Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ ПОРТФОЛИО ДЛЯ ФИЛОЛОГОВ



МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ ПОРТФОЛИО ДЛЯ ФИЛОЛОГОВ

MULTILINGUAL PORTFOLIO OF VOCATIONAL ORIENTATION

(Philological Education)

 

Рязань 2014

УДК 41(075.8)

ББК 81.2я73

К60

 

Рецензенты:

Т.Ю. Тамбовкина, доктор пед. наук, профессор каф. лингвистики и межкультурной коммуникации (Балтийский федеральный университет им. И. Канта)

Н.Н. Трубанева, канд. пед. наук, ст. науч. сотр. Института содержания и методов обучения (Российская Академия образования, Москва)

Л.А. Алексанова, канд. филол. наук, доцент каф. германских языков и методики их преподавания (Ряз. гос. ун-т имени С.А.Есенина, Рязань)

 

 

Редактор английского текста

Е.С. Устинова, канд. пед. наук, доцент (Институт иностранных языков, Ряз. гос. ун-т имени С.А.Есенина)

 

Колесников А.А.

Многоязычный профориентационный портфолио для филологов: уч.-метод. пособие для организации самостоятельной работы / А.А.Колесников; Ряз. гос. ун-т им. С.А.Есенина. – Рязань, 2014. – … с.

 

ISBN 978-5-88006-855-5

 

Учебно-методическое пособие представляет собой дополнительный модуль Европейского языкового портфеля (Совет Европы, 2001г.), способствующий ориентации пользователей в профессиональных областях, в основе которых лежит многоязычная коммуникативная деятельность. Данный Портфолио обеспечивает организацию самостоятельного профориентационного обучения в рамках филологического образования, нацеливая обучающихся на использование своих филологических знаний, навыков и умений, приобретённых при изучении языков и дисциплин филологического цикла, для знакомства с разнообразными профессиональными сферами, где они могут применить эти знания и умения на практике. Предназначен для учащихся 10-11 классов лингвистических гимназий и школ с профильным обучением иностранным языкам и для студентов лингвистических вузов (бакалавриат и магистратура), обучающихся по направления подготовки 032700 «Филология», 035700 «Лингвистика» (модули «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»).

 

Ключевые слова: портфолио, филологическое образование, иностранные языки, профориентация, самостоятельная работа

 

© Колесников А.А., 2014.

© Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.А.Есенина», 2014

Содержание

Contents

ЧТО ТАКОЕ МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ ПОРТФОЛИО ДЛЯ ФИЛОЛОГОВ? / WHAT IS MULTILINGUAL PORTFOLIO OF VOCATIONAL ORIENTATION?  
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МПП / USER’S GUIDE  
ГЛОССАРИЙ / GLOSSARY  
ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПАСПОРТ / MULTILINGUAL PASSPORT OF VOCATIONAL ORIENTATION  
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ СТАНОВЛЕНИЕ / PROFESSIONAL BUILDUP  
МНОГОЯЗЫЧНОЕ ПРОФОРИЕНТАЦИОННОЕ ДОСЬЕ / MULTILINGUAL DOSSIER OF VOCATIONAL ORIENTATION  

ЧТО ТАКОЕ МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ ПОРТФОЛИО ДЛЯ ФИЛОЛОГОВ?

 

В 2001 году Европейский Совет представил в Страсбурге принципиально новый документ, отразивший тенденции европейской языковой политики и положивший начало новой технологии обучения языкам – Европейский Языковой Портфель (ЕЯП). Портфель задумывался как действенное средство поддержки многоязычия и межкультурного обучения. К его основным задачам относятся следующие:

§ Помогать обучающимся формировать необходимые взаимосвязи между опытом изучения и использования иностранных языков;

§ Мотивировать пользователей ЕЯП постоянно развивать языковые навыки и умения на всех уровнях и стремиться к их разнообразию;

§ Регистрировать приобретённые пользователем языковые и культуроведческие знания, навыки и умения в письменной форме, что обеспечит документальное подтверждение его коммуникативной компетенции при переходе на следующий этап образования или при начале профессиональной деятельности.

Стандартный ЕЯП включает в себя три обязательные части:

§ Языковой паспорт;

§ Языковую биографию;

§ Досье.

Портфель является универсальным инструментом для осуществления скоординированного и сбалансированного функционирования трёх форм (формальной, неформальной и информальной) непрерывного языкового образования, а также средством согласования языковых программ различных учебных заведений Европы.

Многоязычный профориентационный портфолио, МПП (для филологов) представляет собой дополнительный модуль ЕЯП, способствующий ориентации пользователей в профессиональных областях, в основе которых лежит многоязычная коммуникативная деятельность. МПП обеспечивает процесс профориентации в рамках филологического образования, нацеливая обучающихся на использование своих филологических знаний, навыков и умений, приобретённых при изучении языков и дисциплин филологического цикла, для знакомства с разнообразными профессиональными сферами, где они могут применить эти знания и умения на практике. МПП, являясь дополнением к ЕЯП, согласуется с последним в структурном и функциональном плане. Таким образом, к функциям МПП относятся следующие:

А) Педагогическая

-усилить мотивацию пользователей применять многоязычную коммуникативную компетенцию для знакомства с коммуникативной деятельностью в рамках различных профессиональных областей, в которых особую роль играет международное / межкультурное взаимодействие;

-нацелить пользователей на использование различных методов и способов многоязычной профориентации, на осознание и оценку достигнутых результатов в развитии профориентационной компетенции, на самостоятельное планирование процесса профориентации с привлечением иностранных языков, а также на автономное обучение в рамках профориентации;

-способствовать усилению деятельностного компонента многоязычного профориентационного обучения – например, нацелить на коммуникацию со специалистами, участие в профессиональных пробах, использование устных, письменных и мультимедийных источников для знакомства с профессией, выполнение групповых профессионально-ориентированных проектов и пр.

Б) Информационная и документационная

Заполненный МПП представляет собой документ, отражающий профессиональное становление и профессиональные интересы его пользователя. Он также свидетельствует об уровне его умений использовать конкретный язык при профессиональной коммуникации в той или иной сфере. Таким образом, МПП может предоставить потенциальному работодателю следующую информацию о пользователе:

-документально подтверждённый уровень языковой / коммуникативной компетенции;

-дипломы и сертификаты в областях, соотносящихся с интересуемой профессиональной сферой;

-описание коммуникативных контактов пользователя со специалистами в данной сфере;

-подтверждение стажировок, курсов и практик (в т.ч. международных), содержательно соотносящихся с интересуемой профессиональной областью;

-подтверждение уровня профессиональной мотивации самого пользователя, о чём могут свидетельствовать его собственные многоязычные работы: заметки, эссе, презентации, отчёты о проектах и пр.

МПП для филологов включает в себя три раздела, соотносящихся с разделами ЕЯП:

 

ЕЯП МПП
Языковой паспорт Профориентационный многоязычный паспорт
Языковая биография Профессиональное становление
Досье Многоязычное профориентационное досье

 

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АВТОНОМИЯ

 

Одной из важнейших задач МПП является поддержка автономного обучения при профориентационной работе в условиях непрерывного филологического образования. Принцип автономии является одним из ведущих при формировании профориентационной компетенции пользователя и выражается в следующих умениях:

-определять цели своей профориентационной работы в течение заданного промежутка времени (например, года), а также способы их достижения;

-оценивать свои достижения в профориентационном обучении, анализировать неудачи и отыскивать пути для более эффективной реализации поставленных целей;

-выбирать наиболее подходящие образовательные формы для профориентационного обучения в соответствии со своим образовательным типом, личностными особенностями, условиями обучения и пр.;

-оказывать помощь в осуществлении профориентационной деятельности своим соратникам по школе и вузу, а также коллегам.

Вклад МПП в реализацию образовательной автономии заключается в том, что при работе с Портфолио пользователь может более эффективно поддерживать баланс всех трёх образовательных форм в условиях профориентации. Выражаться это может в следующем.

-В рамках формального образования: уделять особое внимание тем аспектам филологических и лингвистических дисциплин, которые имеют существенное значение для будущей профессиональной деятельности пользователя.

-В рамках неформального образования: самостоятельно определять набор и соотношение дополнительных (факультативных и элективных) профориентационных курсов и курсов повышения квалификации, а также языков их изучения; использовать возможности дистанционного образования для расширения возможностей профориентационного обучения.

-В рамках информального образования: использовать информацию из доступных в повседневной жизни многоязычных источников (СМИ, Интернет, общение со специалистами) для лучшего ознакомления с профессиональной областью, а также самостоятельно работать со специализированными пособиями и материалами на разных языках.

 

ГЛОССАРИЙ

 

1. Европейский Языковой Портфель – инструмент самооценки познавательного, творческого труда обучающегося в области изучения иностранных языков, рефлексии его собственной языковой деятельности; комплект документов, состоящий из трех частей: паспорта, языковой биографии пользователя и досье.

2. Профориентация – система научно обоснованных мероприятий, направленных на подготовку молодёжи к выбору профессии с учётом особенностей личности и социально-экономической ситуации на рынке труда, на оказание помощи молодёжи в профессиональном самоопределении и трудоустройстве.

3. Профориентационная компетенция – личностная характеристика, включающая в себя:

§ потребность в профессиональной самоидентификации;

§ мотивацию к развитию профессионально значимых качеств, свойств и компетенций;

§ совокупность знаний о профессиональных областях, возможностях их освоения, их месте и значении в свете актуальных тенденций развития общества;

§ наличие навыков и умений, владение способами продуктивной деятельности, которые лежат в основе ключевых форм и видов профессиональной деятельности и позволяют субъекту продолжить образование в той или иной профессиональной сфере и, в дальнейшем, приступить к выполнению профессиональных обязанностей;

§ способность реально оценить свои возможности и готовность осваивать соответствующие профессиональные области.

4. Образовательная автономия (учащегося) – образовательная стратегия, которая обуславливается несколькими факторами: развитием индивидуальных учебных стратегий; созданием модели «хорошего / успешного ученика» (good learner) (Wenden 1991); критической рефлексией учебного процесса; способностью принимать самостоятельные решения и реализовывать их; способностью учитывать реалии социокультурного контекста, в который включён учащийся (Little 1991).

5. Формальное образование – образовательный процесс, происходящий в образовательных учреждениях и завершающийся выдачей официального аттестата / сертификата / диплома.

6. Неформальное образование – образовательный процесс, происходящий за рамками основных систем общего и профессионального образования и необязательно ведущий к получению официального документа. Подобное образование человек получает, участвуя в различных кружках, секциях, организациях, партиях, дополнительных образовательных курсах и т.п.

7. Информальное образование – нецеленаправленное (неосознаваемое) обучение в процессе любого информационного или коммуникативного действия; индивидуальная познавательная деятельность, спонтанно сопровождающая повседневную жизнь человека и реализующаяся за счет его собственной активности в окружающей культурно-образовательной среде: общение, чтение, посещение культурных мероприятий, поездки и экскурсии и т.п.

8. Профессиограмма – описание особенностей конкретной профессии, раскрывающее специфику профессионального труда и требований, которые предъявляются к человеку. Представляет собой описание системы признаков, характеризующих ту или иную профессию и включающее в себя перечень норм и требований, предъявляемых этой профессией или специальностью к работнику.

9. Многоязычная коммуникативная компетенция – способность и готовность осуществлять коммуникативное взаимодействие, выбирая наиболее подходящий для данной ситуации язык общения и прибегая, по необходимости, к другим языкам для наилучшего понимания. Многоязычная компетенция не является суммой знаний конкретных языков, но представляет собой единую сложную, часто асимметричную конфигурацию компетенций, на которую опирается пользователь. Многоязычная компетенция делает возможной и успешной деятельность по самостоятельному овладению основами незнакомых ранее языков.

10. Филологическое образование – системный процесс формирования компетенций в рамках научной области «филология», способствующих выполнению различных видов филологической (учебной, научной и практической) деятельности, а также развитие качеств, характеристик, компетенций личности, способствующих социализации в современном глобальном, информационно-коммуникативном обществе средствами предметов филологического цикла.

11. Профессиональная проба – образовательная технология, моделирующая элементы конкретного вида профессиональной деятельности.

12. Профориентационное обучение – здесь: обучение и самообучение иностранным языкам и другим дисциплинам филологического цикла, в ходе которого формируется профессиональное самоопределение обучающегося и развивается многоязычная профориентационная компетенция.

Многоязычного специалиста

PROFESSIONAL BUILDUP

Планирование моего профориентационного обучения на ближайший год / семестр

Planning my vocation-oriented studies for the next semester / year

Каким аспектам в рамках основного (филологического) образования я буду уделять особое внимание для решения моих профориентационных задач? What aspects of philological education (as my major field) will I focus on in order to achieve my vocation-oriented goals? Какие дополнительные (элективные, факультативные) профориентационные курсы на ИЯ я собираюсь посетить, какие стажировки и практики (с использованием ИЯ) я планирую на ближайший год? What elective or optional vocation-oriented courses will I take next year? What foreign language workshops or onsite training courses am I planning to attend? Каким внеучебным формам иноязычной деятельности (чтение специализированных газет на ИЯ, просмотр телепередач, работа в Интернете и пр.), знакомящим меня с данной профессиональной областью, я буду уделять особое внимание? What extra-curricular vocation- oriented activities will I choose as priorities? (Reading foreign language newspapers, watching foreign language TV programs concerning the chosen professional field etc.) Примечания Notes
Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________ Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________ Дата / Date: ___________________________________________________________________________
       
Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________ Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________ Дата / Date: ___________________________________________________________________________
         
Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________ Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________ Дата / Date: ___________________________________________________________________________
         
Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________ Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________ Дата / Date: ___________________________________________________________________________
         

Subtotaling

Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________

Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________

Дата / Date: ___________________________________________________________________________

Пункты самооценки Items of self-evaluation Подробное описание актуального уровня Detailed description of the actual competence level С какими проблемами и трудностями я столкнулся The challenges I was faced with Как я собираюсь преодолевать эти трудности Strategies I will use to overcome these difficulties
Каков уровень развития моей коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированной области (рецепция, продукция, интеракция, медиация) / The level of communicative competence I have achieved in the professional sphere (reception, production, interaction, mediation)      
Какими знаниями в профессионально-ориентированной области я обладаю на данный момент / Professional awareness I possess at present        
Какими видами профессионально-ориентированной деятельности (с использованием ИЯ) я владею / Professional activities I am able to perform using foreign language(s)        

Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________

Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________

Дата / Date: ___________________________________________________________________________

Пункты самооценки Items of self-evaluation Подробное описание актуального уровня Detailed description of the actual competence level С какими проблемами и трудностями я столкнулся The challenges I was faced with Как я собираюсь преодолевать эти трудности Strategies I will use to overcome these difficulties
Каков уровень развития моей коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированной области (рецепция, продукция, интеракция, медиация) / The level of communicative competence I have achieved in the professional sphere (reception, production, interaction, mediation)      
Какими знаниями в профессионально-ориентированной области я обладаю на данный момент / Professional awareness I possess at present        
Какими видами профессионально-ориентированной деятельности (с использованием ИЯ) я владею / Professional activities I am able to perform using foreign language(s)        

 

Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________

Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________

Дата / Date: ___________________________________________________________________________

Пункты самооценки Items of self-evaluation Подробное описание актуального уровня Detailed description of the actual competence level С какими проблемами и трудностями я столкнулся The challenges I was faced with Как я собираюсь преодолевать эти трудности Strategies I will use to overcome these difficulties
Каков уровень развития моей коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированной области (рецепция, продукция, интеракция, медиация) / The level of communicative competence I have achieved in the professional sphere (reception, production, interaction, mediation)      
Какими знаниями в профессионально-ориентированной области я обладаю на данный момент / Professional awareness I possess at present        
Какими видами профессионально-ориентированной деятельности (с использованием ИЯ) я владею / Professional activities I am able to perform using foreign language(s)        

 

Профессиональная область / Professional field: ________________________________________________________

Язык(и) / Language(s): ________________________________________________________________________

Дата / Date: ___________________________________________________________________________

Пункты самооценки Items of self-evaluation Подробное описание актуального уровня Detailed description of the actual competence level С какими проблемами и трудностями я столкнулся The challenges I was faced with Как я собираюсь преодолевать эти трудности Strategies I will use to overcome these difficulties
Каков уровень развития моей коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированной области (рецепция, продукция, интеракция, медиация) / The level of communicative competence I have achieved in the professional sphere (reception, production, interaction, mediation)      
Какими знаниями в профессионально-ориентированной области я обладаю на данный момент / Professional awareness I possess at present        
Какими видами профессионально-ориентированной деятельности (с использованием ИЯ) я владею / Professional activities I am able to perform using foreign language(s)        

Знание профессиограммы.

Уровень Описание Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка Дата, самооценка
П1 Я имею некоторое общее представление о профессиограмме, компетенциях и личных качествах специалиста.   Я могу сопоставить эти качества со своими личностными характеристиками и сделать вывод о необходимости развития тех или иных качеств. Могу предположить, как мне в этом может помочь знание ИЯ.                
П2 Я хорошо знаком с профессиограммой (как с отечественным/русскоязычным, так и зарубежным/иноязычным вариантами), с основными задачами специалиста интересующей профессиональной области как в родной стране, так и в стране изучаемого языка, с требованиями к его компетенциям и личностным качествам. Я могу сравнить эти требования в российской и зарубежной профессиональной практике, сделать выводы.                
П3 Я обладаю основными качествами, а также некоторыми профессиональными компетенциями специалиста в данной профессиональной области (или стараюсь их активно развивать). См. также деятельностный аспект.                
П4 См. деятельностный аспект.                

 

Разное / Miscellanea

Вид документа / материала, краткая характеристика и его номер в Досье / Type of document (material), short characteristic and its number in the dossier Язык(и) и профессиональная область / Language(s) and professional field Дата и место / Date and place Примечания / Notes
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

 


Список литературы

 

1. Бим И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы. Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 2007. – 168с.

2. Бим И.Л., Биболетова М.З., Щепилова А.В., Копылова В.В. Иностранный язык в системе школьного филологического образования (концепция) // Иностранные языки в школе. – 2009. - №1. – С. 4-8.

3. Колесников А.А. Проблемы преемственной связи между старшими классами филологического профиля и лингвистическим вузом // Иностранные языки в школе. – 2009. - №5. – С. 59-66.

4. Колесников А.А. Современные тенденции в развитии непрерывного филологического образования и возможности его оптимизации на вузовском этапе // Иностранные языки в высшей школе. – 2009. - №3(10). – С. 13 – 23.

5. Колесников А.А. Проблема вариативности специализаций в системе высшего филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. - №1(12). – С. 14 – 24.

6. Колесников А.А. Вариативность направлений многоязычной профессиональной подготовки в лингвистическом вузе // Иностранные языки в высшей школе. – 2010. - №2(13). – С. 13 – 20.

7. Колесников А.А. Реализация компетентностной парадигмы при обучении иностранным языкам в профильной школе // Иностранные языки в школе. – 2011. - №10. – С. 11-18.

8. Колесников А.А. Профессионально-ориентированные элективные курсы на иностранном языке для филологического профиля: научные основы, пример разработки, специфика внедрения в практику. - Рязань: Рязанский государственный университет имени С.А.Есенина, 2011. - 212с.

9. Колесников А.А. Цели профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2012. - №2. – С.33-41.

10. Колесников А.А. Уровневая модель развития профориентационной компетенции при обучении иностранным языкам в системе филологического образования // Иностранные языки в высшей школе. – 2012. - №3. – С.10-24.

11. Колесников А.А. Профориентационное обучение иностранному языку в старшей профильной школе в условиях взаимодействия формального, неформального и информального образования // Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации. Сборник статей международной научно-практической конференции памяти академика РАО И.Л.Бим. – М.: ТЕЗАУРУС, 2013. – С.35-45.

12. Колесников А.А. Что нового привносит компетентностный подход в высшее лингвистическое образование? // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. - №1(24). – С.68-74.

13. Колесников А.А. Концепция профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования // Иностранные языки в школе. – 2013. - №7. – С. 17-23.

14. Колесников А.А. Образовательная технология «портфолио» в профориентационном обучении иностранным языкам // Иностранные языки в высшей школе. – 2013. - №2(25). – С.54-63.

15. Колесников А.А. Einfü hrung in die Journalistik (Введение в журналистику): Элективный курс на немецком языке. Учебное пособие для 10-11 классов общеобразовательных учреждений (профильный уровень) и школ с углублённым изучением немецкого языка. - Рязань: Узорочье, 2010. – 184 с.

16. Колесников А.А. Введение в журналистику: Методические рекомендации к элективному курсу. - Рязань: Узорочье, 2010. – 44 с.

17. Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография / Под ред. Козырева В.А., Радионовой Н.Ф. и Тряпицыной А.П. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. – 392 с.

18. Коряковцева Н.Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимся на базе развития продуктивной учебной деятельности (общеобразовательная школа): Дисс. …доктора педагогических наук. – М., 2008. – 426 с.

19. Кухарчук А.М., Ценципер А.Б. Профессиональное самоопределение учащихся. Минск: Народная асвета, 1976. – 128 с.

20. Лебедев О.Е. Элективные курсы образовательной области «Филология» // Элективные курсы в профильном обучении: образовательная область «Филология» / под ред. А.Г.Каспржака. – М.: Вита-Пресс, 2004. – С.5 – 12.

21. Лернер П.С. Критерии и диагностика профориентационной компетентности старших школьников // URL: http: //www.bim-bad.ru/biblioteka/article_full.php? aid=1160, 2007г.

22. Маевский Н.Н. Современная система школьного и университетского филологического образования (тенденции и принципы формирования) // Образование. – 2000. - № 5 (37). URL: http: //www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main? textid=1821& level1=main& level2=articles

23. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. - М.: Изд-во МГЛУ (русская версия), 2003. – 256с.

24. Пореченкова Е.А. Задачи развития филологического образования на современном этапе // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. - №1. – С.169-176.

25. Предметное портфолио старшеклассника и учителя: учеб.-метод. пособие / под ред. Т.В.Черниковой. – М.: Планета, 2013. – 160 с.

26. Профессиональная ориентация учащихся: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. А.Д. Сазонова. - М.: Просвещение, 1988. - 223 с.

27. Пряжникова Е.Ю., Пряжников Н.С. Профориентация. – М.: Академия, 2008. – 496 с.

28. Соловова Е.Н., Пореченкова Е.А. Формирование филологической компетенции в профильной школе и вузе // Иностранные языки в школе. – 2006. - №8. – С.13-18.

29. Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации». – М.: Проспект, 2013. – 160 с.

30. Халеева И.И. Языковая политика России // Языковой портфель в России. Результаты 1 этапа пилотного проекта. – М.: МГЛУ, 1999. – С.3-5.

31. Хуторской А.В. Методика личностно-ориентированного обучения. Как обучать всех по-разному. – М.: Владос Пресс, 2005. – 383 с.

32. Черникова Т.В. Профориентационная поддержка самоопределения старшеклассников: учеб.-метод. пособие. – М.: Планета, 2011. – 304 с.

33. Чистякова С.Н. Общая концепция системы профессиональной ориентации учащихся общеобразовательных школ // Твоя профессиональная карьера. – М., 2000. URL: http: //www.prosv.ru/ebooks/Chistakova_Tvoia-prof-kariera/1.html

34. Чистякова С.Н., Родичев Н.Ф., Лернер П.С. Интересы и склонности подростков – основа профессионального обучения (концептуальные подходы) // Новые ценности образования: Личностно-ориентированная профильная школа. – 2005. - №1. – С. 5-17.

35. Allwright, D. Autonomy and individualization in whole-class instruction. In: Individualization and autonomy in language learning. ELT Documents 131 / Brookes, A., Grundy, P. (ed.) – London: Modern English Publications / British Council, 1988. – pp.35-44.

36. Benson, Ph. Concepts of autonomy in language learning. In: Taking control: Autonomy in language learning. / Pemberton, R. et al. (eds.). – Hong Kong: Hong Kong University Press, 1996. – pp.27-34.

37. Benson, Ph. The Philosophy and Politics of Learner Autonomy // Autonomy and Independence in Language Learning. – London: Longman, 1997. – pp.18-34.

38. Chan W.M. Lernerautonomie und metakognitive Entwicklung: Argumente fü r einen Perspektivenwechsel // Lernerautonomie und Fremdsprachenunterricht / Barkowski, H., Funk, H. (Hrsg.). – Berlin: Cornelsen, 2004. – S.109-126.

39. Europä isches Sprachenportfolio fü r Erwachsene / Benndorf-Helbig, B. (Red.). – Mü nchen: Max Hueber Verlag, 2010. – 47 S.

40. Guide to compiling an ELP. – Council of Europe, 2011. URL: http: //www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/Source/Guidetocompile/Guide_to_compiling_ELP_EN.pdf

41. Leitfaden zum Europä ischen Sprachenportfolio fü r Erwachsene / Benndorf-Helbig, B. (Red.). – Mü nchen: Max Hueber Verlag, 2010. – 24 S.

42. Little, D. Learner autonomy: A theoretical construct and its practical application // Die Neueren Sprachen. – 1994. – 93(5). – S.430-442.

43. Little, D., Perclova, R. The European Language Portfolio: a guide for teachers and teacher trainers. – Council of Europe, 2001. URL: http: //www.coe.int/t/dg4/education/elp/elp-reg/Source/Publications/ELPguide_teacherstrainers_EN.pdf

44. Memorandum ü ber lebenslanges Lernen. – Brü ssel: Kommission der Europä ischen Gemeinschaften, 2000. – 43 S.

45. Wenden, A.L. Learner Strategies for Learner Autonomy. Planning and Implementing Learner Training for Language Learners. – New York: Prentice Hall, 1991. – 150 p.


[1] Курсивом выделены умения, представляющие собой качественно новые характеристики соответствующего этапа профориентации (по сравнению с предыдущим).

[2] Копии документов должны быть вложены в папку Досье.

[3] При заполнении данной таблицы (первые три столбика) можно проставлять краткие обозначения профориентационного уровня (например, П1) в том случае, если Вы планируете достигнуть его в полной мере. Если же планируется приближение к какому-либо уровню (или, наоборот, частичное превышение), то желательно вносить в таблицу развёрнутые описания по каждому из аспектов в соответствии с описаниями уровней, приведёнными в Паспорте.

МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ПРОФОРИЕНТАЦИОННЫЙ ПОРТФОЛИО ДЛЯ ФИЛОЛОГОВ


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 768; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.097 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь