Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Понятие слова как основной единицы лексикологии. Слово и фразеологическая единица.
Слово - это значимая самостоятельная единица языка, основной функцией которого является номинация (называние). Определения слова: 4. Фонетическое. Слово – комплекс звуков, объединенных общим ударением. НО: Несколько слов может объединяться одним ударением 5. Семантическое. Слово – комплекс звуков, обозначающих представление или понятие. НО: артикли, предлоги не передают никакого понятия 6. Слово – единство материального и идеального
Лингвисты Огден и Ричардс определили слово через треугольник. Каждая вершина соответствует какой-нибудь характеристики слова. Первая вершина – звуковая оболочка. Вторая вершина – денотат (конкретный предмет в действительности, который назван звуковой оболочкой. Денотат связан с третей вершиной, которая называется сигнификат (сумма знаний о денотате и есть сигнификат). Не все слова исчерпываются тремя вершинами. В этом треугольнике не хватает канотации.
Внутренняя структура слова состоит из двух частей – дихотомии словоформы, имеющей сложное внутреннее строение. Структурные элементы слова: · Фонема · Морфема (минимально значимые части слова) · Лексема – звуковая оболочка слова · Семема – объединяет простейшие значимые элементы.
Структурные элементы словоформы как единицы речи: · Аллофон · Фломорф · Аллолекс · Значение – совокупность всех семем слова. Внешняя форма слова – строгая линейная последовательность букв или звуков в словоупотреблении.
Фразеологизмы – устойчивый оборот речи, свойственный определенному языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов. Черты: устойчивость, воспроизводимость – повторяемость этого фразеологизма в речи в одном и том же качестве, сверхсловность – всякое языковое выражение, состоящее более чем из одного слова, например раздельнооформленное описание элементов фразеологизма на письме. Выделяется целый ряд внутрилингвистических характеристик: 1. сдвиг значения хотя бы одного из компонентов фразеологизма (идиоматичность). 2. дословная непереводимость. 3. наличие в составе фразеологизма либо устаревшего слова (не видно ни зги) либо устаревшей грамматической формы. 4. утрата связи с внутренней формой (кануть в лету). 5. отсутствие вариативности (не существует возможных замен внутри фразеологизмов) 6. внутри фразеологизмов не возможны синтаксические трансформации (железные нервы – НЕЛЬЗЯ: нервы из железа). 7. невозможно вставить никакого слова. Спаянность между компонентами фразеологизма может быть настолько высокой, что фразеологизм может уподобиться значению одного слова. Омонимия фразеологизмов. Отдать концы - умереть, отчалить. С помощью синонимов можно достичь высоко степени детализации, а с помощью фразеологизмов синонимичных нельзя. Классификация фразеологизмов: 1. Фразеологические сращения (идиомы) – фразеологизмы, значения которых абсолютно не выводимо из значений составляющих их компонентов: съесть собаку, сидеть на бобах. Причины появления a) Возникают в результате того, что одно слово утрачивается (попасть впросак – попасть в тиски). b) Утрата истории появления фразеологизма: развесистая клюква (небылицы). (Дюма) Ценность идиом в том, что они являются источником культурно-исторических знаний, пытаясь докопаться до причин их возникновения, мы узнаем о наших предках и т.д. 2. Фразеологические единства – фразеологизмы целостное значение которых выводимо из значений компонентов, но не прямо а через образное представление. Причины ошибок: 1. Трудности связаны с тем, что человек, разрушая образ, пытается достроить его своими словами: Здесь не только не бывала нога человека, но и нога журналиста. 2. Люди понимают образ, но каждый по-своему его трактует: рубаха парень. Значение: 1. Оживляют текст, делаю его эмоциональным и образным 2. Создаются каламбуры 3. Фразеологические сочетания – фразеологизмы, значения которых выводимы из значения составляющих их компонентов, но в них слова со свободным значением сочетаются со словом, имеющим фразеологически связанное значение: чреватые последствия. 4. Фразеологические выражения – фразеологизмы целостное значение которых складывается из свободных значений их компонентов, от свободных словосочетаний они отличаются только воспроизводимостью и устойчивостью: заработная плата. a. Клеше (люди доброй воли), научные клеше (доказательство от противного) b. Распространенные термины. Составляет номинативную базу публицистического, газетного, официально-делового стилей.
Дихотомия Сосюра: язык речи, синхрония, диахрония, внешняя и внутренняя лингвистика. Дихотомия – это выделение двух различных сторон в едином целом. Дихотомия. Соссюр выделил 3 дихотонии: 1) внешняя и внутренняя лингвистика. 2) язык и речь 3) синхрония и диахрония. Язык как единое целое, и язык с двумя противоположными частями – язык и противоположная ему речь. Язык – это достояние всего языкового коллектива, это явление социальное. А социальным язык является в том смысле, что все формы языка принадлежат всему коллективу. Без языка мы бы просто не понимали друг друга.
Язык – это код. Речь человека понятна тогда, когда мы знаем этот код (единицы этого кода). Речь – это сообщение на этом коде.
Язык абстрактен, он не воспринимается органами чувств. Речь всегда конкретна и материальна. Язык – это явление общенародное, а речь имеет индивидуального автора.
Язык социален, речь социальна и не социальна одновременно.
Язык предстаёт в нескольких формах или сферах. Такие сферы называются стратами
Стратификация языка
В языке выделяют следующие страты:
Горизонтальный или территориальный страт. Территориальный страт - ни один язык не появляется как готовый продукт. Существующие сейчас языки возникали на основе диалектов, но с момента образования этих литературных языков всё равно остаётся ряд диалектов. Территориальная дифференциация предполагает наличие помимо основного языка, ряда диалектов. Второй аспект заключается в том, что у языка могут быть национальные варианты языка (они возникли в результате завоеваний). Эти варианты имеют существенное отличие, потому что язык, получивший распространение в колонии, будет иметь отличие от языка метрополии. Вертикальный или социальный страт – в языке всегда в той или иной мере будет отражаться социальное устройство общества. На социальную дифференциацию языка влияет среда, в которой живёт человек, и другие факторы.
Основные виды социальной дифференциации языка: 5. Просторечие 6. Групповые или корпоративные жаргоны. 7. Жаргоны деклассированных и воровские арго
Возрастной страт Стилистический страт Профессиональный страт Деление по признаку биологического пола Язык имеет множество форм или вариантов своего существования. Связь различных форм языка носит двоякий характер: все они связаны в лингвистическом плане (все они схожи в грамматике, но наиболее различны в лексике). Все они характерны заимствованиями.
Профессиональный страт характерен: 1 Наличием терминов 2 Наличием профессионализмов
Термины – это определённый набор слов, специфический для данной области. Бывают термины общенаучные и специальные. Какие должны быть термины? 3 Они должны быть моносемантичны 4 Они должны быть интернациональными Термины могут появляться за счёт торговых марок. Эта функция Академии наук определят, что станет термином, а что нет. Термины принадлежат к литературному языку, и они зафиксированы в справочниках (это и отличает их от профессионализмов). Профессионализмы не являются частью литературного языка, но это тоже часть проф. лексики. Часто профессионализмами становятся общеупотребительные слова. Подъязык включает в себя факты принадлежности к общеупотребительному языку, но, в некоторых моментах отличается от него: затронута грамматическая и фонетическая подсистема. Различные профессии отдают предпочтения разным грамматическим временам (для истории – прошедшее, для естественных наук – настоящее)
Возрастной страт: Он выражается в существовании молодёжных жаргонов (студенческих, школьных и.т.д). Прежде всего, он затрагивает сферу лексики, обладает часто меняющимися жаргонизмами.
Цыганская письменность – тайная. Её знают только мужчины. Она существует в трёх видах: юношеская, мужская и старческая
Стилистический страт языка: Он затрагивает сферу художественной литературы. Наличие стилей – низкого, среднего и высокого. Наличие разных функциональных стилей. Основу всех стилей составляют средства общенационального языка. С одной стороны стилистическая дифференциация затрагивает письменность, но и устная речь.
Половой страт: Заключается в существовании мужских и женских языков. Из покон веков существовали разные формы женского и мужского языка. Даже в современном мире это имеет место быть. Это касается даже фонетики. Раньше женщинам было недопустимо произносить какие-то звуки. Также это касается сферы грамматики. До сих пор в Японском языке существуют две системы местоимений: женская и мужская. Формируется целая научная дисциплина – гендерология, которая изучает социальные различия в речи мужчины и женщины. Ответвлением этой науке является гендерная лингвистика – она изучает различия в языке у мужчин и женщин.
Язык един а речь дифференцируется по разным принципам.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1511; Нарушение авторского права страницы