Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Связь с последующим литературным развитием.
Самое главное здесь – “Кольцо Нибелунга” Вагнера. В. стремился выйти за конкретные пространственно-временные рамки, представить все как изначальный миф. На 1 план вышло проклятое золото, но все действие осмысливается как оппозиция цивилиз./ природа. Кольцо – отделение от природы. Горит и рушится Вальгалла, кольцо попадает в Рейн => природа побеждает цивилизацию, которая запятнала себя ненавистью. Ну и Толкиен опять же.
13) Германский эпос. " Песнь о Нибелунгах". В 12 в. в Германии впервые возникает светская художественная литература на немецком языке, зафиксированная в письменных памятниках. Она служит выражением идеологии феодального общества. Германский героический эпос, засвидетельствованный в древненемецкой письменности, лишь небольшим отрывком «Песни о Хильдебранте», продолжал существовать в народной эпической традиции всего раннего средневековья, несмотря на преследование церковью «языческих песен». Сюжеты немецкого эпоса 12-13 вв. восходят по своему происхождению к племенным эпическим песням эпохи «великого переселения народов». Процесс объединения остался незавершенным ввиду отсутствия для этого исторических предпосылок в феодально-раздробленной средневековой Германии. Поэтому средневековый немецкий эпос не является в такой степени национальным, как эпос французский или испанский. Богатырские подвиги героев ограничены интересами личными и семейно-родовыми, племенными и феодальными. Центром эпических сказаний становится король гуннов Этцель (Аттила). «Песнь о Нибелунгах» (около 1200 г.) Представляет собой обширную поэму, состоящую из 39 песен («авантюр») и насчитывающую около 10 тысяч стихов, объединенных в строфы по 4 стиха (с парными рифмами). В городе Вормсе, в королевстве бургундов царствует Гунтер и его братья. Зигфрид, королевич с нижнего Рейна, заслышав о красоте сестры Гунтера Кримхильды, приезжает в Вормс, чтобы добыть ее себе в невесты, и просит у Гунтера ее руки. За это Гунтер требует от Зигфрида помощи в своем сватовстве к Брюнхильде, царствующей в далекой Исландии. Зигфрид помогает Гунтеру, но обесчесчивает его невесту. Обман раскрывается черех несколько лет. Месть за Брюнхильду берет на себя Хаген фон Тронье, вассал бургунских королей: он убивает Зигфрида во время охоты и отнимает у Кримхильды наследие Зигфрида, клад Нибелунгов. Много лет спустя Кримхильда выходит замуж за короля гуннов Этцеля (Атиллу) и зазывает братьев к себе в гости, чтобы отомстить за Зигфрида. В пиршественном зале разгорается бой. Поочередно погибают все бургунские витязи. Старый Хильдебрант. Начальник дружины Дитриха, убивает Кримхильду, виновную в гибели стольких славных рыцарей. «Песнь о Нибелунгах» является результатом трансформации старинного эпического сказания под влиянием рыцарской литературы конца 12 в. Поэма развертывает идеальную картину военной и мирной жизни феодального общества в эпоху расцвета рыцарской культуры. Эпическое повествование далеко ушло от стиля краткой героической песни. Оно богато эпизодами и описательными подробностями, разговорными сценами и картинами душевных переживаний героев. В то же время выступают подлинные черты героического народного эпоса, к которому восходят монументальные образы героев и основные мотивы и драматические ситуации эпического сказания. Таковы молодой герой Зигфрид и его антагонист – «суровый Хаген», героический злодей, образец непреклонного мужеств и феодальной верности вассала, ради чести и славы господина готовый на подвиги и преступления; строптивая невеста Брюнхильда, виновница кровавых раздоров, и кроткая, любящая Кримхильда. Из немецкого эпоса о Дитрихе в «Нибелунги» переходит образ Этцеля (Аттилы), как гостеприимного и доброго, но пассивного короля, и самого Дитриха Бернского с его дружинниками, сильнейшего и справедливейшего из героев. Сюжет поэмы содержит пережитки более ранних ступеней развития сказания: рассказы о первых подвигах молодого Зигфрида, о его победе над драконом и добыче им клада Нибелунгов и о чудесной деве-воительнице Брюнхильде. Сказания превратились в рыцарской поэме 12 в. в традиционный сказочный мотив. Разноречивость эпических сказаний (скандинавской и немецкой версий) связано с обычными условиями развития устной традиции, с параллельным существованием целого ряда песен, представляющих различные версии одного и того же сказания. Новейшие исследования Хойслера показали, что в основе поэмы лежат две краткие эпические песни, соответствующие двум основным частям поэмы: песня о Зигфриде-свате (сватовство Гунтера к Брюнхильде и убийство Зигфрида) и песня о гибели бургундов (месть Кримхильды). Здесь воплощен идеал бесстрашного героя-воина в образе Зигфрида.
Патриотический пафос совершенно чужд немецкому героическому эпосу. Во-первых, Германия очень удобно расположена – в центре Европы, не боролась с захватчиками. Идея государственности не превалирует. Во-вторых, в качестве основы используются события не очень далекого прошлого во Франции и Испании. В германском эпосе фабулой становится очень дальнее событие. Немецкий героический эпос обращается к произведениям, где господствует стихия родового сознания. История бургундов – это история королей. Их гибель. История предстает в судьбе личности. Немецкий героический эпос возникает тогда, когда не территории Франции уже возникли рыцарские романы. Поэтому Германия знала и героический эпос, и рыцарскую куртуазную литературу, что влияет на стилистику. Содержание очень древнее, а герои в рыцарских традициях. «Песнь о Нибелунгах» не единственное произведение немецкого героического эпоса. Поэма «Кудруна» или «Гудруна». Цикл поэм, посвященных Дитриху Бернскому. Открыт немецкий эпос очень поздно. «Песнь о Нибелунгах» 1757 год в Швейцарии. «Кудруна» в 19 веке. «Песнь о Нибелунгах» создавалась позднее других героических эпосов. В немецком героическом эпосе появляется углубленный психологизм образов, причем осознанный. Спор: соединение ли это кратких песен или цельная поэма. Первые называют 20 песен, но эта теория не выдерживает критики, так как четко прослеживается эволюция/развитие образов. Такому единству памятников служит и тема героического патриотизма, которая едина. Другие ученые – Карл Лахмен - 1200 самостоятельное произведение. Создано в будущих австрийских землях, на берегах Дуная. Автор неизвестен. Поэма достаточно объемна – 2 части и 39 песен (авантюр). Дошел до нас памятник в 33 рукописях и 3 редакциях (А, В и С). А – самая сжатая, С – самая распространенная, В – основной вариант. 1963 год – вопрос Браккерта, который считает, что все эти рукописи имеют право считаться каноническими, потому что эпос был устный. Разделение считает ненаучным. Поэма делится на две части, которые ярко отличаются друг от друга по стилистике, содержанию и характеристике образов. 1 часть – гибель Зигфрида и сватовство к Брунгильде. 2 часть – отмщение Кримхильды. У автора трудная задача: он решил соединить в одно разные источники: древние архаические краткие эпизходические песни и сказания. Песнь 5 века о сватовстве Брунгильды и о смерти Зигфрида. Пытается соединить это с историческими фактами – гибель Бургундского государства на Рейне от рук Атиллы. Гибель связывает еще с тем, что Атилла умирает на свадебном пиру с Ильдихо, не Гудрун. Сложная задача – привести памятник к единству. Это обеспечивается разработкой характеров – они одинаковы, но развиваются. Второе – трактовка событий, которая не меняется. Третье – тема рока, трагического героизма. Особая стихотворная строфа. Нибелунгова строфа – состоит из 4-х длинных стихов, объединенных парными рифмами. Каждый стих распадается на 2 полустишья, из которых первое имеет 4, а второе – 3 ударения. Последний стих строфы имеет по 4 ударения в обоих полустишьях. В переводе Нибелунгова строфа не существует. Лучший переводчик – Корнеев, пошел не по количеству ударных слогов, а по количеству слов. Автор плохо знает, кто такие нибелунги, сам придумывает мотивировки. Первая авантюра вводит нас в курс дела, перед нами экспозиция. Начинается сном Кримхильды – сон о соколе. Сокол пришел из куртуазной литературы, символ возлюбленного. У нее в доме живет сокол, а потом его убивают два орла. Кримхильда дает себе слово не выходить замуж. Въезжает Зигфрид, как известный рыцарь. Вторая авантюра: он уже не могучий рыцарь, а непосвященный. Разноголосица. Влияние куртуазной литературы: посвящение в рыцари, влюбленность в Кримхильду по рассказам странников. Зигфрид совершает в ее честь подвиги и только через год просит ее руки, только через год она к нему выходит. Братья ему не отказывают, но велят помочь Гунтеру посвататься к Брунхильде. Но никто не объясняет, почему Зигфрид ее хорошо знает и знает к ней дорогу. Просит называть его вассалом бургундских королей, чтобы она и не думала о женитьбе на нем. Брунхильда ждет, что свататься будет Зигфрид. Гунтер не может выиграть состязания, за него все делает невидимый Зигфрид. Побеждает Брунхильду. Автор говорит, что Брунхильда печальна, потому что Зигфрид-вассал выходит за сестру Гунтера, это как оскорбление. Брунхильда остается валькирией, пока у нее не отнимают кольцо и пояс. В единоборстве с ней он проигрывает. Та завязывает Гунтера в узел и вешает на крюк. Зигфрид ворует кольцо и пояс, возвращается к Кримхильде, бросает их под лавкой. После свадьбы проходит 13 лет. Сыновья. Брунхильда сомневается и требует Зигфриду приехать и исполнить долг вассала. Он едет как гость. Блок: «Солнечный Зигфрид», бескорыстный. Между королевами происходит спор из-за вассальства. Кримхильда показывает пояс и кольцо. Зигфрид бьет ее за это. Брунхильда требует, чтобы Зигфрида убили. Никто не хочет его убивать, потому что на нем держится двор. Мститель – верный вассал Хагген фон Тронье, который якобы ведет род от троянских героев. Хагген выдумывает войну. Приходит к Кримхильде, просит указать уязвимое место Зигфрида, чтобы его защитить. Первая часть поэмы кончается гибелью Зигфрида. Кримхильда остается у братьев – родовые отношения, бросает сына. В этом месте перерыв. Вторая часть – события через 11 лет. Изменяются образы Кримхильды и Хаггена. Автору надо мотивировать, почему она стала злой ведьмой, одержимой местью. Первая часть поэмы оборвана на трагическом месте. Клад, спрятанный в водах Рейна. К Кримхильде приезжают сваты от Атиллы (Этцеля). Атилла превращается в миролюбивого тихого короля – хотели компенсировать этим свой страх. Кримхильда выйдет за него с целью отомстить за смерть Зигфрида и вернуть клад Нибелунгов. Проходит еще 13 лет, она приглашает своих братьев на пир. Тема «избыточного героизма». Автор очень странно поступает с Брундильдой – просто забывает о ней. В «Старшей Эдде» она кончает жизнь самоубийством. Брунхильда – богатырша старых времен, она не в духе времени. Автор мотивирует изменения Кримхильды. Изменяется и образ Хаггена – удивительно честный, порядочный и мужественный вассал. Он знает, что они погибнут. Ни один не вступает в бой просто так, каждый бой психологически мотивирован. В живых остаются Хагген, Гунтер, Этцель и Дитрих Бернский с Хильдебрантом.Хагген решает наказать Кримхильду – говорит ей, что расскажет все, если та убьет Гунтера. Он понимает, что король слаб и не выдержит пыток, может рассказать о кладе Нибелунгов. Кримхильда убивает Гунтера, но Хагген молчит. Тогда Кримхильда убивает и его, но справедливый Хильдебрант отсекает ей голову.
написана позднее другого героического эпоса (10е XIII) > героический эпос, но по свойствам близка к рыцарским романам 1. автор: • точно есть, кто составил контаминацию, не просто переписчик – из южной Германии (совр. Австрия) • это человек придворный < говорит о тонкостях этикета со знанием дела, не понаслышке 2. композиция: • 2 части (граница – ссора двух королев): о сватовстве, о мщении (м.б., долго были отдельны) • 39 части – авенюры (по событию) • дошла в 33 списках, 1 – оригинал, опубликован в XIX 3. Сюжет восходит к трем слоям: • первый слой – древнейший – мифологический – изложен в «Эддах» • второй – V, поражение бургундов от гуннов • третий слой – современность предлагаемого автора 4. черты героического эпоса: • апсихологичность • ссора королев – важна иерархия, вассальность • важен вымысел, красочность, небывалое, а не историческое событие. • хронология и география не имеют значения • важна вертикаль ад> мы> рай, важен результат, где окажешься • жизнь человека бренна, истина в вечности • образы героев • хронология и география не имеют значения 5. черты рыцарского романа • герой – рыцарь, королевич знатного рода • начало («девица… прекрасней и знатнее всех…), герой сразу влюбляется в неё, просто потому, что она существует • мотивы служения даме, супружеской любви и мести, феодальной чести и верности • праздники, турниры, охота, битвы, воинская доблесть, сила рыцарей • развернутое повествование, подробности, описания, эпизоды, переживания героев 6. особенности • «нибелунгова строка», строфы по 4 стиха с парными рифмами • постоянные повторы, дробное, ритмическое повторение • ритмика – тоника (по количеству ударений) •? 10.000 строк, но воспринимается легко • средневерхний немецкий язык (> до XVI сохранялось много языков) 7. общие места: • герой убивает дракона • спор братьев • мотив великанши волшебницы и сватовства к ней • мотив смертельности любви
14) Творчество Горация. Оды. Сатиры Квинт Гораций Флак (65-8 до нэ) Родился на ю. Италии в семье вольноотпущенника, откуда-то получил имение и жил с дохода. Много пишет об отце, мать не упоминается Учителем его был Орбилий. Поехал Г. доучиваться в Афины, чтобы заработать на обучение сына. В Афинах писал по-гречески, слушал беседы философов «Новой Академии». Философские занятия Горация были прерваны гражданской войной (после убийства Цезаря (44 г.)). В Афины прибыл Брут, вербовавший приверженцев для защиты республиканского строя и борьбы с преемниками Цезаря, Горац поступил в его армию. Горац. в войске Брута стал командиром легиона (круто). 42 г (битва при Филиппах) – Брут с Касием разбиты Октавианом, Г. бежал «бросив щит» → общее место. Октавиан: «Кто сдаст сразу оружие → амнистия», 14 тыс перешло. Г. не сдал → долго слонялся по островам. Октавиан: «Амнистию всем, но без имущества» → Г. вернулся. Становится писцом, начинает писать стихи «побуждаемый бедностью дерзкой». Они доходят до Вергилия, тот показывает их Меценату, понравились. Тот долго присматривается к Г. Раннее творчество Горация имеет агрессивно-полемический характер; отливается оно в форму ямбографии или сатиры «Эподы» - первый сборник (30-е гг.) – ямбографические стихотворения. Эпод в античности одна из строфических форм - двустишие, в котором второй стих короче первого.. -ямб, двустишья, образец – Архилох (именно в метрике и агрессии). Насмешки – на современников, но только на «маленьких». - агрессивная ироническая поэзия, грубая, 17 эподов. Говорит, что Все сейчас плохо. Если -у Вергилия – надежда на «золотой век», то у Г. – только бежать подальше можно. 13 г – два сборника сатир. Счастье – в «золотой середине» (выражение принадл ему же) - самое главное в жизни – умеренность и покой. Независимая бедность лучше зависимого богатства. «Сатиры» - это жанр формы «просвещенной беседы» подходил для изложения «правильных ценностей жизни». Каждой сатире соответствует одна определенная тема. Лирика неотериков и любовная элегия, популярные, его не интересуют, для него главное – правильный выбор жизненного пути. «Сатиры»-2 - более зрелый, чем 1, много общих мест, усложняется композиция - диалогическая форма преобладает - автопортрет – как бы со стороны – непостоянство, лень, раздражительность, вспыльчивость Говорит: Человек должен быть художником и мудрецом своей жизни, идеал – «довольство малым». «О полевой и городской мыши» - басня, «Полевая мышь и хорек» 23 г– «Кармина»=«Оды» (песни) – употреблены новые размеры. 3 книги образец – Сапфо, Анакреонт, Алкей и приспособил их размеры к римской литературе разный поэт, но поэт мысли, а не чувства темы различны – дружеские, гимны богам, размышления, любовная. -Асклепиадов стиль – единицы деления – не строки, а строфы. 1-я книга «Од» начата 9-ю стихотворениями 9-ти разных размеров. Освоил и ввел в римскую литературу все размеры. -Расстановка слов очень сложная. -стихи конкретны, наглядны, вещественны («раскаленные колеса»). Каждая последующая -картина крупнее предыдущей и мгновенна -концовка всегда падает, менее напряженная. Тот самый «Гимн Мельпомене» «золотая середина» - относится ко всему. • много возлюбленных, всегда легкая влюбленность. Любовная лирика – без страданий. • счастье не может быть совершенным → пофигист • главное – независимость, з.с. – отказ от всего, что делает зависимым. На предложение Октавиана стать секретарем отказался. • хорошо не испытывать сильных чувств • плохо быть и бедным, и богатым • не надо быть плохим, а надо быть хорошим 23 послания в гекзаметре -20 г. - письма в стихотворной форме. Каждое как-нибудь называется, часто – греческими именами. Форма – советы. Писал Меценату, Августу. Впервые дает описание своей внешности. 13 г. - 4-ая книга из «Од» - посвящена Августу 2-ая книга «Посланий» - посвящ вопросам лит-ры. Сост из 3-х писем: Августу, второе и «Послание к Писонам». идеи • поэт должен быть образованным человеком, мыслителем • поэзия – не развлечение Стихотворение Горация почти всегда имеет форму обращения (почти всегда это – совет): поэт адресуется к некоему второму лицу. Ямб, сатира, ода, послания («Гимн Мельпомене» - станет «Памятником» Пушкина)
15) Римский роман. " Метаморфозы, или Золотой осёл" Апулея.
Речь все время идет о превращениях — в том числе и духовных Герой романа Луций (случайно ли совпадение с именем автора?! ) путешествует по Фессалии. Во всем античном мире Фессалия славилась как родина магического искусства, и вскоре Луций убеждается в этом на собственном печальном опыте. В жажде приобщиться к таинственной сфере магии, Лукий вступает в связь со служанкой, несколько причастной к искусству госпожи, но служанка по ошибке превращает его вместо птицы в осла. Человеческий разум и человеческие вкусы Лукий сохраняет. Он знает даже средство освобождения от чар: для этого достаточно пожевать роз. Но обратное превращение надолго задерживается. «Осла» в ту же ночь похищают разбойники, он переживает различные приключения, попадает от одного хозяина к другому, всюду терпит побои и неоднократно оказывается на краю гибели. Когда диковинное животное обращает на себя внимание, его предназначают для позорного публичного представления. Все это составляет содержание первых десяти книг романа. В последний момент Лукию удается убежать на морской берег, и в заключительной 11-й книге он обращается с мольбой к богине Исиде. Богиня является ему во сне, обещает спасение, но с тем, чтобы его дальнейшая жизнь была посвящена служению ей. Действительно, на следующий день осел встречает священную процессию Исиды, жует розы с венка у ее жреца и становится человеком. Возрожденный Лукий приобретает теперь черты самого Апулея: он оказывается уроженцем Мадавры, принимает посвящение в таинства Исиды и отправляется по божественному внушению в Рим, где удостаивается высших степеней посвящения • 11 книг, плутовской роман, «Золотой осел» - дал название Августин. • превращение человека в животное международно • ряд вставных новелл, с сюжетом не связанных и введенных как рассказы о виденном и слышанном до превращения и после него • различны и концовки: вмешательство Исиды, религиозно-торжественное окончание • цели А. – развлечь и нравоучительная • вставная (4, 5 кн) – сказка «Амур и Психея» • 11 кн – странная, религиозная, некоторые считают, что принадлежит не А.. Изобретение: • осел передвигается > видит все время новое • при нем все всё говорят, не «стесняются» неожиданные, народные, неологизмы, выдуманные слова, много греческих заимствований.
В доме Милона у него завязывается роман со служанкой Фотидой, которая открывает любовнику тайну своей хозяйки. Оказывается, Памфила (так зовут жену Милона) с помощью чудесной мази может превращаться, предположим, в сову. Луций страстно хочет испытать это, и Фотида в конце концов поддается на его просьбы: оказывает содействие в столь рискованном деле. Но, проникнув тайно в комнату хозяйки, она перепутала ящички, и в итоге Луций превращается не в птицу, а в осла. В этом облике и пребывает он до самого конца романа, зная лишь, что для обратного превращения ему надо отведать лепестков роз. Но различные препятствия встают на его пути всякий раз, как он видит очередной розовый куст. Новоявленный осел становится собственностью шайки разбойников (они ограбили дом Милона), которые используют его, естественно, как вьючное животное: «Я был скорее мертв, чем жив, от тяжести такой поклажи, от крутизны высокой горы и продолжительности пути». Не раз находящийся на краю гибели, измученный, избитый и полуголодный, Луций невольно участвует в набегах и живет в горах, в притоне разбойников. Там ежедневно и еженощно выслушивает он и запоминает (превратившись в осла, герой, к счастью, не утратил понимания человеческой речи) все новые и новые страшные истории о разбойничьих приключениях. Ну, например, — рассказ о могучем разбойнике, облачившемся в медвежью шкуру и в этом облике проникшем в дом, избранный его сотоварищами для ограбления. Самая известная из вставных новелл романа — «Амур и Психея» — дивная сказка о младшей и прекраснейшей из трех сестер: она стала возлюбленной Амура (Купидона, Эрота) — коварного стреловержца. Да, Психея была столь прекрасна и обворожительна, что бог любви сам полюбил ее. Перенесенная ласковым Зефиром в сказочный дворец, Психея каждую ночь принимала Эрота в свои объятия, лаская божественного возлюбленного и чувствуя, что любима им. Но при этом прекрасный Амур оставался невидимым — главное условие их любовных встреч… Психея уговаривает Эрота разрешить ей повидаться с сестрами. И, как всегда бывает в подобных сказках, завистливые родственницы подбивают ее ослушаться мужа и попытаться его увидеть. И вот во время очередного свидания Психея, давно снедаемая любопытством, зажигает светильник и, счастливая, радостно разглядывает прекрасногo супруга, спящего рядом с ней. Но тут с фитиля лампы брызнуло горячее масло: «Почувствовав ожог, бог вскочил и, увидев запятнанной и нарушенной клятву, быстро освободился от объятий и поцелуев несчастнейшей своей супруги и, не произнеся ни слова, поднялся в воздух». Богиня любви и красоты Венера, чувствуя в Психее соперницу, всячески преследует избранницу своего стрелоносного и капризного сына. И с чисто женской страстностью восклицает: «Так он на самом деле любит Психею, соперницу мою по самозваной красоте, похитительницу моего имени?! " А затем просит двух небожительниц — Юнону и Цереру — «найти сбежавшую летунью Психею», выдавая ее за свою рабыню. Меж тем Психея, «переходя с места на место, днем и ночью с беспокойством ищет своего мужа, и все сильнее желает если не ласками супруги, то хоть рабскими мольбами смягчить его гнев». На тернистом пути своем она попадает в отдаленный храм Цереры и трудолюбивой покорностью завоевывает ее благосклонность. И все ж богиня плодородия отказывается предоставить ей убежище, ибо связана с Венерой «узами старинной дружбы». Так же отказывается приютить ее и Юнона, говорящая: «Законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам без согласия их хозяев, от этого меня удерживают». И хорошо хоть, что богини не выдали Психею разгневанной Венере. А та между тем просит Меркурия объявить, так сказать, вселенский розыск Психеи, огласив всем людям и божествам ее приметы. Но Психея в это время и сама уже подходит к чертогам своей неукротимой и прекрасной свекрови, решив сдаться ей добровольно и робко надеясь на милосердие и понимание. Но надежды ее напрасны. Венера жестоко насмехается над несчастной невесткой и даже избивает ее. Богиню, кроме всего, бесит уже сама мысль о перспективе стать бабушкой: она собирается помешать Психее родить дитя, зачатое от Амура: «Брак ваш был неравен, к тому же, заключенный в загородном поместье, без свидетелей, без согласия отца, он не может считаться действительным, так что родится от него незаконное дитя, если я вообще позволю тебе доносить его». Затем Венера дает Психее три невыполнимых задания (ставшие затем «вечными сюжетами» мирового фольклора). Первое из них — разобрать несметную кучу ржи, пшеницы, мака, ячменя, проса, гороха, чечевицы и бобов — Психее помогают выполнить муравьи. Так же, с помощью добрых сил природы и местных божеств, справляется она и с остальными повинностями. Но и Амур тем временем страдал в разлуке с любимой, которую уже простил. Он обращается к своему отцу Юпитеру с просьбой разрешить этот «неравный брак». Главный Олимпиец созвал всех богов и богинь, велел Меркурию немедленно доставить Психею на небо и, протянув ей чашу с амброзией, сказал: «Прими, Психея, стань бессмертной. Пусть никогда Купидон не отлучается из объятий твоих и да будет этот союз на веки веков! » И была сыграна на небе свадьба, на которой весело плясали все боги и богини, и даже Венера, уже к тому времени подобревшая. «Так надлежащим образом передана была во власть Купидона Психея, и, когда пришел срок, родилась у них дочка, которую зовем мы Наслаждением». Впрочем, Зевса можно понять: во-первых, он был не совсем бескорыстен, ибо за согласие на этот брак попросил Амура подыскать ему на Земле очередную красавицу для любовных утех. А во-вторых, как мужчина, не лишенный вкуса, он понимал чувства сына… Этот трогательно-трагический рассказ Луций услышал от пьяной старухи, которая вела хозяйство в пещере разбойников. Благодаря сохранившейся способности понимать людскую речь, превращенный в осла герой узнал множество и других удивительных историй, ибо почти непрерывно находился в пути, на коем попадалось ему немало искусных рассказчиков. После множества злоключений, постоянно меняя хозяев (преимущественно — злых и лишь изредка — добрых), Луций-осел в конце концов спасается бегством и оказывается однажды на уединенном Эгейском побережье. И тут, наблюдая рождение Луны, восходящей из моря, он вдохновенно обращается к богине Селене, носящей множество имен у разных народов: «Владычица небес! Совлеки с меня образ дикого четвероногого, верни меня взорам моих близких […] Если же гонит меня с неумолимой жестокостью какое-нибудь божество, пусть мне хоть смерть дана будет, если жить не дано! » И царственная Исида (египетское имя Селены-Луны) является Луцию и указывает путь к спасению. Не случайно именно эта богиня в античном мире всегда связывалась со всеми таинственными действами и магическими превращениями, ритуалами и мистериями, содержание коих было известно лишь посвященным. Во время священного шествия жрец, заранее предупрежденный богиней, дает несчастному возможность наконец вкусить розовых лепестков, и на глазах восхищенно-экзальтированной толпы Луций вновь обретает человеческий облик. Приключенческий роман завершается главой, посвященной религиозным таинствам. И происходит это вполне органично и естественно (ведь речь все время идет о превращениях — в том числе и духовных! ). Пройдя через серию священных обрядов, познав десятки таинственных посвящений и в конце концов возвратившись домой, Луций вернулся и к судебной деятельности адвоката. Но в более высоком звании, чем был ранее, и с добавлением священных обязанностей и должностей.
16) Поэзия Средневековья. Творчество трубадуров и вагантов Поэзия трубадуров. 1) Кто такие трубадуры. Создателями куртуазной лирики были трубадуры – провансальские поэты и певцы. Происхождение самого слова “трубадур” связано со значением глагола trobar -- " находить" (в значении " изобретать, находить новое”). Время существования – XI-XIII вв. Надо отметить, что трубадуры, в отличие от вагантов, которые писали как на латыни, так и на родном языке, писали исключительно на провансальском языке и извращались так, что на русский это с точным смыслом стихами почти не переводится. Первым трубадуром считается Гильем Аквитанский (1071-1126). Знамениты были также Джауфре Рюдель (сер.XII века), Маркабрюн (сер.XII века), Бернарт де Вентадорн (годы творчества: 1150 - 1180), Гираут де Борнель (1162 - 1200), Бертран де Борн (ок. 1140 - 1215), Арнаут Даниэль (ок. 1140 - 1200), Пейре Видаль (последняя четверть XII века). 2) Традиционный характер поэзии. Полностью укладываясь в каноническую систему жанров, лирика трубадуров по сути требовала не индивидуального, а жанрового образа автора, слиться с которым стремилось реальное “я” поэта. Конечно, в творчестве трубадуров отражались их реальные пристрастия, вкусы и убеждения, реальный жизненный опыт, но все это непременно проецировалось на закрепленный в традиции каркас (ситуативный и изобразительный), поскольку трубадуры были уверены, что такая традиция выработала наилучшие средства для достижения любого состояния или движения души и задача состоит лишь в том, чтобы “оживить” искренним чувством готовые формы жанра. То есть поэзия трубадуров строилась на отождествлении изображаемых реальных событий жизни с устойчивыми моделями ее восприятия. Отличаясь условностью и каноничностью, все персонажи и ситуации лирики трубадуров описывались при помощи системы устойчивых формул. Дама куртуазных поэтов непременно прекрасна. Она совершенна душой и телом и способна внушить возвышенную всепоглощающую страсть. Для Дамы были характерны такие приметы, как “свежие ланиты”, “атлас рук”, “свет глаз”, отражавшие сверкающую субстанцию божественной красоты. Бертран де Борн даже написал песню о “составной Даме”, где свел воедино черты, позаимствованные у Дам других поэтов. Аналогичный характер имело и “я” лирического героя: независимо от конкретных сословных, психологических и иных примет трубадуров каждый из них представлял в идеальном облике певца куртуазной любви. 3) Характеристика куртуазной доктрины любви. Любовь не заинтересована в результатах, она ориентирована не на достижение цели, а на переживание, которое одно способно принести высшую радость влюбленному. Эта радость достигается долгим путем страданий, но уже само добровольно принятое страдание оборачивается для трубадура радостью. Не порывая с изначальным эротизмом, новая концепция, сделавшая Даму принципиально недоступной, сосредоточила энергию любви на ее идеальном аспекте. Явившись источником духовного совершенствования для мужчины, эта любовь в какой-то мере освобождала и женщину от господствовавшего не протяжении средних веков отношения к ней как к существу низшего порядка, виновнице грехопадения и сосуду зла. Трубадуры воспевали не свою чувственность, а нечто совсем иное - любовь человека к Благу, Красоте и Совершенству как к началам, обладающим абсолютной властью в мире, наполняющим его смыслом и нравственной теплотой. Новаторство же их заключалось в том, что они впервые решились отождествить это благо не непосредственно с Богом и Девой Марией, а с идеализированной женственностью, воплощающей высшие духовные ценности, сосредоточенные и персонифицированные в образе Дамы. Эта идеализация имела двоякий смысл. С одной стороны, любовь к Даме мыслилась как отблеск и предвкушение небесной любви и потому принимала формы обожествления и религиозного поклонения. Исключая плотский, супружеский элемент отношений, поэты акцентировали сугубо духовный характер воспеваемого ими чувства. С другой стороны, сам факт выдвижения на первый план не абстрактного блага и не небесного Бога, а “земной”, хотя и обожествляемой, Дамы говорит о стремлении трубадуров закрепить высшие ценности не в потусторонней, религиозной, а в “посюсторонней” сфере. Это подтверждает, что пользуясь мистическими смыслами и формулами, трубадуры создали тем не менее чисто светскую лирику. Необходимо подчеркнуть, что формируясь в феодальной среде, поэзия трубадуров неизбежно осмысляла любовь к Даме в терминах феодальных отношений. Поклоняясь Даме как божеству, поэт в то же время был “верен” и “служил” ей как вассал своему сеньору, Красота Дамы толковалась как отражение божественной красоты и совершенства, а любовь - как томление по этому идеалу и стремление к нему. Дама тем самым становилась лишь персонификацией тех идеальных свойств, обладать которыми стремится куртуазная личность. При этом решающую роль играл мотив неразделенной и неудовлетворенной любви (образы “далекой Дамы”, “недоступной Дамы”), то есть недосягаемого идеала, к которому можно лишь бесконечно стремиться. Арнаут де Марейль писал: “Я не думаю, что любовь может быть разделенной, ибо, если она будет разделена, должно быть изменено ее имя”. Поэзия трубадуров представляла собой сознательную и целенаправленную эстетическую “игру”, но игру отнюдь не формалистическую, потому что куртуазная любовь к Даме с абсолютной полнотой воплощалась именно в акте поэтического творчества: наилучшим образом восславить Даму как раз и значило сложить наилучшую, то есть наиболее изощренную, песнь в ее честь. Вот почему самой большой смысловой нагруженностью и напряженностью в куртуазной лирике обладало слово “петь”, которое значило: 1) творить саму песню; 2) выражать экзальтированное чувство трубадура; 3) воспевать Fin’Amors; 4) создавать звуковую гармонию, вселяющую чувство куртуазной “радости”; 5) любить. Перекрещиваясь, все эти значения создавали единое семантическое ядро, так что в конечном счете “петь” и “любить” начинали восприниматься как абсолютные синонимы. Тем самым любовная песнь как бы замыкалась на самой себе, ибо была воплощенным устремлением к добру, истине и красоте, высшим напряжением творческих сил трубадура, разрешавшимся в куртуазной Радости. 4) Понятие куртуазного универсума. Центральное место в поэтическом мире трубадуров занимало понятие Fin’Amors (“тонкая”, “совершенная” любовь, порождаемая Богом) как источник всего комплекса куртуазных качеств, начиная верностью и доблестью и заканчивая любыми формами вежества и обходительности. Этому понятию противостоит Fals’Amors - “неистинная”, “бессмысленная” любовь - порождение абстрактного зла, выводящая за пределы куртуазного мира. Вокруг оппозиции этих двух понятий формируется сложный комплекс терминов, составляющих основное ядро куртуазных ценностей. Все это отразилось в изображении аллегорического Дерева Любви. Бог (как единственно возможный источник любви)→ fin amors→ cortezia → куртуазные ценности – 1) valor (самоценность куртуазной личности, которая возникает от наличия красоты, разума, молодости) 2) joi (радость, возникающая от куртуазного служения) 3) pretz (честь), куртуазное поведение: щедрость, 4) mezura (мера), верность, щедрость, куртуазная речь. Ему противопоставлена система антикуртуазных качеств: Зло (абстрактное зло, а не дьявол)→ fals amors → vilenia (некуртуазность)→ Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-05-30; Просмотров: 907; Нарушение авторского права страницы