Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Упражнение 8. Определите, какие из слов являются исконно русскими, а какие старославянскими.
Пища, пищать, вещать, вощить, млечный, слепой, плен, шлем, равенство, ровный, враг, одежда, одинокий, осенний, единица, мощь, пуща, жажда, нужда, охлаждать, невежественный, алкать, мраз, морозить, колос.
ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ. Слова неисконного происхождения называются заимствованными. Заимствования появляются как в результате непосредственных территориальных контактов, так и в результате обмена культурной информацией, когда вместе с новыми предметами, понятиями носители языка получают слова, их обозначающие. В русскую лексику на разных этапах входили заимствования из разных языков: Ø из греческого вошли бытовые названия (грамота, парус, лента), обозначения растений и животных (свекла, вишня, буйвол, крокодил), церковно-религиозная лексика (икона, ересь, монастырь, ад). Ø из латинского языка. Эта лексика, связанная с процессом обучения (аудитория, экзамен, лекция), научные понятия (тангенс, синус, гербарий), слова, связанные с искусством (литература, арена, цирк, октава), названия месяцев (январь, июль, август), наименования административного характера (республика, канцелярия, депутат), имена собственные (Юлия, Марина, Виктор, Роман). Ø из тюркских языков заимствована лексика, связанная с наименованием оружия (колчан, аркан); с наименованием одежды, тканей, драгоценных камней (халат, чалма, жемчуг); бытовая лексика (утюг, чемодан, таз), обозначения растений, животных (лошадь, кабан, арбуз). Ø из скандинавских языков заимствована бытовая лексика (пельмени), наименования явлений природы (пурга), географические наименования (Волга), собственные имена (Ольга, Игорь). Ø из немецкого языка. Это военные термины (атака, мундир, офицер), наименования предметов домашнего быта, одежды (графин, матрац, шляпа), торговые термины (бухгалтер, прейскурант), названия растений и животных (лук, картофель, шпинат, пудель). Ø из французского языка заимствована терминология общественно-политического характера (буржуа, режим, парламент), слова из области искусства (дирижер, афиша, балет), военная лексика (батальон, пистолет). Ø из английского языка заимствована лексика, связанная с мореходством (шхуна, яхта, мичман), технические термины (рель, троллейбус). Ø из голландского заимствованы морские термины (флот, гавань, крейсер). Ø из итальянского заимствована лексика из сферы искусства (серия, браво, каватина), лексика финансовых отношений (кредит, дебют, валюта). Ø из испанского языка заимствована лексика, связанная с искусством (гитара, мантилья, серенада). Упражнение 9. Определите, из каких языков заимствованы следующие слова. Филолог, экскурсия, ресторан, пудинг, штык, арбуз, глобус, тротуар, матч, макароны, халат, эпилог, ректор, кафе, хоккей, парикмахер, либретто, шпион, пианино, бюро, рекорд, капельмейстер, автор, школа, пальто, анафема, сельдь, матрос, бойкот, каникулы, режиссер, верфь, вокзал, галстук, фонарь, пиджак, экзамен, комедия, патронташ, буржуа, тенор, серенада, рикша, барабан, томат, ария, тайфун, войлок, виолончель, кастаньеты, мантилья, сценарий, цунами, караул, газета, сигара, какао, шалаш, вермишель. Слова, созданные по образцу иноязычных слов, но из исконных языковых элементов, называются кальками (франц. сalque – «копия на прозрачном листе бумаги или материале, подражание»). Различают два типа калек – словообразовательные и семантические. Словообразовательные кальки – слова, образованные путем перевода каждой из значимых частей иноязычного слова. Заимствованной является словообразовательная структура, морфемы: лат. interjection – междометие, греч. orthograpia – правописание. Полукальки – слова, в которых часть морфем заимствована, часть – исконно русский материал: нем. humanitat – гуманность, франц. anticorps – антитело. Семантические кальки – слова, у которых заимствованным является одно из лексических значений, как правило, переносное. По звучанию, словообразовательной структуре и основному лексическому значению это слово исконно русское. Упражнение 10. Определите степень освоенности русским языком (исконно русские слова, возникшие на базе иноязычных, иноязычные слова, лексические кальки, семантические или словообразовательные, полукальки) следующих слов: Радиопередача, сливки общества, симфония, жизнеописание, радиограмма, идолопоклонство, баснословие, гвоздь программы, авторитетность, авторитет, самодержавие, летописец, кинжал, плоская шутка, аэропорт, климатография, земледелие, газетная утка, трансформация, созвучие, пятиканальный, пари, буфет, антинаучный, курсант, студент, укомплектовать, роман, ультразвук, очеркист, апельсиновый, пилотаж, проштрафиться, светофор, реализм, переэкзаменовка, репродуктор.
ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АКТИВНОГО И ПАССИВНОГО СОСТАВА.
В активный запас входит общеупотребительная лексика, не имеющая оттенка устарелости и новизны. Пассивный словарный запас составляет лексика, вышедшая из употребления ( историзмы, архаизмы ), и новые слова, не вошедшие в активный запас ( неологизмы ). Историзмы называют исчезнувшие предметы и явления, например, явления общественно-политического порядка (крепостной, боярин, граф), административные и учебные заведения (сенат, прогимназия), должности (асессор, городничий) и т. д. Архаизмы – устаревшие названия современных предметов и понятий. Архаизмы имеют синонимы в активном словаре. Архаизмы составляют несколько групп: o лексические архаизмы: а) собственно-лексические: уста – губы, ветрило – парус; б) лексико-словообразовательные: дружество – дружба, душегубец – душегуб; в) лексико-фонетические, в том числе акцентологические: зерцало – зеркало, пиит – поэт, эпиграф, музыка; г) грамматические: лебедь белая, кольцы, диагноза. o Семантические архаизмы: живот – «жизнь», плеск – «аплодисменты». Неологизмы – новые слова. Неологизмы делятся на две группы: а) общеязыковые (космодром, авиатор, сленг); б) авторские (огончарован – А. Пушкин, клоповодство – Н. Салтыков - Щедрин). Упражнение 11. Разграничьте историзмы и архаизмы, определите, к какому типу они относятся. Рухнуться на пол, мелкопоместный, длань, ловитла, нервический, плакат, середняцкий, инда, прелестные письма, синематограф, паче, въявь, десница, на поле брани, народничество, шуйца, ревность к учению, поелику, урядник, глаголом жечь сердца, осьмой, смутное время, челядь.
ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕР И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
С точки зрения использования общенародная лексика делится на следующие группы: § лексика общеупотребительная, § лексика ограниченного употребления (диалектная, жаргонная и арготическая, специальная). Упражнение 12. Классифицируйте слова относительно сферы их использования (лексика общеупотребительная; лексика ограниченная в употреблении: диалектная, профессиональная, терминологическая, жаргонная, арготическая). Африката, монтажник, зубарить, магистраль, пшоно, свистнуть – «украсть», диссемиляция, бригада, тачка – «машина», аржаной, любоваться, пришить – «убить», рудник, делегат, стипуха, музга – «болото», комбинат, маслины – «пули», творчество, содрать – «списать». СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ЛЕКСИКИ. Речевая практика привела к частичному расслоению лексики и постепенному образованию стилей – книжного (научного, публицистического, официально-делового, художественного) и разговорного (литературно-разговорного, разговорно-просторечного, грубо-просторечного). Различают слова стилистически окрашенные и стилистически нейтральные. Упражнение 13. Стилистически квалифицируйте слова (нейтральные, книжные, разговорные). Профессор, грассировать, статистика, расшаркаться, эквивалент, ворчун, теплынь, старость, симпозиум, обрусеть, рухлядь, бравурный, новоиспеченный, эксцентричный, россказни, нервотрепка, эскалация, диагноз, толкотня, гурман, билетерша, издевка, арест, констатировать, кавардак, эрудиция, потасовка, пригорюниться, троечник, злопыхатель, престиж, миграция, мечта, свидетельствовать, догмат, миролюбивый, раззява, облапошить. ЛЕКСИЧЕСКИЙ РАЗБОР.
Лексический разбор на уроках русского языка проводится при повторении и обобщении основных сведений, имеющихся в разделах «Лексика». Лексический разбор слова – это характеристика слова, раскрывающая его лексическое значение, особенности употребления и происхождения. Примерный план лексического разбора.
1. Определить лексическое значение слова в данном предложении. Указать, является оно однозначным или многозначным. (Если слово многозначное, то назвать несколько его значений). 2. Определить, в прямом или в переносном значении употреблено слово. 3. Указать синонимы и антонимы. 4. Определить характер употребления слова (общеупотребительное: профессиональное, диалектное и т. д.) 5. Отметить стилистическую характеристику слова и пометы в словаре, указывающие на особенности употребления слова. 6. Определить происхождение слова. 7. Ввести слово в активный словарный запас: составить несколько словосочетаний и предложений. ЗАМЕЧАНИЯ.
Лексический разбор может проводиться устно и письменно. Он может быть полным и частичным. Следует стремиться к тому, чтобы ученики, пользуясь планом, давали характеристику слову в форме связанного высказывания, что будет содействовать развитию умений в области связной речи. Лексический разбор целесообразно проводить с использованием толкового словаря. Если работа выполняется письменно, то слово выписывается в начальной форме с обозначением орфограмм и ударения. При разборе причастий берется форма именительного падежа, единственного числа, мужского рода. Примерный образец лексического разбора слова.
Упорный труд – верная дорога к знанию. Существительное дорога является многозначным. В данном контексте реализовано одно из значений – «средство к достижению чего-либо». Другие значения слов – «полоса земли, служащая для езды и ходьбы» (проселочная дорога, выйти на дорогу); «место для прохода, проезда» (встать на дороге); «направление, путь следования» (сбиться с дороги). В приведенном примере слово дорога имеет переносное значении. Синонимом является существительное путь. Слово дорога стилистически нейтральное, в словаре нет помет о стилистической окраске. Слово общеупотребительное. В этимологическом словаре отмечается его общеславянское происхождение (Шанский Н. М., Боброва Т. А. этимологический словарь русского языка. М., 1994).
Упражнение 1. Определите типы переносного значения слов: метафора, метонимия, синекдоха. Не хватает рабочих рук, уколоть самолюбие, хвост кометы, красная кофточка, подождите!, разжечь страсти, на площадь высыпали блузы, кислое настроение, в сердце России, он – светлая голова, встать: суд идет!, золотые руки, косматое солнце, комиссия постановила, мягкий человек, чайник вскипел, цепь рассуждений, первая скрипка оркестра, влиятельное лицо, выпить стакан молока, лишний рот в семье, после кафе пошли гулять, кольцо садов, отчаянная голова, замораживание цен, весь факультет присутствовал, черные дни, костер рябин, университет объявил набор, музей фарфора, заря жизни, бросать слова, вторая ракетка мира, первый раунд переговоров, зал аплодировал. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2168; Нарушение авторского права страницы