Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии

Do management and unions always cooperate?

(the relationship between management and unions; to be ambitious; to get personal power; to have a grievance; to make somebody angry or annoyed; to create trouble in the works; to help put pressure on the management; in connection with something; a claim for a general wage increase; to be underpaid; to be reluctant; to increase wages; to be forced to do something; to introduce a profit-sharing scheme; to share directly in the results of harder work or better organization)

What difficulties and problems do good employee-management relations present?

(to be prepared to take a cut in wages; to have a bad year; to solve problems; to have good relations with the employees; to be a comparatively small 'family' firm)

In what way do the management regulate the going-on activities?

(to clock in; to punch a mark on the worker's time card; to correspond with something; to cheat the system; to be a very serious offence; to consult somebody about something; an operative; to ignore the rules)

What does the work of a Personnel Manager entail?

(the chief responsibilities; to employ and dismiss staff; to look after somebody / something; to improve the employees' welfare and conditions of work)



Task 2

Give the English equivalents for the following word combinations:

· цеховой староста (профорг) · юридическая помощь
· профсоюз конторских работников (работников административных органов) · ввести систему оплаты труда, предусматривающую участие рабочих и служащих в прибыли
· поднять вопрос · увольнять сотрудников
· попытка обмануть систему (учета рабочего времени) считается очень серьезным нарушением · предприятие, которое принимает на работу только членов профсоюза
· иметь вычеты из зарплаты · условия быта сотрудников
· конторские служащие, работники канцелярии · смириться с уменьшением заработной платы
· ситуация, при которой сотрудник подлежит увольнению · собирать членские взносы (на территории предприятия)
· отмечать время прихода на работу · платить за сверхурочные (полторы ставки)
· платить взносы · система медицинского обеспечения
· нести ответственность за забастовку · требовать повышения заработной платы



Exercise 1

Listen to the following conversation between Ted Fielding and Ian Hampden. All the remarks are mixed up. Put them in the order they appear in the Unit. Supply the remarks with the names of their authors.

A … Have you spoken to the man who was late?
B … Oh dear, what's it all about, Ted?
C … Mr. Hampden, we've got trouble in the press room this morning.
D … Not yet. I thought I'd have a word with you first.
E … But the point is the man was clocked in at eight o'clock. Symes, who stands by the time clock, swears he saw nothing irregular.
F … But that's a straightforward affair. He simply gets his pay docked. That's why we have a clocking-in system.
G … Is Symes reliable?
H … One of the press operatives arrived an hour and a half late.
I … Yes, he is. That's why we chose him for the job.


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Exercise 2

Listen to the following extract from the conversation between Ian Hampden and Smith. Fill in the spaces in the sentences below with the words actually used.

Ian: Ah, Smith. Come in, will you. Please sit down. I understand your card … … … eight o'clock this morning and that you arrived … … ….
Smith: That's right.
Ian: You mean you knew … … was punched by someone else … … …?
Smith: Yes.
Ian: I suppose you know we … … … for this? What … … … is that you are asking … … … services … … ….
Smith: No, I'm not asking that.
Ian: Then … … ….
Smith: I cleaned … … … last night out of … ….
Ian: Well, that doesn't … … ….
Smith: I … … … for it, shouldn't I?
Ian: But … … … surely...
Smith: Overtime? If … … … I want … … - time and a half, that's … …, isn't it?
Ian: But this is … … …. It has nothing to do … … …. Have you discussed this … … …?
Smith: There's … … …. If I work an hour … … … I take … … … from my day's work.
Ian: Well, I'm not going to argue about … … …. As I see it, you've … … …. Naturally an hour and a half win … … … your pay this week. And I must warn you that if … … … it will be … … ….
Smith: Just you try … …. You'll have … … … on your hands.
Ian: I'm sorry, but those are … …. If … … … you must … … …; you know that … ….

Exercise 3

Listen to the unit again and determine whether these statements are true (T) or false (F). Explain why.

1. Ian Hampden suspects that one of the shop stewards is driving workers to confrontation with the management and discusses the situation with the shops manager.
2. Ted Fielding is so much better at handling labour disputes than Ian that he decides to talk to the shop steward himself.
3. Jack Green's always trying to make trouble in the works. He 's been busy agitating in connection with the latest wage claim.
4. Smith explained away his behaviour and said that he cleaned Mr. Wiles' car last night out of works' time.
5. The private arrangement between Peter Wiles and Smith reads: if Smith works an hour on Peter’s car he takes an hour and a half from his day's work.
6. Smith threatened Ian Hampden that he would have a walk out on his hands if he tried dismissing Smith.
7. If Smith had complained to Peter Wiles about being underpaid Peter would have paid him a bit more, or taken the car to the garage.
8. The labour dispute has been engineered by the District Organiser of the National Workers' Union because he wanted to negotiate a wage claim.
9. Ian thinks there should be some system of profit sharing and is sure that the labour dispute in question is a direct result of ill-feeling in the works.
10. H.G. has always been enthusiastic about profit sharing and is going to bring it up at the Management Committee Meeting.

Exercise 4

Act as an interpreter.

Jack Green: I really don't see much point in this meeting, Mr. Hampden. As I said to you this morning, we're going to ask the Union to press a wage claim. And unless you have some concrete proposals to make about a wage increase, I don't think we have anything to say to each other.
Ян: Простите, но я с вами не согласен. Прежде всего, у меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Сегодня на заседании руководства компании мы обсуждали вопрос об участии рабочих и служащих компании в прибылях. Как вы думаете, каково будет мнение ваших коллег по этому поводу?
Jack Green: They'll think the same as I do. We don't want talk, we want figures.
Ян: Я думаю, это их очень заинтересует. Полагаю, они захотят услышать от нас все подробности, как только будут выработаны предложения. Я думаю, что они захотят сотрудничать с нами.  
Jack Green: Are you suggesting...?
Ян: Я хочу сказать, что вы используете Смита, чтобы создать ненужные проблемы.
Jack Green: I don't like that accusation, Mr. Hampden.
Ян: Мне нет дела до того, нравится вам это или нет. Смит непростой в общении человек, но он сам не способен такое придумать. Он заявил мне, что если я его уволю, то начнется забастовка. Кто подал ему эту идею? Вы говорили с ним?
Jack Green: I did. He told me about this car business.
Ян: А история с его табелем?
Jack Green: I don't follow you.
Ян: Полагаю, вы не имели никакого отношения к тому, что кто-то отметил за Смита его табель? А такие действия противоречат правилам, принятым всеми профсоюзами, которые представлены на нашем предприятии.
Jack Green: Of course, not.
Ян: Тогда почему вы разговаривали с Саймсом сегодня именно в восемь часов утра? Как получилось, что вы заставили его простоять спиной к табельным часам ровно столько времени, сколько понадобилось, чтобы отметить табель Смита?
Jack Green: I... er...
Ян: Послушайте, Джек, бросьте вы это. Я знаю, что вы стараетесь завоевать популярность, но ваш же собственный профсоюз осудит вас за такое поведение. Так дела не делаются. Повидайтесь со Смитом, слышите? Объясните ему, что произошло.
Jack Green: I think... er... your... er... profit-sharing proposals do perhaps alter the situation. Yes, I'll... er... speak to Smith.
Ян: Хорошо. Ну, больше нам сегодня больше не о чем говорить, так? До свидания.



Exercise 5



Последнее изменение этой страницы: 2016-03-16; Просмотров: 1021; Нарушение авторского права страницы

lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь