Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Такой высокородный кабальеро?



 

Теодоро

Сеньор, я от смущения потерян.

Так я – ваш сын?

 

Лудовико

Не будь я в том уверен,

Мне было бы достаточно взглянуть

Тебе в лицо. Я был совсем такой же

В дни юности!

 

Теодоро

Целую ваши ноги

И умоляю вас…

 

Лудовико

Не говори!

Я сам не свой. Какой прекрасный облик!

Храни тебя господь. Какая статность!

Как величаво говорит природа,

Что ты наследник доблестного рода!

Идем, мой сын. Прими в свое владенье

И отчий дом, и отчие богатства.

Вступи в ворота, на которых блещет

Герб, самый гордый в этом королевстве.

 

Теодоро

Сеньор, я должен был сегодня ехать

В Испанию…

 

Лудовико

В Испанию? Отлично!

Испания – мои объятья.

 

Диана

Граф,

Я вас прошу, позвольте Теодоро

Опомниться и не в такой одежде

Явиться к вам отдать сыновний долг.

Я не хочу, чтоб он отсюда вышел,

Когда внизу так людно и так шумно.

 

Лудовико

Вы говорите, как всегда, разумно.

Мне больно с ним расстаться и на миг;

Но, чтобы пуще не поднялся крик,

Я ухожу, прося вас об одном:

Чтобы до ночи он вступил в мой дом.

 

Диана

Даю вам слово.

 

Лудовико

Сын мой, до свиданья.

 

Теодоро

Целую ваши ноги.

 

Лудовико

Ax, Камило,

Теперь и умереть не жаль.

 

Камило

Красавец

Ваш Теодоро!

 

Лудовико

Даже думать жутко.

И то боюсь, что я лишусь рассудка.

 

 

Уходят Лудовико и Камило

 

Явление двадцать первое

 

 

Диана, Теодоро, Марсела, Доротея, Анарда, Фабьо

 

 

Доротея

Сеньор, позвольте ваши руки.

 

Анарда

И не почтите то за лесть.

 

Доротея

Мы заслужили эту честь.

 

Марсела

Вельможи никогда не буки,

Сеньор, вы нас должны обнять,

Вы этим души покорите.

 

Диана

Посторонитесь, пропустите.

Довольно глупости болтать!

Весьма почтительно, сеньор,

Целую ваши руки тоже.

 

Теодоро

У ног, что мне всего дороже,

Ваш раб вдвойне я с этих пор.

 

Диана

А вы не стойте тут напрасно.

Оставьте нас на полчаса.

 

Марсела

(Фабьо)

 

Что скажешь, Фабьо?

 

Фабьо

Чудеса.

 

Доротея

(Анарде)

 

Теперь что будет?

 

Анарда

Дело ясно:

Хозяйка больше не склонна

Лежать собакою на сене.

 

Доротея

Съест наконец?

 

Анарда

И при кузене.

 

Доротея

Ах, хоть бы лопнула она!

 

 

Уходят Марсела, Фабьо. Доротея и Анарда.

 

Явление двадцать второе

 

 

Диана, Теодоро.

 

 

Диана

Теперь вам ехать не придется?

 

Теодоро

Мне?

 

Диана

Вам не хочется вздохнуть:

«Я уезжаю в дальний путь,

Но сердце с вами остается»?

 

Теодоро

Вас забавляет, вам смешно

Мое внезапное величье?

 

Диана

Ликуйте, радуйтесь!

 

Теодоро

Различье

Меж нас теперь упразднено,

И вы глумиться не должны.

 

Диана

Вы изменились.

 

Теодоро

Я уверен,

Что в вашем сердце я потерян.

Вам тяжело, что мы равны.

Во мне любили вы слугу;

Тщеславие всегда любило

Господствовать над тем, что мило.

 

Диана

Я вам одно сказать могу:

Теперь вы мой, навеки пленный!

И вы сегодня же со мной

Венчаетесь.

 

Теодоро

О счастье, стой!

 

Диана

Нет и не будет во вселенной

Счастливей женщины, чем я.

Идите. Вам пора одеться.

Вас ждут.

 

Теодоро

Пойду поосмотреться,

Взглянуть, где вотчина моя,

И на отца, хотя никто

Не доказал мне, что он прав.

 

Диана

Так до свиданья, милый граф.

 

Теодоро

Графиня…

 

Диана

Погодите.

 

Теодоро

Что?

 

Диана

Как «что»? А «милость» где моя?

Так госпоже не отвечают.

 

Теодоро

Но ваша милость забывают,

Что господин отныне я.

 

Диана

А ваша милость навсегда,

Как бы она ни сожалела,

Должна забыть, что есть Марсела.

 

Теодоро

Душа вельможи никогда

Не согласится быть нежна

К служанке.

 

Диана

Трудно было хуже

Меня обидеть.

 

Теодоро

Почему же?

 

Диана

Ведь кто же я?

 

Теодоро

Моя жена.

 

(Уходит.)

 

Диана

Мне больше нечего желать! Стой, счастье,

Как Теодоро говорит: стой, стой!

 

 

Явление двадцать третье

 

 

Федерико, Рикардо, Диана.

 

 

Рикардо

Среди такого шума и веселья

Друзей позабывают?

 

Диана

Почему

Вы думаете, что я вас забыла?

 

Федерико

Вы нас не пожелали известить,

Что ваш слуга – такой большой вельможа.

 

Диана

Вы можете узнать из первых рук,

Что Теодоро – граф и мой супруг.

 

(Уходит.)

 

Рикардо

Как вам понравится?

 

Федерико

Я вне себя.

 

Рикардо

И этот плут его не истребил!

 

Федерико

Вот он идет, смотрите.

 

 

Явление двадцать четвертое

 

 

Тристан, Федерико, Рикардо.

 

 

Тристан

(про себя)

 

Все в порядке

Кто думал, что лакейские мозги

Способны взбаламутить весь Неаполь?

 

Рикардо


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.054 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь