания калек. Кальки отличаются от заимствований – чужое слово не переходит, а переводится с помощью собственного языкового материала при заимствовании семантики составных частей. 1. словообразовательные кальки – построенные с помощью русских словообразовательных элементов (выглядеть – с нем. Aussehen – -aus – -вы, sehen – глядеть. Междометие и лат interjectio, небоскреб и skyscraper и тд). 2. Семантические кальки – слова, заимствующие у своих иноязычных эквивалентов одно из ЛСВ (трогать – волновать у франц toucher (прикасаться), картина – значение «кинофильм» из англ picture (картина, портрет, кинофильм). 3. Полукальки – слово составленное из заимствованного и собственного элементов, с помощью словообразовательной структуры иноязычного слова-прототипа (телевидение – греч теле и русск видение, гуманность – humanitat – лат корень human и рус –ость).
По степени устарелости: 1. понятные большинству носителей: царь, боярин, оный, воевода, поведать, очи и тп. 2. малопонятные без обращения к словарям (тук – жир, скора – шкура, одрина - спальня). Многие сохранились в устойчивых сочетаниях – бить челом, беречь как зеницу ока, а также в составе некоторых непроизводных слов – говядо – скот (говядина), худок – искусный (художник) и др. Историзмы – вышли из употребления в связи с тем, что из жизни ушли обозначаемые ими предметы или явления – латы, кафтан, лапти, помещик, князь, опричник, редут. Синонимов в современном языке нет, особенно интенсивно переход в историзмы проходит в период переустройства или ломки общественных отношений: в русском языке – историзмы сов периода, продналог, нэп, рабфак, ликбез, кулак, буденовец. Используются в ЯХЛ для создания колорита исторической эпохи. Архаизмы – устаревшие название современных предметов, вытесненные синонимами из состава активной лексики – сей – этот, гонитель – преследователь, уста – губы, вежды – веки, зерцало – зеркало: 1. фонетические – воксал – вокзал, роп – укроп, пиит – поэт, нумер – номер 2. акцентологические – эпигрАф – эпИграф, музЫка – мУзыка, призрАк – прИзрак. 3. морфологические – рояль (ж.р. вм. совр. м.р.), лебедь (жр вм совр мр). 4. словообразовательные – нервический-нервный, блезкость – близость, рыбарь – рыбак. 5. собственно лексические – зане – потому что, всуе – напрасно, ретирада – отступление, тать – разбойник, вор. 6. семантические – наблюдать в значении «соблюдать», позор в значении «зрелища», присутствие – «учреждение» и др. Устаревшими становятся не только исконно рус слова, но и заимствованные (вояж – путешествие, виват – да здравствует). Архаизмы используются в ЯХЛ для стилизации старинной речи, создания исторического речевого колорита. Придают торжественный характер.
Неологизмы и их типы. Неологизмы – новые слова, для обозначения новых предметов и понятий; сначала входят в пассивный словарь, когда переходят в общеупотребительные – перемещаются в активную лексику и перестают быть неологизмами (Карамзин – будущность, Радищев – гражданин, Вяземский – народность, 18 в. – личность, действительность, 19 – грамотность, художественность). Неологизмы составляют большой пласт лексики в каждою эпоху развития языка (в 19 в. – на –ость – громоздкость, задорность, пошлость, прозрачность; в советское время – масса новых явлений, понятий – напайщик, дозатор, герметизатор, спортсменка, теплофикация и др. активизировались аффиксальные словообразовательные типы, аббревиация – нарком, обком, профсоюз, РСФСР, жилплощадь, авиазавод, универмаг). В сборнике «Новые слова и словари новых слов» (1983) – опубликован банк рус неологизмов (более 15 000 единиц, 3 алфавитных индекса – I – новые слова, II – слова с новыми значениями, III – новые сочетания). 1) Лексические неологизмы – вновь созданные или заимствованные слова, с помощью словообразовательных средств русского языка (аварийка). 2) Семантические – морж (любитель зимнего купания), вагон (очень много), махнуться (обменяться) и др в советское время – звено, ячейка, увязка, ферма, ясли и тп. 3) Окказиональные слова – употребленные один раз, индивидуально-авторские неологизмы с особой стилистической нагрузкой. (красный цвет зареет издали (Блок), Машинье вздыхало (Маяковский). Обычно не переходят в разряд общеупотребительных слов.
Термины и профессионализмы. Терминология - совокупность специальных слов (терминов), функционирующих в сфере профессионального общения. Терминология представляет собой систему терминов, соотнесенных с системой понятий; иерархические связи между терминами обусловлена иерархической связью понятий. Терминология - замкнутая система, в которой термин занимает определенное место (таблица Менделеева). Функции терминов: 1. Номинативная - термин как наименование понятия. Термины создаются сознательно, и большинство имеют своих авторов. 2. Дефинитивная - термин отражает содержание соответствующего понятия и выделяются его характерные признаки. 1. Полисемия. По своей природе термины имеют тенденцию к однозначности, поэтому она специфична: разное толкование одних и тех же понятий разными школами. 2. Омонимия. Как наличие не связанных друг с другом дефиниций и использование в разных терминологических системах (морфология - в языкознании и биологии). 3. Синонимия. Всегда соотносятся с одим и тем же понятием и объектом, дублетность (лингвистика - языкознание), и не выражают прагматических значений. Но возможны частично пересекающиеся значения (фразеологическая единица - устойчивое сочетание). Причины возникновения: а) новые варианты (вычислительная техника, счетная техника), б) параллельное употребление отечественных, международных или заимствованных терминов (повелительное наклонение - императив), полной формы и аббревиатуры (коэффициент полезного действия - КПД), в) сокращение составного термина (фразеологическая единица - фразеологизм), г) двойное обозначение (словом и символом). 4. Антонимия отражает природу научных понятий, науке свойствен бинарный принцип описания (анализ - синтез): а) лексические (север-юг), б) словообразовательные (частица-атичастица). Модели образования: 1. Семантический - метафорический перенос значений (кошка - приспособление для лазанья), 2. Морфологический - суффиксация (фоновость), префиксация (рецидив), префиксация-суффиксация (авитаминоз), словосложение (бетономешалка, гамма-лучи), аббревиация (АЭС), в том числе и аббревиатуры из сочетания начальных частей слов, слоговые (альфоль - алюминиевая фольга). Собственные: а) многословная структура слова (электрокардиограмма), б) несвойственные модели (жидкостный), в) специализация суффиксов: в медицине: фиброма, перикардит, инсулин, хламидиоз; в лингвистике: морфема, фонема; в минералогии: фосфорит, г) аффиксоиды - корневые морфемы, выполняющие роль аффиксов и не потерявшие своего лексического значения: префиксоиды ультра-, анти-, микро-, аэро-; суффиксоиды -лог(ия), -граф(ия), -грамм(а). 3. Синтаксический - образование терминов-словосочетаний, которые могут состоять из двух, трех и более слов (двигатель внутреннего сгорания). Детерминологизация - термин становится обычной лексемой, приобретая новые значения (накал борьбы, наладить контакт), или через обобщение и расширение значения в употреблении (травма - любое потрясение). В ЯХЛ используется в стилистических целях.
Профессионализмы - специальные полуофициальные слова или выражения, свойственные разговорной речи профессионального коллектива (баранка - руль, подвал - нижняя часть газетного листа). Иногда являются разговорными эквивалентами терминов (кастрюля - синхрофазотрон). Используются в ЯХЛ как стилистическое средство. 38. Жаргонная и арготическая лексика Это социальный вариант речи, употребляется в определенных условиях общения и характеризуется ограниченным употреблением. Жаргонная лексика является принадлежностью группы людей, объединенной общностью интересов. Жаргоны несамостоятельны и отличаются от общеупотребительных слов лексикой и фразеологией. Жаргонные профессионализмы имеют общеупотребительные синонимы (молоток - молодец). Жаргонизмам присуща яркая экспрессивно-стилистическая окраска, они легко переходят в разговорно-бытовую и просторечную речь, очень неустойчивы во времени. Образуются путем: а) переосмысления значений слова (предки - родители), заимствования (чао), сокращения (телек). Арготическая лексика - лексика групп людей, которые хотят сделать свой язык тайным, для чего употребляются специально изобретенные или деформированные слова. Возник как способ охраны профессиональных секретов и самозащиты (торговцы, нищие), сюда же относится и лексика деклассированных групп (воров, бродяг). Причины возникновения - социальные. При переходе в обиходную речь секретная специфика исключала возможность широкого применения, поэтому сохранились как термины или перешли к новым группам. Где исчезают социальные причины - исчезает арго. В ЯХЛ используется в стилистических целях.
Thesaurus - обычный словарь Thesaurus - максимально охватывающий лексику словарь, вобравший все слова, встретившиеся в текстах хотя бы раз и весь языковой материал к каждому слову, словарь-сокровищница. (Словарь Шахматова). Обычный словарь - содержит употребительные, но не все слова и ограниченный иллюстративный материал, достаточный для определения слова. Словари омонимов. Ахманова О.С. «Словарь омонимов русского языка», 1974 (3-е изд. - 1986). 2000 словарных статей, содержащих пары или группы омонимов, дает указание на тип омонимов и наличие у них производных слов и дифференцирующую сочетаемость, а также перевод на английский, французский, немецкий языки
Словари паронимов. Словари паронимов (им отводят место в справочниках по культ. речи) 1) "Трудные случаи употребления однокоренных слов рус. яз.", Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева, М., (1968), 200 паронимичных слов, однокорневые слова одной и той же ч.р. с общими грам. признаками., материал для сравнения сочетаемости паронимич. слов, толкование значения, структурное и звуковое сходство. 2) "Словарь паронимов рус. яз.", И.П. Колесникова, Тбилиси, (1971), 1400гнезд, 3тыс. слов, нет иллюстраций и стил. рекомендаций. 3)"Словарь паронимов рус. яз.", Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева, М. (1999) 4) "Словарь трудностей рус. яз.", Д Э Розенталь, М.А. Теленкова, (1976), 30 тыс. слов, из них 10 тыс. сходно звучащих, трудные случаи употребления паронимов на орфоэпич., лексико-граматич., орфографич., пунктуац., стилистич. уровнях яз., стил. пометы, примеры контекст. различения.
Словари синонимов. 1) "Опыт российского сословника", Д.И. Фонвизин (1783), 32 син. ряда. 2) "Опыт словаря рус. синонимов", П.Ф. Калайдович (1818). 3) "Словарь рус. синонимов или сословов", А.И. Галич (1840). 4) "Уч. Словарь синонимов рус. лит. яз.", В.Д. Павлов-Шишкин, П.А. Стефановский (1930, 1931) – перечень близких в той или иной ст. слов. 5)"Кр. Словарь синонимов рус. яз." В.Н. Клюева, (1956, 1961), 3тыс. слов сходных по значению с т. зр. их частичных различий внутри син. рядов. 6) "Словарь синонимов рус. яз." З.Е. Александрова, под ред. Л.А. Чешко (1968, 1986-5), 9тыс. син. рядов – перечни близких по значению слов со стил. пометами, для работников печати, журналистов, переводчиков, преподавателей. 7) "Словарь синонимов рус. яз.",2-тт., (1970-71), коллектив сотрудников ИРЯ АН СССР под рук. А.П. Евгеньевой. Расположение по алфавиту доминант, толкование доминанты, потом – смысловые различия, иллюстрации, стил. пометы, алфавитный словоуказатель. 8) "Словарь синонимов" (1975), А.П. Евгеньева, справочное пособие на основе 2-х тт. Расположение по общему алфавитному порядку, краткие толкования, редки лит. иллюстрации, кол-во син. групп больше, чем в 2-х тт.
Словари антонимов. 1) "Словарь антонимов рус. яз." Л.А Введенская (1971, 1982). 2) "Словарь антонимов рус яз" Н.П. Колесников, под ред. Н.М. Шанского (1972) 3) "Словарь антонимов рус. яз.", М.Р. Львов, под ред. Л.А. Новикова (1978, 1984, 1985), 2тыс. ант. пар. В нач. каждой статьи – основное противопост., потом его синонимы, далее неточные ср-ва выр-я этого отношения курсивом. Семантика антонимов раскрывается через сл/соч. и примеры из лит. пр-ий, в конце статьи – производные антонимы. + алфавит. указатель ант. пар. Словари омонимов. 1) "Словарь омонимов рус. яз" О.С. Ахманова, (1974, 1986-3), 2тыс. сл. статей, содержащих пары или группы омонимов. Тип омонимов, наличие производных семантич. несоотносительных слов и дифференцирующую омонимы сочетаемость, + перевод на англ., фр., и нем. яз., + словарь омографов.
Фразеологические словари. 1) "Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт рус. фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний", М.И Михельсон, т.1-2, 1903-04, 1т. – 1912. Толкование и иллюстрации несколько сот устойч. идиоматич. сл/соч и образных выр-ий. 2) "Крылатые слова", С.В. Максимов (1890, 1899, 1955), 3) "Крылатые слова", Н.С. и М. Г. Ашукины (1955, 1960, 1966). 4) "Фразеологический словарь рус. яз." под ред. А. И. Молоткова (1967, 1986-4), 4 тыс. разработок фразеологизмов, толкования значений, примеры употребления, синонимы, антонимы, сведения о происхождении. Алфавит. порядок, столько раз, сколько в нем компонентов. 5) "Шк. фразеологич. словарь рус. яз.", В.П. Жуков, 1980, 1800 фразеологизмов.
Словообразовательный словарь. 1) Морфемный (дает членение слов на морфемы с т. зр. совр. сост. яз.). "Школьный сл/обр. словарь", З. А. Потиха, (1964-2), 25 тыс. слов. 2) "Строение рус. слова. Учебный словарь для заруб. школ" (1981), З.А. Потиха, 3 тыс. сл. статей-гнезд. 3) Словообразовательный (дает представление о том, как образуются слова). "Шк. сл/обр. словарь" А. Н. Тихонов (1978) 4) "Сл/обр. словарь рус. яз." (1985), А.Н. Тихонов, 2-х тт., 145 тыс. слов. Морфемное членение производн. слов, раскрывается сл/обр. структура, как образованы (на базе каких сл/обр. ср-в, какого производящ. слова), Ед. словаря – сл/обр. гнездо – совокупность однокоренных слов с живой смысловой связью, отражен ступенчатый хар-р рус. сл/обр-я. Мах. Кол-во ступеней-6, самые большие гнезда: нести (540), малый (376), половина (587).
Этимологический словарь. 1) "Этимологич. словарь рус. яз.", А.Г. Преображенский (1910-1914, 1960) – большой материал, раскрывающий происхождение важнейших слов рус. яз. 2) "Этимологич. словарь рус. яз" 1964-1973 4-х тт. (перевод М. Фасмера), больше слов, многочисленные уточнения, новые этимологии 3) " Этимологич. словарь рус. яз ", с 1963, под рук. Н. М. Шанского, многотомный. 4) " Кр. этимологич. словарь рус. яз", Н. М. Шанский, В.В. Иванова, Т. В. Шанская (1961, 1971, 1975).
Частотный словарь. Частотный словарь (слова расположены по убывающей частоте, и хар-ся частотой употребления в тексте определенной протяженности, указание на кол-во текстов, из кот. оно заимствовалось, такие словари помогаю определить массив первоочередной лексики яз., для изучения стиля и яз., словаря яз. писателя.) 1) "Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова", "Лермонтовская энциклопедия". М., 1981 2)"Частотный словарь совр. рус. яз." Э. А. Штейнфельдт, (1963), 2500 слов путем стат. анализа 400тыс словоупотреблений. 3) "Частотный словарь рус. яз." под ред. Л.Н. Засориной, (1977), 40тыс. слов, путем обработки вычислит. Техники 1млн. словоупотреблений.
Обратный словарь. Обратные словари (систематизируют слова по алфавиту конечных букв слова – слова со сходными грам. хар-ками оказываются рядом). 1) "Обратный словарь рус. яз." (1974), 125тыс. слов, указания на словари-источники, в кот. содержится данное слово и грам. пометы.
Предмет и задачи лексикологии. Лексика - совокупность слов как обозначений предметов, явлений и понятий, образующая словарный состав данного языка. Лексика является предметом науки лексикологии. Лексикологию интересует слово как: 1) словарная единица, 2) имеющая определенное лексическое значение, 3) имеющая предметное значение, 4) обладающая системой словоизменительных форм. В отличие от фонетики (фонемный состав) и грамматики (принадлежность к частям речи и роль в предложении) лексикологию интересует предметное содержание слова - лексическое значение. Аспекты лексикологии: 1. Общая - изучает лексику разных языков, выявляет универсалии и общие закономерности. Частная - исследует словарный состав одного языка. 2. Описательная (синхроническая) - изучает лексику одновременно сосуществующую. Историческая (диахроническая) - изучает словарный состав в процессе формирования и развития. 3. Сопоставительная - лексика разных языков сопоставляется для выявления сходств и различий. 4. Практическая - необходима для практического овладения языком. Теоретическая - дает научное освещение понятий. Задачи лексикологии: 1. Изучение понятий - единиц, структура значений и закономерности фукнционирования. 2. Категориальные и лексико-семантические отношения (полисемия, антонимия и др.) 3. Классификация и описание лексики (формирование, сфера употребления) 4. Фразеология 5. Лексикография Лексикология связана с дисциплинами: 1) лингвистические - грамматика, словообразование, фонетика, семантика, историческая лексикология, стилистика, диалектология, социолингвистика. 2) общие - философия, логика, психология, история культуры. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 141; Нарушение авторского права страницы