Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ты, значит, едешь? Что ж, пора.



 

Теодоро

Виновна ты в моем изгнанье;

В таком неравном состязанье

Нет и не может быть добра.

 

Марсела

Твоя увертка не хитра,

И не довольно ли хитрить?

Меня ты не хотел любить,

Ты обожал одну Диану.

Вот и осталось – сердца рану

Разлукой вечной исцелить.

 

Теодоро

Диану? Я?

 

Марсела

Имей хотя бы

Отвагу не топтать мечты,

Из‑за которой гибнешь ты,

Воитель дерзостный и слабый.

Не будь ты слаб, она могла бы

Пойти, быть может, на позор;

Не будь ты дерзостен, ты взор

Не поднял бы к такому счастью.

Но между гордостью и страстью

Лежит немало снежных гор.

А я отомщена, я рада,

Хоть я тебя еще люблю,

Я память мщеньем истреблю.

В нем есть сладчайшая отрада.

Но только одного мне надо:

Пусть вечно мысль тебя томит,

Что я забыла; гнев и стыд

Разбудят в сердце тень былого,

Затем что всякий любит снова,

Когда он знает, что забыт.

 

Теодоро

К чему такие ухищренья,

Чтоб выйти за другого?

 

Марсела

Что ж,

Ты сам меня и выдаешь.

Ведь мне же нужен способ мщенья.

 

 

Явление восемнадцатое

 

 

Фабьо. Те же.

 

 

Фабьо

Остались краткие мгновенья,

Душа изныла в тяжком горе,

И ты ее в прощальном взоре

Вручаешь другу своему?

 

Теодоро

Как можно ревновать к тому,

Кого навек уносит море?

 

Фабьо

Ты, значит, едешь?

 

Теодоро

Видишь сам.

 

Фабьо

Постой, ты нужен госпоже.

 

 

Явление девятнадцатое

 

 

Диана, Доротея, Анарда. Те же.

 

 

Диана

Как, Теодоро, вы уже?

 

Теодоро

Я бы хотел к моим ногам

Приделать крылья вместо шпор!

 

Диана

Все вещи собраны в дорогу?

 

Анарда

Да, как же.

 

Фабьо

(Марселе)

 

Едет ведь, ей‑богу!

 

Марсела

А ты ревнуешь до сих пор!

 

Диана

(Теодоро)

 

Послушайте.

 

Теодоро

Я здесь, сеньора.

 

Диана

О, что за муку я терплю!

Вы едете. Я вас люблю.

 

Теодоро

Я только жертва приговора.

 

Диана

Мой деспот – родовая кровь;

И разве я боролась мало?

 

Теодоро

Вы плачете?

 

Диана

Нет, мне попало

В глаз что‑то.

 

Теодоро

Может быть, любовь?

 

Диана

Должно быть, да. Наружу рвется

И хочет выйти как‑нибудь.

 

Теодоро

Я уезжаю в дальний путь,

Но сердце с вами остается.

Я уезжаю без него;

Я буду сам в стране далекой,

Но верен красоте высокой

Служеньем сердца моего.

Какой приказ у вас найдется

В последний миг?

 

Диана

Как ноет грудь!

 

Теодоро

Я уeзжaю в дальний путь,

Но сердце с вами остается.

 

Диана

Вы плачете?

 

Теодоро

Нет, что‑то в глаз

Попало мне и больно гложет.

 

Диана

Мои страдания, быть может?

 

Теодоро

Я рад похитить их у вас.

 

Диана

Я кой‑какие безделушки

К вам в чемоданчик заперла

Простите; все, что я нашла.

Скажите, эти побрякушки

Перебирая, как трофей

Победоносного тирана:

«Их щедро полила Диана

Слезами горести своей».

 

Анарда

(Доротее)

 

Пропали оба, что уж тут!

 

Доротея

Не утаить любовной муки!

 

Анарда

Что ехать! Пожимают руки,

Друг другу кольца отдают.

 

Доротея

Диана поступает с ним

Так точно, как собака с сеном.

 

Анарда

Обязывает вечным пленом.

 

Доротея

Ни ей не сытно, ни другим.

 

 

Явление двадцатое

 

 

Лудовико, Камило. Те же.

 

 

Лудовико

Восторг души, прелестная Диана,

Послужит извиненьем старику,

Который к вам вбегает без доклада.

 

Диана

В чем дело, милый граф?

 

Лудовико

От вас одной

Укрылось то, что знает весь Неаполь?

Весть облетела всех в единый миг,

И я с трудом пробился сквозь толпу,

Спеша сюда скорей увидеть сына.

 

Диана

Какого сына? И чему вы рады?

 

Лудовико

Ужели вы не слышали рассказа,

Как я, тому уж скоро двадцать лет,

Отправил сына с дядюшкой на Мальту

И как его забрали в плен галеры

Али‑паши?

 

Диана

Мне кто‑то говорил

Об этом вашем горе.

 

Лудовико

И сегодня

Святое небо мне вернуло сына,

Избегшего опасностей и смерти.

 

Диана

Сеньор, вы подарили мне, поверьте,

Большую радость.

 

Лудовико

А взамен, сеньора,

Я жду, что вы подарите мне сына,

Который служит и живет у вас,

К родному дому полный безучастья.

Ах, если б мать могла дожить до счастья!

 

Диана

Он служит у меня? Кто ж это? Фабьо?

 

Лудовико

Да нет, не Фабьо. Это Теодоро.

 

Диана

Как? Теодоро?

 

Лудовико

Да.

 

Теодоро

Но как же так?

 

Диана

Скажите, Теодоро, граф‑отец ваш?

 

Лудовико

Вот этот вот?

 

Теодоро

Сеньор, пусть ваша милость

Подумает…

 

Лудовико

О чем тут думать, сын,

Сын чресл моих! О том, чтоб умереть

В твоих объятьях!

 

Диана

Непонятный случай!

 

Анарда

Ах, боже мой, сеньора! Теодоро


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.049 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь