Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Этапы развития грамматического описания в китайской традиции
Первое ведущее направление китайской грамматической традиции – лексикография, результатом деятельности которой являются словари иероглифов разных типов. Словарь упорядочивает состав иероглифов, систематизируя правила сложения иероглифов и правила их чтения. Ко второму веку н.э. завершается формирование современной системы китайской письменности, которая к этому времени переживает три реформы. Реформа VIII в. до н.э. была направлена на устранение вариантов написания знаков. В III в до н.э., в эпоху Цинь Ши Хуана, были проведены две реформы письменности. В результате первой была создана обязательная общегосударственная система графики лаочжуань «большая печать», в процессе второй создана система сяочжуань «малая печать». Наряду с государственным стандартом была создана система лишу «скоропись». В скорописи появляются специальные сокращения и упрощения в написании частей иероглифов, при этом намечаются общие правила, например, в составных иероглифах сокращаются одинаковые части. Практика проведения реформ имела огромное значение для осмысления смысловой и структурной членимости иероглифов. Лексикографическая традиция начинается с составления списков иероглифов в виде осмысленных фраз. III в. до н.э. – время активного упорядочения китайской письменности и начало китайской лексикографии. Цинь Ши Хуан сжег книги, при их реконструкции возникла проблема интерпретации правильности написания. Идеографические словари Первый словарь китайской лексикографии ЭРЪЯ «Приближение к правильному». Книгу ЭРЪЯ относят к числу основ китайского канона наряду с Ицзин, гадательно-прогностической книгой. Ицзин представляет совокупность идеологических нормативов китайского общества, их систематизация осуществляется в ЭРЪЯ. В словаре впервые осуществлена систематизация иероглифов. Знаки письменности организуются по смысловым группам, что в результате формирует философскую картину мира, повторяя развертывание Дао. Первая часть словаря объединяет иероглифы, представляющие творящее Слово, затем следуют иероглифы, представляющие последовательность творения мира словом: наименования, речения, истолкования, родство, правление, орудия, музыка, небо, земля, холмы, горы, воды, травы, деревья, гады, рыбы, птицы, животные, скот. Словарь включает главы, объединяемые в тематические группы: объяснения речи, отношения между людьми с посредством вещей, без посредства вещей; объединение космоса и ландшафта, растительный и животный мир, животные, служащие человеку. Продолжает эту традицию словарь ФАНЪЯНЬ «МЕСТНЫЕ РЕЧЕНИЯ» Ян Сюна (53 – 18 гг. н.э). Иероглифы в этом словаре организованы также по смыслу, однако словарь при этом отражает диалектное разнообразие, включает разнодиалектные синонимы, знаменуя начало китайской диалектологии. 2.3.2.2. Структурные словари Первый полный структурный китайский словарь ШОВЕНЬ ЦЗЕЦЗЫ. «Описание простых и объяснение сложных иероглифов» (ок. 100 г.), подготовленный Сю Шенем (I в.). В словаре объясняется значение иероглифов, их структура и происхождение. В словаре впервые описывается система письменности и дается классификация иероглифов по структурному принципу. Результатом создания словаря стало выявление алфавита элементов и правил их создания. Словник в словаре организуется на основе соединения смысловых и формальных критериев, применение которых приводит к выявлению структурных элементов иероглифа, и сведения всего состава словника к меньшему набору составных элементов: 9353 иероглифа сводятся к комбинации 540 элементов. Слова с общим элементом составляют раздел словаря. Иероглифы располагаются в соответствии с возрастанием сложности знаков. Систематизируются иероглифы по ключам – каллиграфическим элементам знаков. В словаре выделяется 6 категорий письмен. Основание классификации – отношение между изобразительной стороной и иероглифа и обозначаемым явлением.
Эта классификация, несмотря на некоторые неясности и непоследовательности, сохраняется до настоящего времени, выделенные категории составили основу иерглифической грамотности. Результат создания словаря – описание принципов структурной членимости иероглифа и правил его образования. Фонетические словари Развитие фонетики начинается после династии Хань в III в. При изучении фонетики наиболее обычным видом сочинений были словари рифм. На состояние языкознания в это время оказывали наибольшее влияние два явления: расцвет поэзии; широкое распространение буддизма. Появление теории стихосложения потребовало изучения рифмы и тона; буддизм принес элементы индийской культуры. Знакомство с индийской звукобуквенной письменностью показало китайским ученым возможность фонетического анализа. Знак-иероглиф обозначает целостный фонетический комплекс. Разработана оригинальная методика чтения иероглифа – фаньце «разрезание»: слог, обозначенный иероглифом, делится на две части – финаль и инициаль. Инициаль состоит из одной согласной, финаль составляют несколько звуков, гласных и согласных и тип интонации. К этому иероглифу подбиралось два иероглифа, первый из которых имел совпадающую инициаль, второй – финаль:
В словарях династии Вэй (III в. н.э.) словник располагается по фонетическому принципу. Создаются так называемые словари рифм. Фонетика развивается на грани взаимодействия поэтики и лексикологии. Еще один аспект фонетики – изучение тонов, учение о 4-х тонах складывается к V в. н.э. Словари рифм учитывают классификацию финалей по тонам. Слоги группируются по одному составу звуков и типу тона. Составителей словарей рифм интересовала только рифмующаяся часть слога и тон. Начальный согласный, а также промежуточный гласный (который помещался в слоге после начального согласного и составлял часть финали, но не учитывался в рифме) их не интересовали. Состав начальных согласных можно выяснить, но они никак не описывались. Первая известная классификация начальных согласных была произведена в династию Тан в VI – VIII вв. н.э. В словарях рифм описываются и классифицируются 30 согласных, порядок описания напоминает принятый в Индии, что является показателем влияния индийской лингвистической традиции на китайскую. Новым шагом осмысления фонетического строя языка стало создание фонетических таблиц в конце первого тысячелетия. Один из наиболее известных словарей этого типа – словарь ЮНЬ ЦЗЫН «Зеркало рифм». По вертикальной оси располагались финали, по горизонтальной оси – инициали, на их пересечении записывался слог. В классификации учитывался и тип тона. Таким образом, становились обозримыми закономерности образования слогов. Фонетика сформировалась в самостоятельную дисциплину, предметом которой было выявление принципов классификации слогов. В фонетических таблицах дается классификация инициалей по месту образования, глухости, звонкости, по соотношению с тоном: к разряду «чистые согласные» относились те, которые вызывают повышение тона, к разряду «мутные» были отнесены гласные, вызывающие понижение тона. Классификация имела фонологический характер: если слоги не противопоставлялись по качеству звучания, то это звучание не описывалось. Итак, китайская фонетика не знает деления слова на звуки, в ней описываются слоги. Слоги классифицируются по рифмам, тонам, рядам (открытые и закрытые – по наличию среднего лабиализованного [W]). Реальная фонетическая природа признаков, по которым производится классификация, китайским фонетистам не важна. Таким образом, своеобразие внутренних факторов, предопределяющих развитие лингвистической теории – своеобразие типа языка и типа письменности – предопределило своеобразие лингвистической традиции Древнего Китая. Хотя основная цель грамматиста остается той же, что и в Древней Индии и в Древней Греции – сформировать норматив письменного текста, нормативный канон формировался относительно организации иероглифики. Систематизация иероглифической системы письма, формирование универсальных правил построения и чтения иероглифа – основная задача китайской античной грамматической традиции, которая была поставлена и разрешена в Древнем Китае. 3. Языкознание средневековья Доминантой развития общества в Средневековье было появление мировых религий: христианства, ислама, буддизма и раздел ими мира.
Мир разделен тремя мировыми религиями: буддизм – Восточная, Центральная, отчасти Средняя Азия, ислам – Средняя, Передняя Азия, отчасти Северная Африка, христианство – Европа, отчасти Передняя и Средняя Азия.
В сферу каждой из религий включается пестрый мир различных народов, с самыми различными культурными традициями, стоящих на разных уровнях развития, говорящих на разных языках. Для периода характерно своеобразное подавление высококультурных народов (разрушение античной культуры) и вовлечение на арену цивилизованной жизни варварских народов. Стремительное распространение религий осуществлялось военным способом. Нужна была объединяющая сила, такой силой становится церковь, вооруженная Священным писанием, зафиксированным в текстах Библии, Корана, Вед. Это возможно только при условии ее беспрецедентного влияния на все сферы жизни. Религия в период средневековья действительно пронизывала все сферы жизни: науку, культуру, общественную жизнь. В каждой религии существует своя великая книга и текст, собрания канона, написанные на языке великой книги. Этнические языки воспринимаются как языки Великой книги, носители Божественного откровения. К таким языкам относятся арабский – язык Корана, латынь – язык католической ветви христианства; греческий и старославянский – язык православия, санскрит – язык вед. Итак, мощным оружием идейного единства в трех религиозных регионах становится язык канона, воплощенный в канонических текстах. Вследствие этого направлением языковой политики становится самое пристальное внимание к языку канона. Грамматические штудии преследуют прагматические цели сохранения идентичности сакрального текста при его распространении в разных странах. В то время как санскрит, латынь, греческий уже имели развитую систему грамматического описания, арабский язык нуждался в таковом. Вследствие этого в качестве актуальнейшей государственной задачи встает задача создания грамматики арабского языка. Грамматическая традиция в регионах с каноническим языком (санскрит, латынь, греческий) развивается, во-первых, в практике схолий – списков старых грамматик, их новых трактовок, во-вторых, в перенесении принципов и методов описания соответствующих канонических языков на описание вновь возникающих литературных языков, языков народов, объединенных соответствующей религией. Так, китайская языковедческая традиция повлияла на грамматики литературного корейского, японского, вьетнамского и манчжурского языка. Переводы буддийских текстов составили базу для становления тибетской литературной традиции и сказались на литературных традициях ряда народов Индокитая, бирманцев, тайцев. Итак, вторая характернейшая черта общественно-языковой ситуации средневековья – становление новых государств. Становление религий связано с вовлечением в орбиту культурно-религиозных образований неканонических языков. Средние века характеризуются тем, что в это время многие народы выходят на арену цивилизованной жизни. В Европе складывается ряд государственных объединений, формируются молодые нации. А это потребовало развития в первую очередь тех форм культуры, которые обеспечивали бы прочность нового общества. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1884; Нарушение авторского права страницы