Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Приттер, 8 сентября 1944 г.



 

Сегодня мы были в Свинемюнде и сдавали там наше обмундирование. Теперь наша служба на флоте закончена. Затем мы лениво побрели по улицам городка, одетые уже в штатское. И никто больше не указывает нам, что нам надо делать, никакие приказы, никакие команды нас больше не донимают. Великолепное ощущение! Завтра официальное увольнение. Затем мы отбываем домой одиннадцатичасовым поездом. С ним к десяти часам вечера я должен оказаться дома. А на следующий день у меня день рождения. Исполняется семнадцать лет, ура!

Так как увольнение должно было состояться только 12‑го числа, я принес с собой еще и торт. Чтобы он не зачерствел, мы его поделили и съели, после чего пришли в восторг и долго не могли угомониться.

 

Гросс‑Тихов под Белгардом,[131] 20 сентября 1944 г.

 

Сейчас я отбываю имперскую трудовую повинность. Пребывание дома после службы на флоте оказалось очень коротким. Но я, по крайней мере, смог отпраздновать свое семнадцатилетие в кругу семьи. Кто знает, где я буду в это время через год? Да и вообще буду ли я в живых? Может быть, я буду к этому времени убит на Восточном фронте, как многие из нашего села и из нашей школы.

Но такие мысли возникли в моей голове только в тот краткий момент, когда мама поздравляла меня с днем рождения и при этом вовсе не выглядела радостной. «Мне довольно грустно, – подтвердила она, – и если бы ты был менее взрослым, то я была бы куда счастливее!» Я сразу же понял, что она имеет в виду, но не смог ничего на это ответить.

Затем мы здорово повеселились вместе с моими знакомыми парнями и девушками, потому что у нас не было никакого желания забивать себе голову грустными рассуждениями о том, что будет в следующем году. Герберт, который проделал всю обратную дорогу с Восточного фронта, тоже не хотел думать об этом. Он тоже получил отпуск для уборки урожая, возвратясь из которого он начнет проходить обучение на танкиста. Вероятно, он будет осваивать «Тигр». Теперь он носит черную форму, короткую куртку и эмблемы – «мертвые головы» – на рукавах.

С моими школьными товарищами я еще раз встретился в Штольпе. Они получили направление на прохождение имперской трудовой повинности в Рюгенвальде.[132] Я еще раз попытался было также попасть в это место, потому что я с удовольствием бы отбыл свою трудовую повинность в столь приятной мне компании своих товарищей. К сожалению, это оказалось невозможным, мое предписание уже нельзя было переиграть.

Мы еще вместе посмотрели два фильма, слащавую мелодраму In flagranti[133] и великолепный фильм о жизни композитора Роберта Шумана «Мечтания» с Хильдой Краль и Матиасом Виманом.[134] Краль уже стала прекрасной актрисой. Ранее она, вероятно, была также пианисткой, так как в фильме есть подлинные кадры ее концерта, на котором она реально исполняет произведения Шумана. Чудесно, что выходят такие фильмы!

А на следующий день, 19‑го числа, поспешное прощание со всеми домашними и отъезд в Гросс‑Тихов под Белгардом. Там неожиданная и радостная встреча с Петером де Боором, единственным штольпенским гимназистом в здешнем лагере, куда несколько позднее прибыли еще Реглер и Бартельт. Еще здесь оказалось несколько штольпенцев из высшего реального училища Святого Штефана, по большей части также служивших ранее во вспомогательном составе флота. Так как мы резко выделялись из всей остальной массы своей интеллигентностью, командир группы нас тотчас же невзлюбил. Такие деятели предпочитают маленькие группы тупых людишек.

По нас слишком хорошо заметно, что мы уже имеем за плечами довольно неплохое образование, превосходящее их «бери на лопату больше – бросай дальше». Мы уже вели огонь по настоящему врагу и закончили программу военного обучения, тогда как здешний люд все еще только отбывает трудовую повинность. Однако, поскольку трудовая повинность была введена для каждого немецкого юноши и каждой немецкой девушки, нам тоже следует ее отбыть. Изначально это было установлено для того – во всяком случае, так нам в свое время объяснила Дорис, – чтобы люди всех профессий прочувствовали, то такое простой общий труд, чтобы юношество не делало различий между высоким и низким, бедностью и богатством. Но до сих пор мы ничего подобного и не наблюдали. Здесь же уже в первый день командир группы начал науськивать остальных на «больно образованную» интеллигенцию, как нам рассказали ребята из Рейнской области,[135] которые здесь уже давно.

Те темы, которые здешние проходят в рамках военного обучения, например «винтовка образца 98‑го года», мы уже давно знаем едва ли не наизусть, так что в лучшем случае нам приходится освежить в памяти пару строк.

 

Сентября 1944 г.

 

Теперь мы окончательно разделены по командам, причем по росту. Я оказался в одной группе вместе с де Боором, Реглером и Бартельтом. Мы все числимся в первом взводе и, похоже, кажемся самыми сильными всем командирам взводов.

До сих пор мы также жили в хорошем бараке, командир нашей группы был отличным парнем, всего лишь на год старше нас, да и сама служба нас не напрягала. Однако теперь все здорово изменилось. Остается только надеяться на лучшее.

Отправлять из лагеря можно только почтовые открытки, вся почта проходит цензуру, поэтому ничего плохого о пребывании здесь писать не приходится. Но сегодня рано утром мы все были ошеломлены: от жестокой ангины умер один из ребят – здешний врач вовремя не распознал болезнь и считал его просто симулянтом. Так что здесь может случиться и такое! Теперь кое‑кто из нас назначен в наряд на погребение с отданием почестей. Но для этого были отобраны только крупные парни с большой головой, причем отбор шел по размерам наших шапок (которые здесь называют «жопа с ручкой») – необходим был размер больше шестидесятого.

Тем временем я сижу в бараке и пишу свои открытки папе и маме, Вальтрауд, Муку и Ханнингу Пролю, который хотел прислать мне наждачную бумагу для зачистки штыков лопат.

Ребята из Рейнской области оказались хорошими товарищами, они также уже послужили во вспомогательном составе люфтваффе.

Служба длится весь день. Свободного времени у нас почти не бывает. Однако еда немного лучше, чем в береговой обороне. Поэтому мне не удается выкроить достаточно свободного времени, чтобы вести в дневнике подробные записи. К тому же мы много говорим о времени нашей службы на флоте, которую теперь вспоминаем самым лучшим образом.

Сюда я привез с собой единственную книгу – «Вильгельма Телля». Де Боор перед отъездом получил от своего отца Библию, кроме нее, он также привез «Миф» Розенберга.[136] Он часто и охотно обсуждает с нами те или иные ее положения. Он искренне спорит с нами, выступая с христианских позиций, и старается отыскать истину.

Как же проявили себя мои одноклассники в Рюгенвальде? Надеюсь, что хорошо. Дома они бы занимались уборкой картофеля. Кстати, мы тоже в случае необходимости можем быть задействованы на прилегающих к лагерю полях. Погода стоит прекрасная, так что убирать картофель достаточно легко.

Служба идет ни шатко ни валко. Мне несколько неспокойно – как же все будет происходить дальше. Мы теперь уже вызубрили все наставление по оружию и так далее, так что нам даже скучно, когда новенькие еще не могут в этом разобраться. Нам пришлось только переучиваться выполнению команды «Положить оружие!», поскольку здесь она выполняется несколько по‑иному, с развертыванием одного колена перед другим, при этом винтовка держится на весу в руке.

Немного донимает незначительная боль в мышцах, вероятно от физических нагрузок. Но и на батарее поначалу у меня было именно так. Здесь точно так же принят и знакомый нам грубый тон общения. Проклятия нашего командира группы напоминают мне «построения» нашего старого боцмана Бёма.

 

Сентября 1944 г.

 

Сегодня мы отрабатывали первый ружейный прием с лопатой вместо винтовки. Это было по‑настоящему тяжело. Ведь когда, отработав его, получишь в руки настоящую винтовку, сразу ощущается значительная разница, автоматизм действий сбивается, и, чтобы восстановить его, приходится снова и снова без конца повторять прием.

Занятие это постепенно наводило скуку, потому что тому, кто действительно это уже знает, на редкость скучно слушать эти объяснения.

Чтобы не заснуть, я читал «Вильгельма Телля». Это несказанно удивляло других моих товарищей по бараку. Их интересовал только запрещенный джаз, порой они даже устраивали подпольный джаз‑концерт. В нашей хибаре с нами обитает виртуоз‑пианист Макс Майер, который порой играет нам на аккордеоне, а остальные аккомпанируют ему руками и ногами, деревяшками, жестянками и ртом.

Эти шумовые концерты нимало не раздражают меня, но преизрядно мешают Петеру до Боору, когда он читает свою Библию. Но когда он начинает возмущаться, это злит остальных. «Да ты знаешь, почему у нас такое настроение? – кричат ему ребята из Рейнской области. – Сегодня в сводке вермахта сообщалось, что бомбили Дюссельдорф и Нойс, наши родные города! Что вы, в Померании, знаете о бомбежках?»

Я понимаю, что своим диким джазом они хотят заглушить чувство одолевающего их страха за родных, но ребята с Рейна по своей природе куда более разговорчивы, чем мы. Каждый из них уже рассказал все о своем доме, мы теперь знаем всю их жизнь. А сколько еще всякой всячины они поведали нам!

Так что мне остается обсуждать серьезные темы только с Петером де Боором и разговаривать с ним о доме. (Я почему‑то вообще не получаю здесь никаких писем из дома.)

Служба имперской трудовой повинности уже привлекает также людей в свои собственные ряды. Она ищет сотрудников непременно на должности рабочих‑бригадиров. Найдя таких людей, она обязывает их служить в своих рядах в течение нескольких лет. Кое‑кто из ребят из Рейнской области подал заявление на подобную службу и тотчас же получил внеочередной отпуск. Они надеются, что в составе этой службы они надежнее переживут войну, чем в вермахте. Да хранит их Господь. Что до меня, то как представишь, что годами, а возможно, и целую жизнь придется только выполнять приказания да ковыряться в земле, слушаться и копать… Всегда быть подчиненным…

Естественное желание всякого человека – быть свободным. Та же власть, которая здесь господствует, может лишь отрицательно повлиять на человека. Но нам говорят, что это совершенно необходимо, чтобы немецкий народ мог продержаться в трудные времена. Я не могу судить об этом, мне остается только говорить с самим собой.

Хотел бы я получить какую‑нибудь свободную профессию. Иначе я просто‑напросто задохнусь! Тупая трудовая повинность или активная военная служба представляют собой два противоположных полюса всех моих целей. И я уже хотел бы начать осуществление своих целей, но чувствую свою неполноту и незрелость во всем. Но есть ли у меня вообще какие‑нибудь собственные мысли? Не были ли они все внушены мне откуда‑нибудь извне? Есть ли у меня вообще возможность действовать самостоятельно? Или я должен сначала исполнить те внешние требования, которые предъявлены мне, и лишь потом начать жить своей собственной жизнью?

Но с чего же мне начать жить для себя самого? Писать! Естественно. Я уже давно должен был бы начать что‑нибудь делать для себя. Но все же я часто думаю, что мне не хватает жизненных переживаний и впечатлений. Однако потом я говорю себе: возможно, ты уже пребываешь в центре самого большого переживания своей жизни, потому что эта мировая война будет считаться вопросом жизни и смерти германской нации. Наш командир выступил перед нами с долгим рассказом о военном положении и политической ситуации. «В ситуации «тотальной войны» вопрос сохранения нашего народа, нашей германской культуры выходит на передний план, – сказал он, – поскольку пламя войны бушует на наших границах».

И мы, молодежь, должны в этот период истории, в котором нам довелось жить, быть крепкими, подобно крупповской стали, именно так, как однажды сказал фюрер. Да, это сильное высказывание! В нескольких словах Гитлер объяснил и одобрил всю последующую нашу шлифовку нашими наставниками!.

Наш командир группы очень строг, но в голове у него нет ничего, кроме свинства. Когда недавно никто из нас не вызвался быть у него в качестве денщика, он едва не получил удар. Наконец, вперед выступил Бартельт и сказал, что уж лучше потеть, черт с ним, на работе, чем чистить какому‑то парню ботинки.

На наше счастье, в нашей среде все же нашлась черная овца по имени Янке, с которым наш командир группы предпочитал иметь дело и поэтому оставил нас в покое. Этот Янке не имел ничего против того, чтобы наш командир группы использовал его в качестве своего осведомителя и все время над ним издевался. Это нас вполне устраивало, и мы не могли скрыть своей радости от такого положения дел. Удивительно, что всегда в той или иной группе людей находятся подобные типы.

Завтра мы едем в Белгард на медосмотр и рентген. Для этого нас сегодня подстригли на длину спички. Эту страсть к оболваниванию я уже воспринимаю как природное явление. Ну почему мы не можем носить более длинные волосы и для чего должны выглядеть все одинаково, как штампованные болванчики?

Я стою на такой точке зрения: каждый человек должен по возможности стараться как можно лучше выглядеть, потому что нет ничего приятнее, чем быть рядом с прекрасным человеком. Разумеется, прекрасным может быть только высокодуховный, с благородными мыслями, умный и прямой человек. Какой‑нибудь подросток, еще не обладающий определенным сложившимся характером, может быть назван не более чем красивым.

Лицо человека должно быть отражением его души или ее излучением. Возможно ли такое уже в случае с молодым человеком? Разве не растет в нас также и душа, подобно росту нашего тела?

Здесь же многие лица подобны какому‑либо эстрадному шлягеру, держащемуся лишь на внешнем эффекте. Лишь в кое‑каких группах мелькнет симпатичное лицо, в основном же все они кажутся однообразно‑тусклыми. Хотя шлягер сам по себе тоже бывает неплох, особенно если он звучит для человека в какой‑нибудь определенной ситуации (например, прощания). Так и вполне среднее, но яркое лицо иногда тоже может излучать что‑то хорошее. Но это длится недолго, и как мотив шлягера тает в воздухе, так и подобное лицо тоже забывается…

Сегодня мы приносили присягу. Начищенные до зеркального блеска штыки лопат, знамя со свастикой. В заключение праздничный обед и свободное время. Во второй половине дня должен был быть выход в город, но только строем в колонне по двое. От этого я отказался и остался в лагере. Предпочел поваляться за бараком на солнышке и написать семь писем (после принятия присяги письма разрешены).

Теперь я получил кое‑какие известия о моих одноклассниках, как мне написал Мук, им довольно неплохо приходится в Рюгенвальде. Ханнинг Проль прислал мне наждачной бумаги для чистки лопаты. Отлично! Я найду ей действительно хорошее применение.

Между тем у нас появились новые бригадиры, это ребята 1927 года рождения, как и мы. Сказать о них нам почти нечего, поскольку мы все же крутимся в этом балагане куда больше их. На занятиях по военному делу, особенно в упражнениях по стрельбе, мы их неизменно превосходим. При этом один из них, блондин, как и Клаус Одефей, даже краснеет от смущения. В остальном по службе ничего нового, и слава богу!

Мой дневник почему‑то вызывает изрядное возбуждение и любопытство у ребят из Рейнской области. Меня это очень удивляет. Для сослуживцев по вспомогательной службе флота и моих одноклассников он был совершенно обычным делом, они все прекрасно знали, что я охотно и много пишу. Но рейнландцы спрашивают меня, в самом ли деле я достоверно описываю все события и не может ли это быть опасным!

Что же более важно для дневника: текущие события или же мысли, которые эти события вызывают? Я считаю, что мысли и рассуждения куда важнее, хотя они могут быть и не так хорошо сформулированы, как хотелось бы, а порой и в еще большей степени ограничены внешними событиями.

Лишь много позднее я смогу узнать, как изменились мои мнения, как переменился ход моих мыслей. Но так ли уж я выражаю здесь именно свои воззрения на происходящее? Ведь здесь наши взгляды довольно быстро меняются. Порой после политического доклада командира я думаю: а не прав ли он? И после спора с Петером де Боором о Боге я говорю себе: для Петера это ведь истина. Он ведь иногда говорит убежденнее, чем его отец во время занятий с конфирмующимися.

Довольно часто я испытываю чувство, что я должен гораздо больше читать, чтобы быть в состоянии сформировать свое собственное мнение по тому или другому поводу. Если бы только кто‑нибудь помог мне объяснить, растолковать наших классиков. Но мои товарищи ничуть не умнее меня. Так что до всего я должен доходить своим умом. Неужели мне это удастся? Пока что мне на помощь приходит только «Вильгельм Телль». Я бы хотел многое из этой вещи обсудить с кем‑нибудь. Но здесь нет никого, с кем бы это возможно было сделать. К тому же нам остается совсем немного времени, чтобы можно было прийти к чему‑то значительному, «…и если ты ничего не делал, то ты тогда и не жил». Я часто думаю над этими словами нашего старого Лааша, хотя раньше мы над ними просто смеялись.

После разговора с Петером де Боором я вспоминал и много думал о собственной подготовке к конфирмации и о ней самой. – Его отец подгадал к нашей конфирмации свой отпуск для того, чтобы он сам, в своем полном облачении, мог провести ее. Мук, Рост и я стояли замыкающими среди множества таких же, как мы, ребят, выстроившихся в соборе. Тогда я верил каждому слову нашего Господа. А ныне? Теперь я уже не принимаю каждое слово на веру, но размышляю надо всем сказанным. Неужели Господь против того, что мы обременяем себя столь многими размышлениями? И при этом сомневаемся? Был ли Иисус действительно Сыном Божиим? «Никто не придет к Отцу иначе, как только через Меня!» Разве это не дерзкое утверждение? И правда ли это? Да и что есть истина? То, что говорит нам Библия? Мы получили божественное послание, чтобы познать истину, но Господь все же остается для нас непознаваемым. И люди обречены постоянно снова и снова искать и искать Его…

Насколько сильно мучили меня эти размышления, настолько же радостно и счастливо чувствовал я себя при этом. Потому что при этом я испытывал и такое чувство: никто не может отобрать у тебя свободу, она может также подготовить тебя и к физическим испытаниям. Порой я уставал от службы как собака, так, что хотелось одного – рухнуть и заснуть, но слова Петера снова вливали в меня новые силы и пробуждали к жизни. Завтра службы не будет, потому что нас бросают на уборку картофеля в поместье Кляйста.

 

Октября 1944 г.

 

Стоило мне только размечтаться, что и в рамках имперской трудовой повинности я буду убирать картофель, как все эти мечты оказались порушенными. Но новое место работы ничуть не разочаровало – оно оказалось тепленьким. Нам поручили таскать здоровенные ящики из усадьбы к железной дороге. Кляйсты решили отправить часть своего имущества в Берлин и на Рейн. По всей вероятности, это была фарфоровая посуда и статуэтки, поскольку ящики пестрели предостерегающими надписями «Осторожно, хрупкие вещи», выполненными красной краской. Нас даже поощрили за эту работу шнапсом, но он оказался на вкус совершенной сивухой. Наверное, продукт частной винокурни. Бэ‑э!

Сегодня среди нас распределяли также и карточки на курево. К счастью, я пока еще не пристрастился к этой привычке. Но маленький Верзила из последнего взвода, ростом не более 150 сантиметров, всегда дымит, как паровоз. Причитающиеся мне сигареты я буду припрятывать, чтобы позднее раздарить их на Рождество. Ведь дело обстоит так: когда мы закончим отбывать трудовую повинность, мы больше не будем получать карточки на курево, потому что нам еще не исполнилось восемнадцать лет. Сейчас же, коль скоро мы носим форму, считаемся взрослыми, хотя нам еще только шестнадцать или семнадцать лет. Ну разве этот мир не безумен?

И та же самая история с посещением кино. Мы не можем смотреть кинофильмы, в которых можно увидеть нечто возбуждающее и неестественное, потому что мы еще «маленькие» и можем испортить нашу нервную систему. Но для фронта мы в семнадцать лет подходим вполне. Или считается, что все там происходящее куда более естественно и морально?

Приходится делать над собой усилие, чтобы понять эти законы, которые нам объясняют самыми прекрасными словами. Вообще великолепнейшие слова употребляются для описания самых незначительных и рутинных вещей. Так, на каждом самом маленьком партийном собрании наслаждаются разговорами о «неколебимой, непреложной верности вождю», могут едва ли не часами говорить о «вечности» и о «героях». При этом столь возвышенные слова совсем не соответствуют обсуждаемым темам. Ведь каждое слово должно употребляться в правильном значении и стоять на полагающемся ему месте!

Все же простые и скромные слова производят на читателя и слушателя куда более сильное впечатление, чем громыхающая пафоснейшими оборотами статья в «Рейхе»[137] (которые Мук неизменно величает «косолапыми сказочками для взрослых»!). Некогда сказано, что «В начале было Слово».[138] Но и в конце времен именно словом будет вынесен приговор, это слово прозвучит для всех людей, народов и правительств, и словом будет отмечен конец всего сущего мира.

 

Октября 1944 г.

 

Сегодня мама написала мне, что из школы пришли все документы и справки. Теперь мы не получаем свидетельство об окончании восьмого класса, но лишь удостоверение, что после окончания войны мы имеем право продолжить обучение для получения аттестата зрелости.

Громадный вопрос приобретения профессии снова встал передо мной со всей своей серьезностью. Пройти ли обучение на актера или стать писателем – эти две возможности постоянно маячат передо мной, сменяя друг друга. Но писать об этом в дневнике я больше не буду. Должна же война когда‑нибудь закончиться. Так что следует подождать, кто и как выйдет из нее…

В воскресенье состоялся праздник урожая. В этом году на праздничный день выдалась действительно чудесная погода. Очень порадовался этому отец. Мама мне написала: «Все хорошее и все дары нисходят нам свыше, от Отца Света, который не позволит тьме одолеть свет!»

 

Октября 1944 г.

 

В воскресенье наш командир спросил: кто хочет в составе команды поехать в Штольп. Я, не раздумывая, вызвался, и командир тут же дал свое согласие. Итак, поездка по направлению к дому! В нашей группе я оказался единственным штольпенцем. В понедельник мы поднялись в пять утра, затем с телегой добрались до вокзала. Нам предстояло обменять подсумки для патронов, пулеметы и винтовки. Путь был неблизким. В чистом поезде под командованием заместителя командира Маевски мы добрались до Белгарда. В Белгарде у нас было тридцать пять минут до поезда на Штольп. Я бегом помчался на телефонную станцию и позвонил фрау Шульц, чтобы она сообщила моим, что я на несколько часов приезжаю в Штольп. Еще когда поезд подходил к перрону штольпенского вокзала, я из окна вагона увидел темно‑красное пальто и развевающиеся на ветру светлые волосы: Вальтрауд. Она тоже сразу же увидела меня и помахала мне рукой.

Когда мы выбрались на перрон со всеми нашими шмотками, я обнял сестру. Нам пришлось тащиться на оружейный склад через весь город, в Кублиц. Сама процедура обмена тянулась тоже довольно долго, и я спросил старшего, не могу ли я пока что погулять, с сестрой. «Конечно!» – был ответ. Мне надо было быть на вокзале к поезду в 13.52.

Мы с Вальтрауд зашли в погребок ратуши, сели там за столик и перекусили. Но еды мы почти и не заметили, куда важнее для нас были разговоры и исповеди о последних событиях. Потом вместе с Вальтрауд мы починили ее велосипед, который было вышел из строя, а в завершение побывали у фрау Титц на Шлаверштрассе. Это были три прекрасных часа, три часа свободы и беззаботности.

А затем снова на поезд. Как помешанный с оружием за спиной я бегал по вокзалу, пытаясь отыскать свою команду. Но никого из них не было видно. «Все по вагонам, поезд отправляется!» Что же мне делать? Мгновенно принимаю решение: самое лучшее – уехать этим поездом. В спешке прощаюсь с Вальтрауд и в последний момент вскакиваю в поезд, уходящий в Нойштетгин.[139] В пути был задержан проводником и дорожной полицией. При себе у меня только служебный проездной билет. Однако я смог уболтать их и счастливо избежать комендатуры. В Нойштеттине на перроне моя рабочая группа тоже не появилась, они, должно быть, поехали через Белгард. Я не знал, что делать, перед моим внутренним взором уже маячило видение карцерной решетки. Но мне все же удалось вовремя оказаться в Гросс‑Тихове. Там на перроне я стал ждать своих товарищей. Наконец снова услышал музыку, но на этот раз только в зале ожидания. Поезда и платформы переполнены «восточными землекопами». Все они запаслись штыковыми и совковыми лопатами, ломами, и в отличном настроении поют веселые песни. В этом сезоне стала очень популярной «Марианка», она уступает только «Лили Марлен» и «Все проходит…». Все эти рабочие будут возводить здесь Восточный вал[140] против большевиков.

В обрывках доносящихся до меня разговоров слышатся большие надежды на новое чудо‑оружие. Такое оружие, надеются люди, будет еще более действенным, чем «Фау‑1».[141] Имеют ли они в виду «Фау‑2»,[142] или же чудо будет начинаться только с «Фау‑10»?[143]

Около девяти часов появились прибывшие из Штольпа остальные члены нашей команды. У меня упал камень с сердца. Но еще больше обрадовался мне старший нашей команды, поскольку он подумал, что ему уже не суждено больше увидеть меня. Им там пришлось тащить много тяжестей и выполнить так много различных формальностей, что они смогли выехать из Штольпа только в 18.00. Знай я это, то мог бы оставаться в городе вплоть до этого часа.

В десять часов вечера мы уже вернулись в лагерь и, смертельно усталые, забрались в свои койки. Сегодня, к счастью, у нашего всегдашнего командира Трауча был выходной день. Несмотря на это, другой командир без всяких оснований потащил нас заниматься спортом. На обратном пути мы строем пели: «Настанет день расплаты, свободу мы обретем!» Результат: наш муштровщик охрип. И заработал стойкий страх перед повторением подобных задумок!

В воскресенье вообще‑то можно было рассчитывать на увольнение. Но наш Трауч записал нас в провинившиеся, так что нам на увольнение можно было не надеяться. Нам это было в общем‑то безразлично: четыре часа, да и то лишь песок и лес! Разве что краткое время свободы!..

В эти немногие свободные часы я написал ответы на все полученные мной письма и сидел у окна, глядя на плац для строевых занятий и поверок. Там развертывается до слез забавное действо. Каждый отправляющийся в увольнение проходит процесс «принятия готовности» своим командиром отряда. Сначала он должен приветствовать командира стоя на месте и в движении, затем проверяется длина прически, чистота ногтей, наличие носового платка и так далее. Во время этого действа присутствует сам начальник лагеря. Наконец звучит заключительное: «Выше нос, ребята!»

Сегодня нам впервые предстоит проверка шкафов, от которой мы столь долго были избавлены. Только что просвистели сигнал к ужину. Я радуюсь полученным письмам, в особенности от ребят из Рюгенвальда, поскольку о домашних событиях уже знаю все от Вальтрауд.

 

Октября 1944 г.

 

Вот цель: не достижение – но страстное желание!

 

Октября 1944 г.

 

Подобно разрыву бомбы нас потрясло полученное вчера известие: мы будем участвовать в боях! Передовая группа уже убыла по назначению, остальные, по всей видимости, последуют за ней завтра. Пункт назначения – местечко Шёнау под Руммельсбургом.[144] Оно расположено на отрезке железной дороги между Нойштетгином и Штольпом. Снова для меня ближе к дому. Так что отроем нашими лопатами Померанский вал! Рой, рой, ура! – вот наш теперешний боевой клич. Нам выпадает случай применить наши лопаты по назначению, а не только проделывать с ними ружейные приемы!

Теперь мне приходится ломать голову над тем, как уложить все мои шмотки в маленький рюкзак. Для такого «опытного» упаковщика, как я, это одно только мучение. Однако, успокоившись, мне все же удалось более или менее нормально все разместить.

Перед отправкой мы все очень волнуемся. Ходят слухи, что мы должны еще получить велосипеды.

Сегодня, в воскресенье, мы снова могли выйти из расположения части. Но я не смог этого сделать, потому что мои брюки пребывают в совершенно непотребном состоянии. Надо признаться, это настоящий талант – суметь, как я, получить при обмундировке такие паршивые штаны и не суметь выбить другие при замене формы.

Петер и я утешаемся тем, что вместе читаем «Фауста».

 

Октября 1944 г.

 

Наше боевое применение отменено. Известно, что места расквартирования там чрезвычайно плохие, точнее, там просто‑напросто негде жить. Так что теперь мы ожидаем, когда нас бросят на другой участок Восточного вала. Вероятно, это может решиться уже завтра.

С ребятами из Рейнской области я много говорю о театре в Дюссельдорфе. Он, как говорят, блистателен. Они как‑то спросили меня, доводилось ли мне уже что‑нибудь видеть из их постановок. Увы, у нас в Штольпе не так уж много возможностей для этого. Жаль, жаль, в некоторых отношениях это является недостатком жизни в Задней Померании…

Сегодня мы отрабатывали применение противогаза во время окуривания в газовой палатке. Это была сплошная жуть, мы должны были провести в ней несколько часов. Под конец я уже был еле жив. Но сегодня все повторилось. И до чего же прекрасно дышится на свежем воздухе!

 

Шёнау, 25 октября 1944 г.

 

И вот мы уже третий день работаем на Восточном валу.[145] Романтично! Только что подвезли ранцы с нашими вещами и наконец‑то моим дневником.

Мы все выехали сюда в воскресенье на велосипедах. В целом это была весьма неторопливая поездка. Велосипеды оказались плохими, дорога шла по большей части в гору, так что под конец у нас уже от усталости отваливались ноги. От Гросс‑Тихова мы покатили через Бублиц на Шёнау под Руммельсбургом, для чего пришлось проехать около 50 километров. Окрестности очаровывали своей красотой, однако у нас было не так уж много времени и сил, чтобы любоваться красотами природы.

Наш старший по команде Трауч, естественно, сделал изрядный крюк, поскольку с чтением карт он был знаком только теоретически и никогда не имел дела на практике. Так что по его милости мы немало покрутили педалями зря, так как должны были следовать за нашим командиром, не задавая вопросов и ничем ему не возражая. Ближе к вечеру мы наконец добрались до какого‑то озера, на берегу которого стояли серо‑зеленые бараки. Решив, что это пристанище для нас, мы вошли в темное помещение. Внутри его абсолютно ничего не было, ни кроватей, ни электричества, ни окон, ни даже пучка соломы. От такого мы пришли в ужас. Но тем не менее обшарили всю округу и нашли нечто вроде большого мешка с соломой. Мы с Петером так устали, что тут же свалились на него, не раздеваясь, прямо в форме, каске и с противогазом на плече и тотчас же уснули, как младенцы в люльке. На следующее утро мы проснулись очень рано, дрожа от холода. Но что нам до этого! Ведь мы были на первом боевом задании.

И прямо с места в карьер приступили к работе. Нам пришлось работать в лесу: валить деревья, обрубать сучья, вытаскивать их из леса и распиливать. Работа была хоть и тяжелая, но не чрезмерно, и даже доставляла нам удовольствие. Во время ее оставалась возможность думать над собственными мыслями. К тому же от нас не требовалось выполнять какие‑нибудь определенные нормы, как от девушек, которые к этому времени уже гораздо дольше нас работали на Восточном валу.

Еду нам доставляют прямо в лес в больших чанах. Мы все получаем здесь общеармейский паек. Сегодня весь первый взвод был вызван к командиру, потому что кто‑то из старших рабочих групп услышал, как некоторые из ребят в разговорах о девушками нелестно отзывались о питании. Я лично их не понимаю. Нет никаких резонов связываться здесь с этими совершенно невозможными для нас женщинами. Они требуют немыслимо много времени. Мы, все остальные, более чем довольны, когда нам удается отдыхать от этой работы, а вечером едва успеваем добраться до наших лежбищ и провалиться в сон. Правда, это довольно трудно проделать в небольшом бараке, в котором приходится жить двадцати пяти парням, так что приходится считать это фальшивой романтикой. Что же до окружающей нас местности, то она очень живописна, мы живем на берегу лесного озера, расположенного среди холмов Померании.

А сейчас я должен закончить свои записи, поскольку еще надо перечистить всю входящую в наш общеармейский паек картошку…

 

Гросс‑Тихов, 4 ноября 1944 г.

 

«Раз‑два, левой!» С обескураживающей быстротой наше пребывание в прифронтовой полосе завершилось. Разумеется, ликование по этому поводу перехлестнуло все пределы, поскольку такой бродяжнической жизнью при всей ее романтике мы очень скоро были сыты по горло. Мы все жаждали снова вернуться в систему упорядоченных отношений, иметь возможность чистить зубы и гладить форму, наконец, снова спать в тепле!

Работая в лесу, мы частенько устраивали костер, около которого попеременно грелись. Остальные тем временем трудились, выполняя установленную норму выработки. В день мы должны были заготовить по крайней мере 250 бревен, которые должны были применяться в качестве противотанковых заграждений, то есть вместо «ежей» из стальных рельсов. Как будто ими можно остановить Т‑34!

Некоторые из нас ходят еще и в Шёнау на «стройку». И даже будто бы разговаривали кое с кем из девчонок «землекопной команды», хотя всякие разговоры с ними нам строго‑настрого запрещены. Янке даже вроде бы смог пару раз насладиться ими. Нам потом пришлось отстегивать ему хлеб из своих пайков, чтобы он мог после этого нормально работать. Кстати, наказание грозит и тому, кто не берет с собой на работу завтрак, потому что он обязан делать это.[146] Бредятина!

В конце концов эти наши «боевые действия» на Восточном валу так нам надоели, что мы стали работать все меньше и меньше. Теперь мы руководствовались лозунгом: «Ах, как это здорово – ничего не делать и после этого отдыхать!»

И вот 1 ноября пришло известие: наша работа заканчивается! Мы отправились той же дорогой обратно через Бублиц на своих стальных конях. Поначалу было очень приятно катить по лесным дорогам, пригреваемым солнцем. Но потом ветер поменял направление, и нам пришлось преодолевать его напор. В наш лагерь мы прибыли умотанные до предела, но зато потом нам дали целый день отдыха.

После столь внезапного прекращения наших работ на Восточном валу мы предчувствовали, что должно произойти нечто особенное. Так оно и случилось, предчувствия нас не обманули. Сегодня мы узнали: мы будем освобождены от отбывания имперской трудовой повинности! Поначалу еще циркулировало много слухов относительно точной даты этого события. Но теперь нам ее сообщили: наше увольнение произойдет в период с 9 до 11 ноября.

Как мы все этому обрадовались! Наконец‑то это тупое времяпрепровождение закончится! Как здорово, что трудовая повинность оказалась столь краткой и так быстро прошла! В нас вспыхнула надежда на то, что мы сможем чуть больше времени провести дома, прежде чем нас призовут на воинскую службу. С 15 ноября должен начаться первый набор в армию. Но дело не только в этом. Когда знаешь, насколько сейчас серьезно положение на фронте, то можно понять, что было бы неправильно позволить нам долго засиживаться дома. Возможно, что в армейской службе еще есть какой‑то смысл, но здесь, в этой тупой имперской трудовой службе, его точно нет.

Честно сказать, я все же испытываю определенный страх перед будущим, когда думаю о том, что на следующий год я могу оказаться на фронте. Но я сражаюсь с этим сидящим во мне собачьим отродьем, пытаюсь преодолеть его другой, лучшей частью моего существа, тем радостным и бесстрашным «я», которому известно, что он победит. Так, например, я говорю сам себе: Руди Мюллер был всего лишь годом старше меня, но он уже пропал без вести или погиб, как и многие другие ребята из нашего села, пошедшие на эту войну. И чем я лучше их, что должен избежать такой судьбы?

Что же мне суждено? Я верю в то, что моя судьба предопределена высшими силами. То, как человек устраивает свою повседневную жизнь, – это его личное дело, и он должен быть за это ответственным. Но смерть предопределена Богом. И я не могу сдвинуть ее на более поздний срок.

Да, сейчас я много думаю о Боге и о смерти, поскольку теперь для меня должен начаться новый отрезок моей жизни, из которого не будет пути назад до тех пор, пока война не подойдет к концу.

И я знаю, что пройду через все, что мне предстоит, если буду помнить и повторять свой с детства знакомый лозунг: «Вперед с бодрым и радостным мужеством!»

В следующее воскресенье я снова буду дома. Когда я об этом думаю, у меня сердце радуется. Лелею надежду, что снова увижусь в Штольпе со своими одноклассниками и весело проведу с ними время. Вальтрауд сейчас нет дома, она занимается в Виткове в учебном хозяйстве.

На последней неделе нашей службы нас ждет усиленное обучение. Но это не может испугать старого морского волка (и бойца вспомогательной службы флота в отставке). Вряд ли нас будут так уж много доставать занятиями, поскольку нам еще надо привести в порядок все наши казенные вещи, которые мы будем сдавать. К тому же 9 ноября – праздничный день.[147] А еще нас затребовал Кляйст для помощи в уборке картофеля.

 

Ноября 1944 г.

 

Все приготовлено для нашего увольнения. Большую часть, нашего обмундирования и снаряжения мы уже сдали. Ах, как превосходно мы себя после этого чувствовали! 13 ноября, также в понедельник, состоится наше увольнение. Я радовался при одной только мысли, что уже в воскресенье я смогу оказаться дома, но теперь оказалось, что нам придется задержаться еще на один день. Сегодня нам был вручен памятный знак «Трудовая служба» (в просторечье – орден «Слава Богу»). Несколько позже нам еще вышлют памятный знак «Оборонительный вал». Все это довольно забавно – за десять дней лесоповала и сучкования бревен заслужить «орден». Почти так же забавно, как носить знак старшего матроса вспомогательной службы флота и золотую нашивку. Остается только ввести еще памятный знак «Служба во вспомогательном составе» флота или авиации. А что, может дойти и до этого!

В эти последние дни мы несем службу только на различных складах, не служба, а сплошной отдых! Просто превосходно, что мы с таким настроением покидаем ее: это звучит просто сказкой, но нам осталось только три дня!!!

Сегодня, 9 ноября, у нас состоялось праздничное построение на строевом плацу. Командир говорил о семнадцати пунктах Вильсона,[148] затем поправился и назвал пару раз другие числа. Затем он осветил положение на фронтах, но настолько невнятно, что в наших рядах заволновались. Командир, разумеется, это заметил и принялся проделывать пальцами такие движения, как будто играл на пианино. Ах, да не стоит здесь больше так подробно расписывать это дурацкое предприятие. Потом оно еще будет являться мне в кошмарных снах. RAD – Reichsarbaitdienst – имперская трудовая повинность! Чем она была для меня? Муштровкой и холодным бараком, лесоповалом на Восточном валу, надраиванием лопат и винтовочными приемами с ними… А, к черту!

 

Ноября 1944 г.

 

Ну вот я уже и солдат, то есть рядовой артиллерии, поскольку мое заявление о добровольном вступлении в армию было удовлетворено в соответствии с моим пожеланием. Я состою в расчете реактивного миномета, как я и написал в заявлении. Так что моя карьера успешно развивается: от рядового члена гитлерюгенда, черёз рядового вспомогательной службы флота, затем старшего помощника этой же службы, в промежутке – рабочего‑строителя, и вот ее вершина: рядовой артиллерии!

Итак, 15 ноября мы были уволены из состава имперской трудовой службы. За нашим зеленым бараком мы трижды осенили себя крестным знамением, чтобы никогда больше не возвращаться сюда.

В понедельник я уже был дома. Здесь меня ждал еще один приятный сюрприз: дома был Герберт! По поводу его награждения Железным крестом 1‑го класса он получил отпуск за доблесть в бою и новую серебряную нашивку. Очень большую!

Было чудесно снова увидеть его. Мы все, братья и сестры, наконец‑то еще раз собрались все вместе под крышей родного дома. Поначалу не было только Вальтрауд. Поэтому я сначала хотел съездить к ней, но в моем военкомате мне сказали, что я вскоре могу быть призван в вермахт, и просили никуда не отлучаться. Поэтому мы быстро написали Вальтрауд обо всем, и уже в воскресенье она ответила нам: «Выезжаю».

Так что понедельник и вторник целиком и полностью стали нашими днями. В жертву семейному единству было принесено несколько кур, и мы все вместе снова собрались за большим обеденным столом. Мама и папа тоже были счастливы, хотя они и старались этого не показывать.

Вечером мы все побывали у тети Мицци в Круге. Дома у нее на редкость все душевно. Хорст Кайм, эвакуированный молодой человек из Ванне‑Айкеля,[149] играл на небольшом фортепьяно с пожелтевшими от времени клавишами, на котором некогда упражнялся и я, готовясь к урокам музыки, и мы все даже потанцевали.

Наши эвакуированные из Ванне‑Айкеля возвращаются к себе домой, несмотря на частые воздушные налеты и бомбардировки Рурской области. Старший штайгер Брандт был в отпуске в Мютценове, а потом недолго думая привез сюда свою жену и двоих сыновей‑подростков. Сам он тихий, умный и приятный человек. Когда американские воздушные эскадры бомбардировщиков стали совершать рейды вдоль побережья на Данциг,[150] он сказал моему отцу: «Дела безнадежны. Я не могу оставлять здесь жену и детей, не могу допустить, чтобы они попали в руки русских».

Но мой отец его просто‑напросто высмеял! Большевики в Германии, в Померании, на нашем дворе – да такое просто невозможно представить! Этого просто не может быть! Никогда!

Но вернусь к моему рассказу.

Во вторник мы снова выехали на природу в нашей новой пролетке, запряженной двумя гнедыми лошадьми. По дороге приняли быстрое решение: навестить дядю Эрвина. Двоюродный брат Гюнтер в свои пятнадцать лет получил наследство от своего далекого родича Ноймюля. Теперь он изучает мукомольное дело и мечтает когда‑нибудь управлять и владеть мельницами, которые обеспечивают мукой весь Штольп. Он начал осуществлять свои мечты с того, что официально изменил свою фамилию и стал теперь Альбрехтом.

Имение великолепно, все оборудовано и устроено очень удобно. Тетя Лена показала нам весь дом, а дядя Эрвин провел по всем хозяйственным постройкам. Дядюшка Эрвин собирается управлять поместьем до тех пор, пока Гюнтер не станет совершеннолетним. Дядя Эрвин к тому же мой крестный, и я только во время этого посещения сообразил, как, собственно, это здорово. Если мне позднее придется чаще бывать в Штольпе, надо будет почаще приезжать сюда и навещать моих родственников.

Ближе к вечеру мы пустились в обратный путь, но завернули, сделав некоторый крюк, в Шволов, чтобы попрощаться с тетей Идой. Она теперь осталась совершенно одна, а ей ведь приходится управляться с большим хозяйством. Дядя Фридрих не так давно скончался от рака желудка. Двоюродный брат Георг, который должен был унаследовать имение, два года тому назад погиб на фронте. После этого наследство перешло к двоюродному брату Паулю, но и он тоже остался лежать на Восточном фронте. Теперь наследство должно было бы перейти к двоюродному брату Генриху, который уже так давно ничего не пишет, что тетя Ида предполагает самое худшее. Так что это наше посещение Шволова прошло далеко не так беззаботно и весело, как в былые времена, когда празднование свадеб и дней рождения превращалось здесь в чудесные торжества.

В один из дней я еще заскочил на пару часов в Штольп, навестил хозяйку пансиона, у которой жил, побывал в своей школе и встретил там Мука фон Тройенфельда. Мы еще раз посидели в его уютной комнате и посмотрели с балкона на Штольп, на протекающую через него речушку, на которой мы делали наши первые попытки гребли на байдарках и надувных лодках. Но сейчас все школьные лодки конфискованы и служат военным целям.

Однако период свободного времени длился недолго, пауза между работой в имперской трудовой службе и призывом в армию оказалась очень короткой. Тем удивительнее стало то, что для меня прощание с домом на этот раз оказалось гораздо менее тяжелым, чем прежде, поскольку в этом году мне пришлось достаточно часто покидать дом, и я к этому более или менее приноровился.

И все же это последнее прощание было достаточно трудным. Да и я стал по‑другому воспринимать его, когда заметил, как тяжело оно дается моей маме. Ради нее я бы не хотел погибнуть на фронте, поскольку тем самым причинил бы ей сильнейшую боль – знал, как много я, ее младший, для нее значу. Мне же самому было совершенно безразлично, погибну я или нет. Я не хотел для себя никакой более счастливой судьбы. Из моих родных и из нашего села так много пало на фронте, что мы, оставшиеся, воспринимали как ничем не заслуженное счастье то, что мы еще живем. Иногда мне приходило в голову, что нас хранят молитвы наших матерей, но не являются ли такие мысли чересчур дерзкими?

В моем предписании местом назначения сначала был указан город Целле, после чего следовало прибыть в Мюнстер‑лагерь. Уже на штольпенском вокзале я встретил одного знакомого по имперской трудовой службе парня, Дитера Крюгера, в предписании которого тоже был указан Мюнстер‑лагерь. Затем в Штеттине мы встретили третьего нашего знакомого, а в Берлине и четвертого, которого знали по трудовой службе в Тихове.

Впервые в Берлине! Совершенно другой я представлял себе столицу по рассказам мамы и папы! Никакого «города‑светоча» и Кудамма,[151] никаких «людей, зверей[152] и сенсаций»! Сенсацией для меня стали развалины. Мы так и не увидели ничего другого в районе штеттинского вокзала и из окон С‑бана:[153] только развалины, руины и «окна с выбитыми стеклами».

Поезда были ужасно переполнены. Как мне удалось все‑таки добраться до места, я не могу толком даже рассказать. Неописуем был и штурм каждого поезда желающими поехать на нем пассажирами. Тем не менее нам удалось вовремя добраться до места назначения – Мюнстер‑лагеря.

Вместе со 140 нашими сослуживцами мы встретились на перроне, стояла непроглядная темень, поскольку из‑за опасности воздушных налетов действовало затемнение. Несколько часов мы стояли на перроне под проливным дождем. Довольно скоро нам стало совершенно ясно: никто не был готов к нашему прибытию, о нем вообще никому не было ничего известно. Начала работать «солдатская почта» слухов, а вскоре просочилось и окончательное известие: в Мюнстер‑лагере для нас, новых призывников, нет места, наш приказ о призыве переправлен куда‑то в другое место, потому что часть, в которой нам предстояло служить, переведена отсюда.

Что ж, прекрасно! Двинемся вслед за ней и мы. Это нас, признаться, обрадовало, уж больно унылым местом оказался этот Мюнстер‑лагерь. Кое‑как проспав пять часов в каком‑то бараке, мы вернулись все на тот же перрон.

Сопровождавший нас транспортник должен был доставить нас в Кёнигсбрюк[154] под Дрезденом. Что ж, в дорогу! Мы, четверо померанцев, уже успели неплохо подружиться и теперь держались вместе: Дитер, Тедди, Йохен и я. Вели мы себя самостоятельно, да этому и была причина: наш сопровождающий оказался совершенно не приспособленным к жизни интеллигентом и не мог сообразить, как перебраться с одного перрона на другой.

От Штендаля[155] до Магдебурга вместе с нами в вагонном купе ехала одна замужняя женщина. Всю дорогу она рассказывала нам такие «соленые» анекдоты, что мы от стыда сгибались едва ли не до пола. Но и ржали над ними так отчаянно, что весь поезд ходил ходуном.

От Магдебурга до Лейпцига с нами ехала выпускница гимназии, беженка из Юлиха.[156] Она потеряла все. Мы были очень подавлены ее рассказами, но она все же была исполнена надежды на конечную победу. Наконец дело дошло даже до того, что она стала нас утешать. Она сказала: «Я начну все с самого начала, ведь не могу же я выйти замуж без приданого, так что мне предстоит снова собрать его». Она, как и мы, была привлечена к имперской трудовой повинности и, подобно нам, пережила эту пародию на нормальную работу, но рассказывала об этом очень весело.

В Лейпциге на вокзале мы пережили воздушный налет. С объявлением тревоги попрятались под двадцатью шестью перронами этого вокзала (крупнейший вокзал Европы, как мы узнали на школьных уроках и твердо запомнили). Но бомбы легли дальше вокзала, так что мы вскоре продолжили нашу поездку.

Наконец добрались до Дрездена. Все поехали к Цвингеру.[157] Мы, глупые померанцы, не знали, что такое Цвингер (ну, не учили в школе, большой пробел школьной программы), и поэтому поехали в зоопарк, считая, что слово «Цвингер» может иметь что‑то общее с животными.[158] Когда мы, добравшись до зоопарка, стали расспрашивать служителя на входе о Цвингере, он решил, что мы над ним смеемся, и никак не мог поверить в наше незнание или глупость. Когда все выяснилось, оставалось слишком мало времени, чтобы увидеть это прекрасное здание, и мы полюбовались только террасой Брюля,[159] оперой Земпера[160] и Фрауэнкирхе.[161] Невероятно прекрасный вид на этот великолепный город открывается с мостов через Эльбу. В этой Флоренции на Эльбе ничего не разрушено. Пожалуй, этот город пощадят хотя бы только из‑за его несравненных памятников культуры.[162]

Наконец мы добрались до восточной окраины города. Там в одной из гостиниц располагалось командование третьего дивизиона реактивных минометов, солдаты же этой части были расквартированы на частных квартирах. Милая картинка! Здесь нас зачислили на довольствие и внесли в списки части. После этого мы строем прошли около километра до Кляйнмелена.

Нас разместили в танцевальном зале на соломе. Мы все еще носили гражданскую одежду, «солдатчины» пока еще не было! Но она непременно должна была появиться.

Мои товарищи по службе собрались здесь из всех краев Германии. Среди них многие уже побывали во вспомогательном составе авиации или флота, то есть мы имели примерно одинаковый с ними опыт.

Кто знает, что нам предстоит в период «школы молодого бойца», скорее всего, здешние преподаватели вымотают из нас всю душу. Наверное, я начинаю все видеть в черном цвете. Куда лучше быть оптимистом. Пока что мы спокойно ждем развертывания событий.

Сегодня мы совершили прогулку по построенному перед войной автобану, который в настоящее время не используется, поскольку изуродован во многих местах попаданиями авиабомб. Среди нас оказался не иначе как будущий комический актер, талантливейший имитатор. Когда мы вышли на автобан, он стал произносить предвоенную речь Геббельса: «Наши враги строят самолеты и танки, мы же строим автобаны, одни только автобаны…» Мы от души смеялись, но наш преподаватель сделал строгое лицо. То есть он вовсе не преподаватель, но один из раненых солдат, находящийся на выздоровлении. Все они не имеют понятия, как им начинать работать с нами, но они получили соответствующий приказ сверху. Но я предполагаю, что вскоре все изменится, поскольку необходимо срочно пополнять личный состав на фронтах, где враги уже стоят на всех границах Германии. Когда начнется настоящее обучение, у меня вряд ли будет оставаться свободное время для ведения дневника, поэтому я вкратце опишу здесь Кляйнмелен.

Это небольшой поселок за городской чертой Дрездена. Дворы жителей очень чистенькие как изнутри, так и снаружи. Однако они представляют собой не такие четырехугольные дворы, как у нас дома. Здесь коровы и люди живут в одних и тех же строениях. Фронтоны жилых отделений двухэтажные (фахверковые) и обращены к улице, складские помещения и хлевы находятся сзади и построены большей частью из камня с крышами из кровельного сланца. Как бы игрушечные поселки очень живописно выглядят на пологих склонах многочисленных холмов. Наш Кляйнмелен расположен в 36 километрах севернее Дрездена в округе Либенверда. Летом поселок напоминает шкатулку для украшений. Люди здесь очень приветливые, к тому же старогерманские рода любят принимать солдат на постой, и не только в Саксонии. У нас, в Померании, к ним относятся как к почетным гостям. Ах, боже мой, у нас дома, в Померании…

Мой пакет, который мама и Вальтрауд собрали для меня к Рождеству, мне пришлось открыть раньше, чтобы упаковать туда мою гражданскую одежду, которую я должен был отправить домой. В пакете же, помимо многих других вкусностей, я нашел несколько специально приготовленных к Рождеству вещей: пирог с перцем, булочки с корицей, елочную лапу с канителью.

 

Декабря 1944 г.

 

Сегодня мы получили обмундирование. Но какое! Древнюю военную форму времен Первой мировой войны: высокие стоячие воротники, мундиры зеленого цвета и со множеством кнопок, штаны до колен и обмотки. Никто из нас не знал, как со всем этим обходиться. Потребовалось минут десять, чтобы разобраться с ними и правильно натянуть на ноги.

Могу только сказать: стыд и позор германскому вермахту, что мы должны носить такое обмундирование. У сухопутных сил уже не осталось никаких запасов, больше нет ничего. Напротив, склады военно‑морского флота и ВВС полны.

Остается только надеяться, что по завершении нашего обучения мы получим другую, подобающую форму, поскольку в этой являем жалкое зрелище. Совершенно невозможно отправиться в этом обмундировании, например, в отпуск на родину. Да там все куры помрут со смеху!

Мою гражданскую одежду я уже упаковал и отправил домой. Наша служба должна начаться завтра. В понедельник нас должны распределить по батареям. Сейчас мы еще довольно уютно сидим в гостинице. Вчера для нас был организован вечер отдыха, в котором, разумеется, участвовал Карл Каммер. Ему, не иначе, суждено будущее знаменитого клоуна. Мы изрядно повеселились. Однако жаль, что в скором времени нам придется расстаться, едва мы успели привыкнуть друг к другу.

 

Декабря 1944 г.

 

Я снова пишу, сидя в гостинице. Уютная атмосфера. Отличные ребята‑сослуживцы, всякие шутки, кто‑то пишет, кто‑то читает. Каждый занимается тем, что ему нравится.

Сегодня в первой половине дня мы освобождали квартиру от вещей китайца, который был здесь задержан как шпион и убежал. Чего только там не было! Дамское белье в немыслимых количествах, чулки, презервативы, шелковые ткани. Можно было побледнеть от зависти. Мы уже было начали строить всяческие противозаконные планы.

Во второй половине дня нас больше не посылали ни на какие командировочные задания, но вывели на марш‑бросок. Еда после такого марша показалась особенно вкусной и утолила наш волчий голод.

А сейчас, как я уже рассказал, тихий спокойный вечер в уютной гостинице…

Мы перебазировались. Во вторник нас распределяли по отдельным батареям. Часть прибывших была определена к водителям, они, естественно, очень обрадовались этому и стали задаваться, часть отправили к связистам, остальных к реактивным минометчикам, куда и нас – на первую батарею. Нам открытым текстом сказали, что там нам предстоит дополнительная муштровка.

Вечером мы устроили что‑то вроде прощального вечера с товарищами, в том числе и с будущим клоуном К. Каммером. Хотя мы уже привыкли каждый день видеть вокруг себя все новые и новые лица и то и дело прощаться с товарищами, к которым едва успели привыкнуть.

На следующее утро мы, «избранные», побрели пешим ходом на нашу батарею, которая расположилась в отстоящем от нас на 10 километров поселке Поникау. Навьюченные всем нашим скарбом и по грязным проселочным дорогам. Однако само селение расположено в чудесной местности и еще более живописно, чем Кляйнмелен.

Нам дали команду располагаться в большом танцевальном зале, где нам предстоит ночевать на набитых соломой мешках. Для умывания есть на всех нас один только маленький кран с водой, да и тот на улице. Тем не менее нам приказано быстро вытащить мешки с соломой на улицу и вымыть дощатый пол под ними.

Зато снабжение здесь отличное, куда лучше, чем в Кляйнмелене. В кои‑то веки я снова наелся досыта.

Фельдфебель, как ему и положено, гоняет всех, кто попадется ему под руку, другие унтер‑офицеры берут с него пример. Здесь ошивается много всяких разных инструкторов, которые только и делают, что все вынюхивают, чтобы иметь возможность произвести впечатление на командование и подольше продержаться на своем месте. Однако капитан производит приятное впечатление, как и обер‑лейтенант, с которым мы сегодня должны разметить сектор обстрела.

Мы совершили интереснейшее открытие: в этом же месте располагается лагерь девушек, которые отбывают имперскую трудовую повинность. Увы, нам еще долго можно даже не мечтать об увольнении. Кто знает, как долго продлится наше обучение, и прежде всего: каким оно будет? Пока что мы только и делаем, что надраиваем реактивные минометы, которые стоят в крестьянских амбарах.

 

Декабря 1944 г.

 

Наше обучение все еще не начинается. Мы сейчас занимаемся тем, что колем поленья на чурки для газогенераторных автомашин. На восточной окраине поселка нам недавно пришлось получать стальные каски. Мимо проезжал командир полка, так он остановился, вышел из автомобиля и начал разносить нас за длину наших стрижек. Смех, да и только! Неужели у старших офицеров сейчас нет никаких других забот, кроме наших шевелюр? Так что нас снова подстригли наголо, чтобы лишить нас хоть какой‑то индивидуальности. Это мерзко, а еще в строевой песне есть такие слова: «Мы хотим быть и оставаться солдатами». Кто с чистым сердцем поет это – хотел бы я посмотреть! Ведь радость проходит достаточно быстро. Неужели кто‑то думает, что время нашего обучения должно быть целых два года? Ведь раньше срок обязательной воинской службы был равен двум годам. Те, кому не повезло больше всего, как мой брат Герберт, служат уже с 1939 года. К тому же говорят, что на фронте срок службы засчитывается день за два. Тогда нам остается служить только один год, то есть как раз до конца войны. Хотя кто знает, сколько она еще продлится…

Единственное утешение приходит из «рыла Геббельса», которое мы можем слышать в нашем зале, пела Мария фон Шмедес: «Все проходит мимо…»

Служба заканчивается довольно рано, по большей части около пяти часов пополудни. Но вечерами, уже в свободное время, по нашим помещениям проносится дежурный унтер‑офицер, спрашивая всех и каждого: «Настроение в отряде хорошее?» Полагается, не медля, отвечать ему: «Так точно!» Типичная солдатчина! Все это даже не сердит, но только удивляет. Переносить все это можно, только обладая недюжинным спокойствием и чувством юмора. Но что‑то я ощущаю, как мое чувство юмора теперь постепенно убывает…

 

Декабря 1944 г.

 

Мы приняли присягу! Всю субботу во главе с фельдфебелем мы готовились к этому значительному дню. Несмотря на то что мы все волновались, он прошел вполне гладко.

Все началось именно сегодня. Заранее вычислив дежурства, я подгадал так, чтобы в этот день быть дневальным. Но я сделал все, что входило в мои обязанности, поскольку построение на плацу шло очень медленно, а ничего изменить уже было нельзя. Возможно, нам хотели поднять настроение, так как многие из нас были недовольны строгой муштровкой. Некоторые из моих сотоварищей хотели во время принятия присяги отвести два пальца другой руки за спиной назад и вниз, чтобы присяга подобно электрическому заряду стекала в землю и не сохранялась. Думаю, что это было сказано в порядке шутки, но наши наставники восприняли эти слова вполне серьезно и доложили наверх по команде.

Стоял солнечный декабрьский день, когда мы прямо с утра приступили к церемонии. На плацу появились также наши сослуживцы из второй батареи. Они, между прочим, рассказали нам, что они весьма неплохо размещены в соседних деревнях.

Построение продолжалось довольно долго, так что мы даже уже начали замерзать. Но когда, построившись, мы прошли маршем по восточной окраине поселка, все уже было забыто. Холод больше не чувствовался.

Торжественное принесение присяги состоялось на рыночной площади поселка. В центре ее была возведена громадная трибуна с подсвеченным прожектором знаменем со свастикой. Мы, призывники, стояли перед трибуной в колонне по четыре человека в ряд. На левом фланге были выстроены члены гитлерюгенда и «Дойчес юнгфольк», на правом фланге – члены только что организованного фольксштурма[163] и представитель города.

Затем под громкий марш четким шагом прошел музыкальный взвод округа и выстроился на площади вдоль трибуны. Внесли знамя, под которым было положено присягать, из наших рядов выступили четыре человека с касками на голове и при оружии.

Четким шагом прошествовал майор, остановившись перед нашими рядами. Он произнес краткую речь о смысле нашей присяги и напомнил о героях, которые, верные ей, отдали свою жизнь за Германию. Приглушенно зазвучала мелодия песни «Был у меня один товарищ…».[164] Это было очень трогательно и печально, мелодия песни трогала самые глубины души. Многочисленные штатские и свидетели этой церемонии стали доставать носовые платки.

Затем – собственно принесение присяги. Хором произносим слова присяги. Они захватили нас всех, никто больше и не думал о «заземлении». Мы не бездумно повторяли слова клятвы, но и воспринимали их всем сердцем.

Теперь я должен постоянно повторять себе и думать о том, что я принес обет германскому знамени и Адольфу Гитлеру и должен сдержать эту клятву. Но смогу ли я? На национал‑социалистическую Германию сейчас в мире навешивают так много обвинений, что неизбежно возникает искушение эти обвинения отвергнуть.

С военной же точки зрения вся церемония принятия присяги прошла несколько хуже, чем должна была бы быть. Окружной музыкальный взвод заиграл «Песнь немцев»[165] намного раньше, так что нам, чтобы затушевать их ошибку, пришлось начать маршировать одновременно с ними. Парадным шагом мы прошли мимо командира, а затем вернулись в расположение части.

В завершение этого торжественного дня праздничный обед. Признаться, все это произвело на нас глубочайшее впечатление. Только здесь мы в первый раз прочувствовали, сколь важным событием является принятие присяги. А теперь, во второй половине дня, мы свободны от занятий и работ. Похоже, это будет наш последний свободный день, потому что завтра начинается четырехнедельное обучение основам минометного дела. Да и можно ли назвать это время после обеда «свободой», если права выхода из расположения части у нас нет? Хотя для чего посещать поселок? Его улицы безлюдны и скучны. Так что я провожу это время за ведением дневника и в мечтаниях.

Один из моих сослуживцев по реактивной артиллерии пишет сейчас трагедию «Парацельс», на написание которой его вдохновил замечательный кинофильм с Вернером Крауссом.[166] Он уже закончил первый акт и теперь корпит над вторым. Я завидую ему в том, что он может сконцентрироваться и писать, не обращая внимания на всю происходящую вокруг неразбериху и суету. Мои сослуживцы никогда не в состоянии вести себя спокойно. Я тоже принялся бы за создание чего‑нибудь крупного, у меня даже есть план создания такого произведения, понедельный и помесячный. Этот процесс потребовал бы всего моего времени и всех сил. Если бы я отважился начать исполнять этот план прямо сейчас, то он неизбежно вошел бы в конфликт с моим нынешним положением. И поэтому я боюсь даже приступать к нему. Я должен подождать до той поры, когда я снова обрету свободу.

Но когда же это произойдет?

 

Поникау, 11 декабря 1944 г.

 

Сегодня наконец‑то началось наше обучение, о котором все это время шла речь. Похоже, вахмистр Брандт не зря назначен его руководителем, так как ему удается сделать занятия очень интересными. Поначалу мне он не понравился, поскольку недавно, перед медицинским освидетельствованием, он вел себя по‑свински.

Сегодня выпал первый снег. Так что на Рождество будет, можно надеяться, по‑настоящему зимняя погода.

По вечерам среди нас уже идут разговоры о праздновании Рождества. Народ готовит какие‑то дурацкие сценки и смешные истории. Рой собирается травить какие‑то моряцкие побасенки, он ведь родом из Санкт‑Паули.[167] Один берлинец собирается петь «Крумме Ланке»,[168] наш земляк готовит пародию на Цару Леандер. Ну, все это для рождественского вечера не очень‑то годится. Все же надо что‑то с более серьезным содержанием, и хотя хочется повеселиться, но не стоит делать такой праздник похожим на «дружескую вечеринку под елочкой».

Возможно, старые традиционные рождественские песни все же смогут создать по‑настоящему праздничную атмосферу в этот вечер, так что мы сегодня уже начали репетировать кое‑какие из этих песен. Кстати, довольно интересно, что мы, совсем молодые, знаем тексты этих песен целиком, тогда как наши наставники могут припомнить разве что лишь пару строк из них.

Во время этих спевок я снова ощутил то чувство, которое впервые испытал в лагере гитлерюгенда на Донских Дюнах: радость быть частью общности. Это так прекрасно – чувствовать, что вокруг тебя твои товарищи, исполненные тем же духом, что и ты сам. Думаю, в грядущий рождественский праздник это чувство будет еще сильнее.

К сожалению, чувство это достаточно мимолетно. После окончания спевки оно тотчас же улетучивается. И мне снова приходит на ум: здесь каждый идет своим собственным путем, каждый будет устраивать свою жизнь согласно собственным воззрениям. Эти мысли навеяли мне следующие строки, первые, которые сложились в моей голове после долгого перерыва:

 

Каждому дано отличное от других «я»,

Каждый стоит в жизни наособицу:

Я должен прожить жизнь по моим собственным законам,

Потому что мне не дано прожить ее иначе.

 

Но теперь наша жизнь нам больше не принадлежит, она принадлежит Германии, и мы должны исключить из нее все личное. Правда, порой я все же задаю себе вопрос: правильно ли я сделал, что добровольно написал заявление о своем желании стать претендентом на звание офицера запаса. Ведь если бы я не оказался годным в качестве офицера, то я мог бы быть более добродушным и мягким, не должен был бы никого обижать и ни на кого покрикивать. Порой смешно звучит, когда я отдаю какой‑либо приказ. Другие мои сослуживцы не могут сдержать смех, настолько это выглядит комично.

Если бы я был призван как самый обычный военнообязанный, мне не пришлось бы проходить это требовательное обучение. Но, поскольку сложилось так, что я добровольно подал заявление на получение звания офицера запаса, я должен перенести и все вызванные этим последствия. Единственное утешение: здесь вместе со мной есть так много других товарищей, которые идут той же дорогой.

Из дома по почте пришло радостное известие. Там даже празднуется свадьба. Невестка моей сестры Эльфриды по имени Агнес выходит замуж. Мы всегда любили ее. Она часто шила дома. Однако всегда хвалила холостяцкую жизнь. Ныне ей уже почти сорок лет, и теперь она рассуждает по‑иному. Да пройдут они жизнь руку об руку!

 

Декабря 1944 г.

 

После завершения общеармейского обучения мы начали практические занятия по действиям реактивной артиллерии. Вот это действительно вещь, хотя и приходится часто вкалывать так, что пупки трещат. Я по большей части выполняю обязанности номера расчета К1, это значит, что я действую в качестве наводчика. Мне эти обязанности уже знакомы, поскольку на 105 мм зенитке мне приходилось быть наводчиком и по горизонтали, и по вертикали, а номер расчета К 1 реактивного миномета совмещает наводку как по горизонтали, так и по вертикали.

К нам поступили новые рекруты, однако далеко не зеленые юнцы, среди них даже какие‑то старые хрычи. Они осваиваются здесь очень тяжело и портят всю службу, поскольку им приходится все время повторять и повторять те или иные строевые приемы, а мы, естественно, должны им в этом помогать. Разумеется, самым старшим из них было бы лучше оставаться дома. Ведь там тоже есть достаточно служб, где эти люди могли бы нести службу. Они постоянно сетуют на жизнь и ворчат. Мы же, молодые парни, относимся ко всему с большим воодушевлением. Я получил письма от Тегге, Мука, Проля, Фрица и фон Бонина. Последние никак не закончат школу, со всеми этими перерывами на уборку капусты. Фриц также еще не призван в армию. Да, когда есть дядя в командовании призывного округа, тогда можно до сих пор болтаться в школе, или, когда твоя фамилия фон Цицевиц, можно цветисто говорить о традициях. Все остальные служат в артиллерии, им это нравится, поскольку все они остались в Померании, а Мук с Гердом даже в Штеттине.

Тетя Линк прислала мне посылочку на Рождество. Она всегда очень хорошо относилась ко мне. Я жил у нее на полном пансионе в течение почти пяти лет. Но сейчас я устал как собака. Завтра мы идем в баню, приводить себя в порядок перед Рождеством! Нам всем это чертовски необходимо, потому что с этой экономией воды на дворе не очень‑то помоешься. Так что в следующий раз я вернусь к дневнику уже в рождественские дни.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 259; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.215 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь