Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Способы и методы создания научного текста
В научном стиле существует строгая система жанров и строгие правила текстовой композиции, где всё служит достижению цели, при этом исключаются эмоции, многословие, многозначность, подтекст. Главное – это логичность построения, простота и чёткость аргументации. Научное произведение композиционно содержит две части – описательную или обзорную и основную. В первой части излагается история вопроса, предмет и метод исследования и ожидаемый результат. Во второй (основной) части даётся методика и техника исследования и полученный результат. Научный текст имеет тему, т.е. объект изучения, подтему – тему, которая входит в более широкую тему, составляя её часть и отличаясь более узким аспектом изучения, существует ещё микротема, равная абзацу и связывающая по смыслу части текста. Основными способами построения научного текста являются описание, рассуждение, повествование. Цель научного описания – раскрыть признаки предмета, явления, процесса, установить связи (вид, части, назначение, сравнение). Цель научного повествования – представить этапы изменений, процессов во временных рамках. Это изложение открытия законов с выводами, обобщениями, сравнениями. Цель научного рассуждения – проверка истинности или ложности какого-либо утверждения с помощью доводов, проверенных и не подлежащих сомнению. Это способ изложения, посредством которого передаются новые знания и само это знание сообщается в форме логического вывода как результат. Строится рассуждение как цепь умозаключений, основанных на доказательствах и опровержениях. Доказательство близко рассуждению, способ посредством которого подтверждается или отрицается истинность знаний, носивших характер гипотез. Оно, как и рассуждение, содержит тезис, аргументы, демонстрации и выводы. Итак, к особенностям научного стиля относятся точность, логичность, использование терминов. А также необходимо помнить о способах построения научного текста и о методах логического изложения в нём материала.
6. Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная. Основными признаками официально-делового стиля являются: - стандартизованность: в рамках каждого жанра официально-делового стиля существует особая «модель», шаблон, по которому строится текст вне зависимости от того, кто является его автором, - композиция официально-делового текста не претерпевает изменений; - высокая степень регламентированности (определённый запас средств выражения и способов их комбинирования): обращение к ограниченному набору языковых средств позволяет строить текст таким образом, чтобы при его толковании не возникло разночтений; - строгость и простота изложения: использование слов в их прямых значениях, отсутствие образности, предпочтительное употребление простых, однозначно трактуемых синтаксических конструкций; - информативная насыщенность: авторы текстов официально-делового стиля стремятся передать максимум информации, используя минимум языковых средств; - официальный характер изложения: для текстов данного стиля не характерно использование экспрессивно окрашенных слов и синтаксических конструкций; - безличность: тексты официально-делового стиля носят объективный характер, поэтому в них отсутствуют языковые средства, указывающие на автора (например, вводно-модальные конструкции по моему мнению, как мне кажется и под.). Выделяют следующиеязыковые средства, которые способствуют речевому воплощению функций официально-делового стиля. Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности. Прежде всего в этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску, например, истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, заключение под стражу, пассажироперевозки, поставка, удостоверение личности, научный сотрудник и др., среди них значительное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч. В официально-деловой речи самый большой процент инфинитива среди глагольных форм. Достаточно часто в текстах данного стиля даются точные определения применяемых слов и понятий, т.е. четко ограничивается их семантический объем. Здесь недопустимы многозначность, метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях, синонимы употребляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение=поставка=обеспечение, износ=амортизация, ассигнование=субсидирование и др. В официально-деловом стиле широко используются речевые стандарты. Однако от речевых стандартов следует отличать штампы, которые неуместны ни в каком стиле. Штампами называются избитые, постоянно повторяющиеся слова или словосочетания, они не выражают мысли, а скрывают ее отсутствие, например: вести борьбу по линии, обеспечит проработку вопросов. Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.; словосочетания «идиоматического» (идиома – свойственная только данному языку неразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности, например «остаться с носом») характера, например, пункт назначения, высшее учебное заведение, налоговая декларация, акционерное общество, жилищный кооператив и проч. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводит к клишированности используемых языковых средств. В официально-деловой речи устранено все остросвоеобразное, конкретное, неповторимое, а на первый план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым понятиям, например, прибыть (приехать, прилететь, прийти), транспортное средство (автобус, самолет, «Жигули»), населенный пункт (деревня, город, село) и др. При назывании лица употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленного каким-либо отношением или действием (преподаватель Сергеева Н.К., свидетель Молотов И.Р. и т.п.). На морфологическом уровне для официально-делового стиля характерно преобладание именных конструкций над местоименными, употребление глаголов несовершенного вида (в уставах, кодексах, законах), совершенного вида (в протоколах собраний, распоряжениях, актах), кратких прилагательных, большого количества отыменных предлогов и союзов (в соответствие, в связи, согласно, в силу того что), отглагольных существительных и причастий (прибытие поезда, предоставление жилплощади, обслуживание населения, принятие мер; данный, указанный, нижеподписавшийся). В деловой речи имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому 1-е лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией и государством, например при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п. Синтаксические особенности официально-делового стиля речи. Для синтаксиса официально-делового стиля специфическим является четкое построение сложного предложения с отчетливым делением на определенные отрезки и ярко выраженной связью между частями предложения, с деепричастными и причастными оборотами. Порядок слов обычно прямой. Вводные слова, как правило, ставятся в начале предложения. Широко используются в официально-деловом стиле стандартные конструкции. Их используют в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть сам факт выполнения действия без указания на субъект (Зачислено на работу 125 человек; Телеграмма послана и т.п.). Употребляются страдательные конструкции для речевого этикета (нами неоднократно указывалось, подчеркивалось). Часто используются в официально-деловом стиле конструкции с расщепленным сказуемым (оказать содействие вместо содействовать). В распорядительных документах используется повелительное наклонение. Обычно предложение содержит достаточно большой объем информации и рассчитано на повторное прочтение. Простые предложения часто осложняются однородными членами. Активно используются пассивные конструкции, большое место занимают сложноподчиненные предложения с придаточным условия. В официальных бумагах предусматривается оформление по единому образу структуры документов, его частей, процессы согласования и утверждения (Договор о сотрудничестве, протоколы собраний и др.). Например, повестка дня, слушали, выступали, постановили, приложение, не возражаю, в приказ, к исполнению, принять к сведению, договаривающиеся стороны, мы, нижеподписавшиеся и т.д. Часты устойчивые сочетания и выражения: выразить благодарность, оказать честь, дать оценку, урегулировать вопрос, за отчётный период, привлечь к ответственности, выразить вотум недоверие, объявить благодарность оказать содействие. (Образцы официально-деловой документации см. в Приложении). Вопросы и задания для самоконтроля 1. Дайте общую характеристику функциональных стилей современного русского языка. 2. Охарактеризуйте место публицистического стиля в системе русского литературного языка. 3. Расскажите о главных языковых функциях публицистического стиля. 4. С какой целью публицисты обращаются к экспрессивным средствам языка? Расскажите об этих средствах, приведите примеры. 5. В чём заключается специфика разговорного стиля? 6. Расскажите о языковых особенностях языка художественного текста. 7. Дайте общую характеристику научного стиля и его особенностей. 8. Расскажите о подстилях научного стиля речи. 9. Каковы особенности языка научного текста? 10. Охарактеризуйте способы и методы создания научного текста. 11. Охарактеризуйте основные стилевые черты официально-делового стиля. 12. Расскажите о языковых особенностях официально-делового стиля.
Лекция 2 Виды научных текстов. Их характеристики и оформление План 1. Характеристика первичных и вторичных жанров научной речи. Композиция научных текстов. 2. Функциональные и структурные особенности плана, тезисов и аннотации. 3. Функциональные и структурные особенности конспекта. 4. Функциональные и структурные особенности реферата. 5. Отличительные особенности рецензии и отзыва.
1. В практике вуза используются самые разнообразные научные тексты — конспекты, которые пишут студенты; монографии, изучение которых нужно для дипломной работы; лекции, создаваемые преподавателем. Работая с ними, необходимо помнить, что научные тексты бывают первичными и вторичными. Первичные ‒ это первоисточники, оригиналы. Им свойственна, прежде всего, определенная новизна, которая проявляется в новом осмыслении явления, процесса, событий, в новом подходе к изложению тех или иных положений. К ним относятся такие жанры, как научная статья, монография, доклад, учебник. Вторичные тексты представляют собой результат переработки исходного (первичного) текста и являются в определенной степени реакцией на прочитанное, ответом на сказанное и в конечном счете результатом процесса восприятия и интерпретации первичного текста. Их отличает высокая аналитичность, точность, последовательность в изложении информации, но не новизна. К ним относятся план, тезисы, конспект, реферат, аннотация, рецензия, отзыв. В научном тексте (первичном и вторичном) выделяют следующие части: заголовок, вводная часть (формулируется цель работы и обосновывается выбор темы исследования, описываются методы исследования). Основная часть членится на главы в соответствии с задачами работы. Каждая новая мысль оформляется в новый абзац. Заключение имеет форму выводов или краткого резюме. Работа над текстом начинается с введения. Это не просто часть работы, но и документ, характеризующий работу. Оно начинается с обоснования актуальности выбранной темы. Далее необходимо показать знакомство автора с имеющимися источниками, его способность к критическому мышлению в оценке уже сделанного предшественниками. Отсюда логически вытекает цель заявленной работы. Следующий этап работы — рассказ о методике исследования проблемы. Формулировка целей и задач исследования должна быть четкой и краткой, логически корректной. Если цель может быть одна, то задач должно быть несколько, они представляют собой тактику реализации цели. Часто формулировки задач совпадают с названиями глав и параграфов основной части. Задачи даются в форме перечисления. Содержание основной части зависит от темы. Названия параграфов должны быть сформулированы так, чтобы не выходить за пределы, очерченные названием главы. Общее содержание основной части должно соответствовать теме исследования и служить ее раскрытием. Изложение должно быть аргументированным, логическая канва ‒ продуманной. Важную функцию выполняет заключение. В нем воспроизводится весь путь исследования. Необходимо подать логически вытекающие из него выводы. Выводы должны соотноситься с поставленными вначале задачами. Заключение ‒ это своеобразный отчет о проделанной работе, где показываются реальные достижения, указывается при необходимости практическая польза. Важными элементами являются также библиография и приложения. Библиография – список использованной при написании научной работы литературы. В приложение выносятся материалы, не являющиеся важными для понимания проблемы. В практике вуза студентами широко используется вторичный текст. Что же объединяет жанры вторичных текстов? Первый признак: все они возникают в результате работы с первоисточником, оригинальным текстом - отсюда их название вторичные. Заметим, что первичные жанры создаются, пишутся, т.е. отличаются креативностью (творческим характером), а вторичные жанры составляются, компонуются, строятся, т.е. им характерна аналитичность в изложении материала. Второй признак связан с тем, что перечисленные жанры представляют собой, по сути, сокращенную запись наиболее ценной информации. Третий отличительный признак заключается в том, что для составления вторичных жанров требуется высокий уровень определенных речевых и языковых навыков и умений. Среди них можно выделить следующие: умение быстро находить нужную информацию, умение точно и лаконично передать информацию, умение логично рассуждать, умение понимать и формулировать основную авторскую мысль, умение свертывать информацию, трансформировать предложения, сокращать слова и словосочетания. Различие данных жанров связывается: 1) с назначением, 2) с классификацией признаков, 3) с использованием языковых средств и 4) с правилами построения. Вторичный текст создается в результате компрессии (лат. сжатие). С помощью компрессии текст становится меньше по объему, в нем легче выделить основные положения и наиболее значимые моменты. Последовательность действий при компрессии такова: 1. Чтение текста и выделение ключевых слов. 2. Написание вторичного текста с использованием соответствующих речевых клише. 3. Использование слов с обобщенно-абстрактным значением для того, чтобы передать основное содержание абзаца (задачи, точка зрения, выводы и т.д.). 2. Самый простой вид компрессии ‒ план. План ‒ это краткая программа (схема) текста, перечень пунктов, определяющих содержание текста. Основное назначение ‒ передавать, констатировать ход развития авторской мысли, композицию произведения. План как жанровую разновидность научного стиля принято классифицировать: 1) по степени обобщенности (свернутости-развернутости) информации, 2) по наличию определенных структурных компонентов и 3) по характеру языкового материала. 1. По степени обобщенности планы делятся на простые и сложные. Простой план, или тематический, носит свернутый характер, представляет собой только перечень пунктов развития содержания и отражает общую тему. Сложный план, или развернутый, включает пункты и подпункты, представляющие полную информацию о порядке развития не только обшей темы, но и подтем и микротем. 2. Различаются еще планы тезисные и планы-конспекты, которые содержат более развернутую информацию по сравнению с простым планом. Они являются комплексными жанрами, так как включают не свойственные простому плану структурные компоненты других речевых разновидностей. Например, тезисные планы, кроме перечня пунктов, включают краткие положения по каждому пункту, что характерно для тезисов. Планы-конспекты представляют собой двучастную структуру, где слева дается план, а справа - краткое, но дословное изложение содержания текста, характерное для конспекта. 3. С точки зрения языковых особенностей заслуживает внимания использование отглагольных существительных, именное и глагольное управление, также использование языковых конструкций, необходимых для вопросительных и назывных предложений. В соответствии с синтаксической структурой различают вопросные и назывные планы. При этом смешение конструкций является нарушением норм, предъявляемых к жанру. Следует также обратить внимание еще на одну особенность этого жанра: при нумерации используется и цифровое, и буквенное обозначение. Здесь требуется соблюдать определенные правила, а именно: - в простом плане предполагается только цифровое обозначение пунктов; - в сложном ‒ сначала римские цифры, затем арабские, а далее буквы. Такова общая характеристика плана как жанровой разновидности письменной речи. В практике вуза, а также в профессиональной деятельности требуется умение написать тезисы. Тезис ‒ кратко сформулированные основные положения статьи, доклада. Они могут быть первичными и вторичными. Первичные тезисы ‒ это краткое изложение содержания публичного выступления (для себя). Вторичные пишутся на основе работы другого автора (статьи, монографии, лекции). Каждый тезис отделяется друг от друга красной строкой, нумерацией. Логическое деление подчеркивается рубрикацией. Тезисы носят характер утверждающего суждения или умозаключения. В тезисах кратко и логично излагается развитие темы. Каждый тезис освещает микротему и составляет, как правило, отдельный абзац. Тезисы раскрывают решение проблем, вопросов, тогда как план их только называет. В них отсутствуют цитаты и примеры. Как правило, предложения с тезисами строятся с употреблением отглагольных сказуемых, безличных предложений. Аннотация (лат. заметка) ‒ краткая характеристика произведения печати с точки зрения его содержания, проблематики, структуры, читательского адресата и т.д. Она дает общее представление о книге или статье (о чем идет речь), а не раскрывает сущность затронутых проблем. С аннотацией потребители информации сталкиваются чаще всего, так как она расположена с обратной стороны титульного листа книги. Именно из аннотации потребитель узнает о теме и основной проблематике книги, для кого она предназначена, и другую, не менее важную информацию. Объем аннотации практически не зависит от объема первоисточника и обычно колеблется, как утверждается в требованиях к аннотации, от 150 до 200 знаков (хотя реальный объем аннотации может достигать 300-400 знаков). Аннотация ‒ текст, имеющий жесткую структуру. Составление аннотации не предполагает наличия умения отбирать информацию, но предполагает умение выделить и сформулировать тему первоисточника, его основные проблемы и определить читательский адрес. Классификация аннотаций осуществляется по следующим признакам: а) по объему; б) с точки зрения метода анализа и наличия-отсутствия оценки первичного документа; в) в зависимости от тематического охвата материала. 1. В зависимости от объема различают краткие аннотации, которые обычно сводятся к характеристике исходного текста в каком-либо одном аспекте, например, с точки зрения основной тематики, и развернутые, освещающие несколько вопросов: поставленные вопросы, характеристика новизны исследования и т.д. 2. С точки зрения метода анализа и наличия / отсутствия оценки исходного текста можно выделить описательные аннотации, раскрывающие тематику первичного текста, сообщающие необходимые сведения о нем, но не дающие критической оценки. Это наиболее часто встречающийся тип аннотаций. Также выделяются рекомендательные аннотации, оценивающие первичный текст с точки зрения его пригодности для данной категории читателей со стороны, например, используемого метода решения задач. 3. В зависимости от тематического охвата материала первоисточника можно говорить об общих аннотациях, характеризующих весь текст в целом и рассчитанных на широкий круг читателей, и специализированных аннотациях, которые составляются в тех случаях, когда тематика исходного текста шире тематики, интересующей категорию читателей, для которых пишется аннотация. В этом случае аннотируется часть исходного текста. Как правило, специализированные аннотации рассчитаны на узкий круг специалистов. Крайне редко встречаются обзорные аннотации, содержащие обобщенную характеристику двух и более первичных текстов, близких по тематике. Структура аннотации определяется ее типом. Вместе с тем существуют обязательные элементы, входящие в ее состав. Одним из таких обязательных элементов является библиографическое описание. Библиографическое описание ‒ совокупность сведений о тексте первоисточника, оформленных в соответствии с установленными правилами. Библиографическое описание позволяет найти данную книгу или статью по каталогу в библиотеке, заказать ее по межбиблиотечному абонементу или отыскать в Интернете. Оно, как правило, содержит: а) заголовок ‒ фамилия автора в именительном падеже, инициалы. Если у книги несколько авторов, их фамилии и инициалы располагаются в том же порядке, в каком указаны на титульном листе (перечисление оформляется с помощью запятой), а после перечисления ставится точка; б) заглавие ‒ название произведения. Название записывается без кавычек, после названия ставится точка, затем ‒ тире. Если произведение имеет несколько названий или указание на то, что это сборник, то они приводятся в той же последовательности, что и на титульном листе, кроме того, кавычки не ставятся, но заглавная буква обязательна. При этом вторая часть заглавия отделяется двоеточием. Если книгу выпустили несколько человек и автор на титульный лист не выносится, зато есть редактор, то оформление будет несколько другим: Заголовок / под ред. И.О. Фамилия; в) выходные данные ‒ место издания (город), наименование издательства и год издания. Перед указанием города ставится точка, город, как правило, сокращенно, затем ‒ запятая и год издания без слова «год»; г) количество страниц. Перед указанием на количество страниц ставятся точка и тире, затем обозначение цифрами, слово страницы сокращается как «с.» Вот как выглядят варианты библиографического описания: 1. Фамилия И.О. Название книги: учеб. пособие / И.О. Фамилия. - М.: Просвещение, 2013. — 111с. 2. Название книги / под ред. И.О. Фамилия. - М.: Наука, 2003.— 111с. 3. Название книги: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. И.О. Фамилия. - Рязань: РИО РязГМУ, 2013. — 111с. Помимо библиографического описания, обязательными элементами аннотации являются содержательная характеристика первоисточника, указание на адресата. Кроме того, часто могут встречаться формулировка цели автора, указание на особенности структуры произведения, иллюстративного материала, место произведения в ряду подобных, сведения об авторе и его творчестве, общая оценка произведения. Интересно, что каждое положение, содержащееся в аннотации, формулируется при помощи особых устойчивых лексико-синтаксических конструкций, языковых стереотипов, клише ‒ готовых речевых формул, с регулярностью появляющихся в текстах данного жанра, т.е. в текстах аннотаций. Эти готовые речевые формулы, во-первых, выполняют роль связок, с помощью которых отдельные предложения объединяются в единый текст, а во-вторых, служат своеобразным планом этого текста. При составлении используются следующие речевые клише: В книге исследуется (что? ); показан (что? ); большое место занимает рассмотрение (чего? ); в монографии дается характеристика (чего? ); в книге приведены примеры, иллюстрации; в книге анализируется (что? ); главное внимание обращается (на что? ); в работе нашли отражение проблемы; в заключении кратко разбирается (что? ); сборник рассчитан (на кого? ); статья рекомендуется, предназначена... Схема аннотации: кто, о чем, из каких частей, как, для кого. Она невелика по объему и состоит из простых предложений. Знания о назначении и функциях аннотации помогут потребителям информации сориентироваться в целесообразности использования того или иного источника для более серьезного изучения проблемы.
3. Следующий жанр, который подлежит нашему анализу, - это конспект. По общепринятому определению, конспект ‒ это сжатое, дословное изложение содержания оригинального текста. Слово «конспект» происходит от латинского («обзор»). Конспект – единственный из всех вторичных жаров – не предназначен для публикации. Сенеке принадлежит одно высказывание, которое как нельзя лучше определяет цель данного жанра: «Если прочтешь что-нибудь, то из прочитанного усвой себе главную мысль. Так поступаю и я: из того, что я прочел, я что-нибудь отмечу...». Другими словами, главное предназначение конспекта‒ отбор наиболее ценной для составителя информации оригинального текста, систематизация информации и обобщение ее в письменном виде. Заметим, что ценная ‒ это значит важная, актуальная, но это не значит обязательно новая, ранее неизвестная. Для конспектирования отбирается информация, субъективно необходимая для составителя, и при этом опускается информация, объективно важная, но уже известная составителю и не представляющая для него особой ценности. Таким образом, в процессе написания конспекта его автор производит оценку вычлененной из первоисточника информации: «Насколько важна эта информация лично для меня? Как она соотносится с уже имеющимися у меня знаниями? Насколько подробно я должен ее изложить? Какие блоки информации возможно опустить, так как содержащаяся в них информация лично для меня никакой ценности не представляет, она мне известна? » План-конспект от собственно конспекта отличается степенью обобщенности и полноты информации. План-конспект всегда полный. Это детальная проработка информации источника. Причем, уделяется внимание всей информации: известной и неизвестной. А конспект может быть полным и неполным, соблюдается всегда одно условие: близость к тексту-источнику, которое предполагает широкое цитирование, не свойственное другим жанрам. По этому признаку различаются краткие, подробные и смешанные конспекты. Краткий конспект включает положения общего характера. Подробный конспект содержит основные положения и пояснения или иллюстрацию к ним. Смешанный конспект ‒ это соединение частей, представленных в виде отдельных пунктов плана и в виде конспективной записи. Также конспекты классифицируются по количеству перерабатываемых источников: принято различать конспекты монографические (один источник), сводные, или обзорные (несколько источников, связанных тематически). С точки зрения выбора основных положений различают конспекты интегральные и выборочные (селективные). Интегральные конспекты передают все положения и главные смысловые связи первоисточника. Как правило, составлению такого конспекта предшествует сложный план по прочитанному тексту. Интегральные конспекты обычно составляются, чтобы разобраться в новой теме. Выборочные конспекты содержат отдельные смысловые фрагменты текста-источника, которые представляют интерес только для его составителя. Такие конспекты используются при подготовке доклада, реферата, курсовых и дипломных работ. Конспект ‒ настолько свободная форма, что его объем не может регламентироваться. Его обычно устанавливает сам составитель в зависимости от многих факторов: степени значимости текста в целом и отдельных частей для него лично, от общего объема первоисточника, трудности его восприятия, степени известности излагаемого материала для составителя. В этом и плюс, и минус конспекта: автор его не всегда способен адекватно оценить объем и прочность своих знаний, следовательно, всегда есть шанс, что в конспект не войдет необходимая его составителю информация. Мало того, конспект далеко не всегда обладает некоторыми признаками текста, например, связностью, поэтому в зависимости от формы представления основной информации он может выглядеть как план, схема или как собственно текст. Главное, чтобы автор конспекта мог с его помощью сохранить и при необходимости восстановить информацию первоисточника. Поэтому в конспекте допускаются и даже приветствуются дополнительные пометы, замечания составителя, графические обозначения, выделения шрифтом и цветом, индивидуальные значки и т. д., а также сокращения, цитаты, записи на полях, отражающие точку зрения составителя, ‒ все, что впоследствии поможет развертыванию информации. При свертывании информации нередко случаются нарушения. Поэтому необходимо уточнить некоторые правила сокращения слов и предложений. Назовем 4 правила сокращения слов. 1. Первая часть сокращаемого слова должна оканчиваться на согласную букву: кол-во, св-во, хим-ий. 2. Сокращать слово нужно так, чтобы его можно было легко восстановить в конкретном контексте, значит не следует сокращать падежные окончания, обеспечивающие связь слов в предложении. 3. Малознакомые слова и термины, впервые представленные в тексте, записываются полностью, только при вторичном их употреблении возможно сокращение. 4. Целесообразно использовать: а) общепринятые сокращения: р-р ‒ раствор, т.о. ‒ таким образом, м.б. ‒ может быть, д.б. ‒ должен быть, т.е. ‒ то есть, и т.д. ‒ и так далее; б) общепринятые аббревиатуры: СМИ, НСР; в) математические знаки: + — = %< > ...; г) обозначение физических величин: t, F, m...; д) пиктограммы: глаз - точка зрения, стрелки - следовательно и пр. Известны правила сокращения предложений. 1. Так как главная информация предложений обычно выражается подлежащим и сказуемым, при сокращении предложений опускаются избыточные слова (повторы, второстепенные детали, разъяснения). 2. Определение новых понятий записывается всегда дословно и оформляется как цитата. Чтобы упростить запись и последующее восстановление оригинального текста, рекомендуется переформулировать главную информацию. С этой целью используются следующие виды трансформации предложений: - лексическая трансформация: аппарат - механизм; - грамматическая трансформация: температура повышается, когда увеличивается давление – температура повышается при увеличении давления; - лексико-грамматическая трансформация: состояние больного зависит от того, какие лекарственные препараты он принимает – на состояние больного влияют принимаемые им лекарственные препараты; - логико-смысловая трансформация ‒ выражение содержания некоторого отрезка текста другими языковыми средствами: новый метод производства лекарственного препарата, в отличие от уже существующего, не требует больших материальных затрат, что положительно сказывается на его себестоимости – новый метод производства лекарственного препарата экономически выгоднее традиционного. Непереформулированная информация обязательно оформляется как цитата с указанием номера страницы. В качестве наглядного примера рассмотрим порядок составления и правила оформления полного (интегрального) конспекта. Так, для написания конспекта необходимо составить план прочитанного текста. План текста будет представлять собой систему опорных слов, на основе которых развертывается (восстанавливается) информация, при этом используется цитирование или близкая к тексту переформулировка с целью упрощения записи (возможные трансформации были рассмотрены выше). Правила составления и оформления конспекта таковы: 1. Обязательно сразу после полного названия первоисточника указываются все его выходные данные (место издания, издательство, год, количество страниц). 2. Необходимо оставлять поля 1/3 объема страницы, чтобы можно было делать пометки, ссылки и указывать номера страниц. 3. Рубрикация первоисточника всегда сохраняется. 4. Цитаты заключаются в кавычки, допускается многоточие на месте пропуска фрагмента текста, на полях при этом указываются номера страниц. 5. Если пометки или замечания не помещаются на полях, можно их включать в текст конспекта, но заключать в скобки или рамки и отмечать специальным знаком или словами «мое добавление» или «мое мнение». 6. Главную информацию принято выделять цветом или подчеркиванием. 7. Каждое новое положение оформляется в виде абзаца (отступ в начале строки). Такова общая характеристика конспекта как вторичного жанра научного стиля речи.
4. Теперь имеющееся представление об особенностях плана и конспекта позволяет нам перейти к более сложному научному жанру - реферату. Реферат (лат. доказывать, сообщать) ‒ краткое изложение научной работы или нескольких научных работ, т.е. сообщение о том, какая информация содержится, что излагается. Основные требования к написанию реферата ‒ объективность изложения и выявление нового, существенно важного. В таком случае возникает вопрос: какая информация относится к несущественной? Таковой считается избыточная, а именно ранее известная, уже опубликованная во многих источниках информация. Подчеркнем, что содержание реферата отражает сам документ и носит объективный характер. В нем нет развернутых доказательств, сравнений, пространных рассуждений, свойственных первичным жанрам: статье, монографии, даже курсовой работе, которые призваны убеждать и устанавливать истинность. Поэтому не следует забывать о том, что реферат - это вторичный жанр, который не повторяет и не заменяет первоисточника, а лишь выделяет интересную, новую, может быть, актуальную с точки зрения определенной темы информацию. Пожалуй, именно в принципе отбора информации состоит главное отличие реферата от конспекта или сложного плана. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-15; Просмотров: 3008; Нарушение авторского права страницы