Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Section 5: Russian Law on Joint Stock Companies
This is Article 1 of Chapter 1 General Provisions of the Russian Law on Joint Stock Companies translated by English native experts into English:
§ Translating skills
a Find the Russian equivalents in the text:
joint stock company............... shareholders...................................... scope of application............... specifics............................................ the Civil Code........................ to set forth........................................ legal status.............................. to determine..................................... rights and duties..................... to ensure the protection...................
b Find the English equivalents in the text:
в соответствии с Указом Президента......................................................... неотложные меры......................................................... осуществлять земельную реформу......................................................... крестьянские (фермерские) хозяйства......................................................... государственные и муниципальные........................................................ предприятия........................................................ правовой акт........................................................ с момента принятия решения........................................................ до момента отчуждения государством....................................................... не позднее окончания срока.......................................................
с Complete the following sentences:
1 Unless otherwise stipulated by this Law.............................................. 2 Unless otherwise stipulated by the Federal Law.................................. 3 Unless otherwise stipulated by this Contract....................................... 4 The enterprises are reorganized pursuant to Decree No. 323.............. 5....................................................pursuant to Instruction No............... 6.................................................pursuantto Agreement No..................
d Write down a few similar word combinations with Infinitives used as attributes and translate them into Russian, like this:
measures to implement the land reform – меры no осуществлению земельной реформы
e Translate into English like this:
Указ от 27 декабря 1991 г. – Decree dated December 27, 1991
Контракт от 30 сентября 1999 г................................................................................................................... Постановление от 2 мая 2000 г.................................................................................................................... Закон от 5 января 1998 г............................................................................................................................... Инструкция от 3 февраля 1967 г................................................................................................................. Письмо от 10 апреля 2000 г......................................................................................................................... Телеграмма от 7 июня 2000 г......................................................................................................................
f Pay attention to the word entity and say what entities are mentioned in the text.
g Say if there is any difference between these words, judging by the text: To set forth – to determine – to stipulate Specifics – specific features
Section 6: International Trade and Documents
As trade barriers break down and international trade increases, more and more businesses want to buy and sell goods abroad. Both first-time importers or exporters, and experienced international businesses require an effective and efficient means of dealing with the documentation. There is a great variety of documents used to precede, to record and to perform a transaction. And at every step of preparing or working with documents efficient advice or active participation of legal advisers or lawyers is required. Here are the names of the main transaction documents: letter of enquiry quotation order form invoice various transportationdocuments (bill of lading, air waybill etc.) insurance documents (insurance policy, insurance certificate etc.) and many others. The samples that follow relate to various transactions. A letter of enquiry
§ Vocabulary notes
Word study a Match the English and Russian equivalents and make a few sentences of your own:
b Find the English equivalents in the text:
запрос.......................................................................................... предложение................................................................................ Уважаемые господа,...................................................................... Искренне ваш............................................................................... Просим указать цену сиф Чикаго.................................................... коносамент.................................................................................. авианакладная.............................................................................. страховой полис...........................................................................
с Answer the following questions:
d Write a similar enquiry using English opening and closing formulas, following this layout:
A quotation
Vocabulary notes
a Translate the following words into English:
номер каталога........................................................................................................................... наименование товара................................................................................................................. количество.................................................................................................................................. цена за единицу......................................................................................................................... общая стоимость........................................................................................................................ для принятия в пределах 21 дня (действительно 21 день).................................................... условия продажи: франко фабрика......................................................................................... скидка: 4% при оплате товара в течение одного месяца...................................................... скидка: 2, 5% при оплате товара в течение двух месяцев....................................................
b Write down the answers to the following questions:
An order
a Answer the following questions:
An invoice
Note: 1. VAT was introduced in the United Kingdom in April 1973. A tax on goods and services, it is payable to HM (Her Majesty) Customs and Excise. 2. The inclusion of E& OE (Errors and Omissions Excepted) in invoices and statements reserves the supplier's right to correct any errors which may be contained in the document.
a Answer the following questions:
Suggested activities
a Translate all the documents into Russian and write similar ones, changing the names, dates, figures.
b Say to what specific features of these documents a lawyer would pay special attention, to your mind.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 1193; Нарушение авторского права страницы