Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Языкознание как наука. Разделы языкознания.Стр 1 из 6Следующая ⇒
Языкознание как наука. Разделы языкознания. Наука корнями уходит далеко в древность. 2-3 тыс. до н.э - изучение языка, его словарного состава, грамм. структуры (грамм.источники). В др. Греции и Индии так же существовали рассуждения о том, что такое язык, как появляются названия предметов, как связанно с ними. Познавая мир, люди пытались осмыслить существование в нем явления, отношения м/у ними, что же есть язык - естественная функция человека или божественный дар. Два основных подхода к изучению языков: 1.Зародился в философии. Попытки понять природу и сущность языка, его роль в жизни людей, связь языка с мышлением. 2. Описание имеющихся в языке слов, правил и изменения соотношения с другими словами. Затем, на базе 2-х подходов основались: лингвистика, языковедение и языкознание. Языковедение - наука, изучающая языки, существующие, существовавшие, и те, которые могут возникнуть в будущем + чел. язык, в центре внимания – Homo loquens (чел. говорящий). Языкознание - система дисциплин теоретического и прикладного характера. Внутри теоретического языкознания выделяются частное и общее языкознание. Общее изучает свойства, сущность и природу языка, проблема его происхождения, общие закономерности развития, функции, разрабатывает методы исследования языка. В его рамках выделяют типологическое языкознание - сопоставление родственных/неродственных языков. Общее и типологическое языкознание выявляет языковые универсалии.Частное языкознание предполагает изучение какого-то языка/группы родственных языков. Все частные дисциплины делятся на 2 группы, которые Фердинанд де Соссюр назвал внешней лингвистикой и внутренней лингвистикой. Внешняя лингвистика: социолингвистика (природа, функционирование языка, взаимосвязь с обществом), психолингвистика (механизмы порождения и восприятия речи), этнолингвистика (язык в отношении к культуре, народам), ареальная (территории распространения языков и языковых систем); внутренняя лингвистика - те разделы языкознания, которые изучают структуру самого языка, строение единиц, отношение единиц м/у собой: фонетика, словообразование, лексика, морфология, синтаксис и т.д Языкознание (Соссюр): синхроническое и диахроническое. Синхроническое - совокупность одновременно существующих частиц языка и правил их использования. Не имеет значение изучается ли современный язык или язык какого-либо периода. Языкознание: описательное (изучает, описывает систему одного языка) сопоставительное (сравнивает системы разных). В зависимости от цели исследования все лингвистические дисциплины делятся на теоретические и Я. разделяется на области: 1. общее Я., имеющее предметом человеческий язык как таковой. Исследует универсальные свойства языка – прежде всего наиболее общие закономерности его структурно-системной и знаковой организации, семантики и синтаксиса естественного и машинного языков, а в естественном языке (в отличие от машинного) также фонетики. 2. частное, изучающие отдельные языки и их группы, например русское Я., или русистика, романское Я., или романистика, и т. д. а) Синхронное - факт языка в какой-то момент истории. Изучает совокупность 3. внутреннее – изучающее системные отношения языковых единиц без обращения к внешнелингвистическим факторам. «Правила игры» языка, сама система языковых единиц и их отношения, функционирование единиц 4. внешнее - экстралингвистика, отрасль языкознания, изучающая совокупность этнических, социальных, исторических, географических факторов, неразрывно связанных с развитием языка. 5. теоретическое - терминолгия, методы 6. прикладное, применямое в современной жизни языкознание (современная техника). В современном Я. сохраняется традиционно сложившееся разделение дисциплин: 1) Дисциплины о внутреннем устройстве языка, или «внутренняя лингвистика»: фонетика и фонология (с выделением просодии); грамматика с подразделением на морфологию и синтаксис (иногда с выделением морфонологии); лексикология (с выделением фразеологии); семантика (иногда с выделением семасиологии); стилистика; типология. 2) Дисциплины об историческом развитии языка: история языка: историческая грамматика (иногда как синоним 3) Дисциплины о функционировании языка в обществе, или " внешняя лингвистика": диалектология, лингвистическая география; ареальная лингвистика; социолингвистика. 4) Дисциплины, занимающиеся комплексными проблемами и возникающие на стыке наук: психолингвистика, математическая лингвистика; инженерная лингвистика (понимается иногда как прикладная дисциплина); прикладные собственно лингвистические дисциплины: экспериментальная фонетика; лексикография; лингвостатистика; палеография; история письменностей (см. Письмо); лингвистическая дешифровка неизвестных письменностей и др.
Функции языка. Коммуникативная – основная функция. Схема Якобсона Сообщение– передача и восприятие инфы, сведений в которые входят знания, мысли, чувства. Инфа может передаваться как от современника к современнику, так и от поколения к поколению. Действительность информации, если она на первом плане, то выполн. когнетивная функция. Объективная передача инфы о действительности – гносиологическая. Адресант – эмотивная или экспрессивная функция. Цель: выражение отношения говорящего к тому, что он говорит. Стремление произвести впечатление. Адресат – конативная, побудительная функция. Сообщение с целью воздействия. Средства: интонации, звательные формы, побудит,. Заклинательная функция – речь обращена к неопределенному адресату, превращение 3 лица – не существующего в адресат. Контакт – фактическая функция. Цель сообщения- установления контакта, поддержание. Сообщениие– говорящему важна особая форма и отсюда – > поэтическая функция. Код– объяснительная функция, объясняется средствами языка. Когнитивная (объективная передача информации о действительности) язык важен в познании, т.е. в основном языковая ин-фа Эмотивная (экспрессивная) – выражение отношения говорящего к предмету разговора. Стремление произвести впечатление Коннотация – (окраска, кот может заслонять/затемнять значения. Гл. слово – интонация, подфункция – индексальная (тембр голоса, стиль автора) Конативная или побудительная (цель – воздействия: интонация, звательные формы, повелительное наклонение. Заклинательная функция – речь к неопределенному адресату. Превращение отсутствующего З-го лица в адресата конативного сообщения. Фатическая (установление, проверка, поддержание контакта) + клише для выполнения Поэтическая – особая форма сообщения: рифма, тропы, каламбуры Метоязыковая (объяснение посредством языка) Язык и речь Принадлежащий всему общ-ву язык и его использование каждым отдельно – два разных, хотя и тесно связанных явления. Ф.Соссюр выделяет 2 стороны речевойй деяиельности: социальную (язык) => лингвистика языка (система языковых единиц и правил их использования) и индивидуальную (речь) => лингвистика речи (процесс говорения в его физиологическом, акустическом и психическом аспектах и результат этого). Речь – форма существования языка, его практическое использование. С другой стороны язык необходим для понятия речи. Без языка речь – это набор звуков. Что первично: ЯЗЫК или РЕЧЬ? ( Соссюр ) Речь предшествовала. НО: будучи 2-мя сторонами одного явления могут возникнуть только одновременно. Первый речевой акт – момент создания и первого речевого знака. Речевой акт - это индивидуальное, и каждый раз новое употребление языка, как ср-ва общения различных индивидов. (может быть услышан и записан письменно, посредством техники и т.д.). Язык и речь могут быть противоположны по следующим основаниям:
Все компоненты противоположны и тесно связаны друг с другом.
Язык и мышление Процесс мышления можно считать процессом коммуникации. Обращение к связи языка и мышления можно считать с т.з. внутренней коммуникации. Язык всегда отражает мышление. Но влияет ли язык на мышление? 1. вербалисты (не сущ. мышления без внутреннего проговаривания), 2. авербалисты (есть такие виды мышления, где язык не участвует). Написание сочинения + язык, решение задачи - искусственный язык формул, вид местности - наглядно-образное мышление, вязание - автоматически. Для фиксации мыслительной операции язык как знак. система необходим. Человеку необходимо формировать результаты мышления, т.е. мыслеоформительная ф-я языка. Отвлеченные понятия формируются через язык. Язык развивает обобщение, помогает сформировать абстрактное мышление. Мышление развивается и меняется быстрее чем язык => сохраняет в себе категории, утраченные мышлением => язык становится памятником поколений, но и становится стереотипом, кот. навязывает стереотипы мышления человека. Язык активно участвует в процессе осуществления мыслей. Мышление и формирование мыслей происходит одновременно. Язык вплетен в мышление. Отвлеченные понятия формулируются через язык. Абстрактное понятие формулир. через язык. Мышление развивается быстрее, чем язык. Язык станов памятником, но и стереотипом. Гипотеза Сепера-Уорфа: гипотеза лингвистической относительности Концепция, согласно которой структура языка определяет структуру мышления. Характер познания действительности зависит от языка, на котором говорит субъект. Все представления человека о мире складываются бессознательно на основе языка. Опровержение - язык не становится единственным источником познания действительности. Научное сознание опровергает эту гипотезу, т.к. оно одинаковое у всех народов. Язык и мышление образуют диалектическое единство, но тождеством не являются. Мышление, как и язык, может быть вербальным и неверб.: Мышление: вербальное (оперирует понятиями, закрепленными в словах суждениями, умозаключениями) и невербальное (с помощью наглядно-чувственных образов возник-х с восприятием окружающей дейтсвительности). Принципиальная возможность чел. мозга - функциональная ассимиляция Уподобление артикуляции звуков в пределах одного слова или словосочетания (в лингвистике).; Слияние языка, культуры и национального самосознания одного народа с языком, культурой и национальным самосознанием другого народа (в этнографии).) - левое полушарие отвечает за порождение и восприятие речи, логико-грамматическую расчлененность т. е. связность речи, правое полушарие связанно с наглядно-образным мышлением. Конкретные значения слов, за целостность восприятия мира. Язык как знаковая система. Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себе устройство языка и правила его употребления. Система – это совокупность единиц, элементов, взаимосвязанных и образующих единое целое. Общение между людьми может происходить в 2 формах: предметной – использование предмета в ситуации общения, и знаковой – конкретные предметы и абстрактные понятия заменяются знаками. В 20 в. Соссюр создал учение о знаке и доказал возможность включения языка в знаковую систему. Семиотика – наука, изучающая знаковые системы. Не любой предмет, способный указывать на явление, свойство является знаком! (Симптом-признак) В семиотике понятие знака уже и определеннее. Чтобы предмет стал знаком он должен быть включен в знаковую ситуацию. РИСУНОК: знак Адресант адресат Значение Условие
Знак – это то, что отличает человека от животного. Животные оперируют симтмами, не обладают абстрактным мышлением, понимание условно. Знак –это материальный предмет, связанный со значением, включенный в знаковую систему. Знак имеет две стороны: 1) материальную – «план выражения» – экспонент и 2) идеальную – «план содержания» – десигнат. По экспоненту виды знаков: 1) аудиальные (звуки, слова, звуковые сигналы), 2) визуальные (буквы, изображения жесты), 3) тактильные (осязательные, обонятельные, вкусовые). По десигнату: 1) актуальная (предметное значение – денотат – семантич. значение), 2) потенциальное (смысловая инфа об обозначении предмета – сигнификат ). План выражения и план содержания изучаются в языковедении в тесной связи друг с другом.
Свойства знака: 1. Условность. Материальная и идеальная стороны связаны условной связью. (СИМПТОМ – это знакоподобное явление, не обладающее условностью, нет намерения передать инфу). 2. Мотивированность или произвольность. Если знак подобен тому, что он означает, то он является мотивированным., если не похож- произвольный. З. Однозначность – знак должен иметь только одно значение. 4. Неизменность – Знак должен сохранять свое значение в рамках того знака, в котором он функционирует. 5. Определенность. 6. Автономность – независимость знака, т.е. знак может использоваться в любой последовательности. 7. Специфичность – каждый знак обслуживает только одну сферу человеческой деятельности. Язык – это универсальная знаковая система, которая используется в рациональных системах деятельности. Это своеобразная знаковая система, в которой даже главное свойство – условность – психологически говорящим не ощущается. Язык нарушает свойства, присущие другим знаковым системам, он выполняет их частично. Универсальность языка проявляется в следующем: иерархичность языка дает множество возможностей, а так же потенциальные системы всегда шире актуальных. Язык следует считать универсальной знаковой системой, естественно сложившейся на определенном этапе человеческого общества и господствующий в рациональной сфере. 10. Язык как системно-структурное образование. Знаки не могут существовать изолированно. Они могут функционировать только в системе. Язык – это знаковая система. Система – это совокупность единиц, взаимосвязанных и образующих единое целое. Для современной науки характерен - функциональный подход, в котором явление изучается как часть системы и с точки зрения их функций в системе. Общие свойства системы: 1. Иерархичное строение. 2. Целостность. 3. Взаимодействие элементов со средой (слабее, чем взаимодействие внутри системы). Структура – способ взаимосвязи элементов в системе. 1. Иерархичное строение. Минимальной единицей языка является фонема – (звук знаком не является). Минимальной значимой единицей языка – морфема – корни, аффиксы. Морфемы самостоятельно не употребляются. Пример: «убежал» (у – и морфема и фонема). Следующая единица – слово – строится из морфем, имеет свое значение. Оно способно называть предметы и явления. Номинативная минимальная единица. Из слов строятся предложения – минимальная коммуникативная единица языка. Сообщает о предмете. Уровень фонемы и морфемы – это подсистема, которой характеризуется наличие однородных единиц и набором правил, которые регулируют их использование. ИЕРАРХИЯ: Синтаксис (предложение) Лексика (слово) Морфология (морфема) Фонетика (фонема) Единицы каждого уровня стоятся из единиц более низкого уровня и функционируют в составе единиц более высокого уровня. Отношения такого рода называют – иерархическими, следовательно, язык имеет иерархичное строение. 2. Целостность. Изменение в одних элементах ведет к изменению других. Легче всего выходят из системы маргинальные элементы. 3. Взаимодействие элементов системы со средой. Активно происходит на лексическом уровне, менее – на фонетическом
История письма. Письмо появляется из потребности общения в случае, когда звуковая речь была затруднена в основном на больших расстояниях. Появление письма => использование разных предметов в качестве условных знаков. У перуанцев использовалось «узловое письмо», которое называлось «хипу». Характер сообщения зависел от количества узлов, различных цветов нитей, от их последовательности. Знаковость хранилась в тайне, передавали из поколения в поколения. Передавались элементарные простые сообщения. Более удобным было начертательное письмо. 3 этапа начертательного письма: пиктография, идеография, фонография Письмо изображалось рисунками - это первый этап. Линейный ряд рисунков соответствовал событийному ряду, который легко угадать. Труднее прочитать письмо, если в нем абстрактные мысли, понятия. На определённом этапе письмо было удобным средством общения, т.к. не был связан с алфавитом и могли общаться представители разных племён, времён. С развитием абстрактного мышления, письмо сменилось на « письмо понятиями ». По началу в качестве знаков использовались те же пиктограммы, но с другим смыслом, (рисунок глаза (письмо - глаз) («письмо понятие» - зоркость, бодрствование) В письме понятии рисунок выступает во вторичном, переносном значении. Потребность передавать более длинные и сложные сообщения привела к замене рисунков схемами, превратила в иероглифы. Сама иероглифическая система требовала пополнения. Пути появления новых знаков были различны: простейший путь: повторение знаков; появление новогоиероглифана базе старого, использование сочетания со старыми, (плакать -глаз и вода, свет - солнце, луна) С передачей звука связан третий этап - фонография. Фонетическое письмо более продуктивное и перспективное. Почти все народы перешли на такой вид письменности, в Китае же нет. Графика и орфография Современная письменность используется в некоторых случаях в пиктограммах. Идеографический принцип в дорожных знаках. Но основной вид - фонография. Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких графем, сколько фонем в данном языке. Но такие условия очень редко встречаются, т.к. алфавит часто заимствуется, а в дальнейшем приспосабливается к системе данного языка. С этим связан ряд несоответствий: 1) одна фонема, т.е основные варианты звуков не изображаются сочетанием графем (в англ. – th, pf) 2) одна фонема - разными графемами (в рус. яз. – в, г – его, синего) 3) одна графема обозначена сочетанием фонем (ё, е, ю, я, – jэ, jо, jу, jа) 4) есть графемы, которые вообще не передают звук (ъ, ь) Недостаточный алфавит устраняется с помощью системы правил графики и орфографии. 1. Графика определяет способ выражения фонем в языке и, наоборот, определяет правило чтения определённых букв. 2. Орфография определяет написание значимых единиц языка: морфем, слов, предложений. 3. Орфография определяет выбор первого написания там, где возможны большие варианты. В орфографии любой язык применяет ряд принципов: 1.) морфологический (фонематический) проявляется в стремлении сохранять написание одинаковых морфем, не зависимых от звучания. В русском языке основной принцип; 2.) фонетический. В рус. яз. он вспомогательный ( пристав. на з-, с-); 3.) традиционно исторический или этимологический – стремление сохранности написания слова в том виде, которое оно имело прежде, (используется во фр. и англ. языках.) ( написание почти не соотносится со звучанием); 4.) грамматический (дополнительный) – используется написание букв не для звуковых целей, а для обозначения граматич. категории (ь - 3 скл. ж. р., о – поджог - сущ, ё - поджёг - глаг.); 5.) дифференцирующий – для графического различия омонимов (компания, кампания) 25. Принципы орфографии. Употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Орфография — это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний, 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв. Шесть принципов орфографии, которые сочетаются попарно : Первый принцип — фонематический (морфологический), второй – фонетический. Морфологический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от позиции, в которую она попадает: например, дуба и дуб пишутся одинаково, хотя произносятся по-разному. Наоборот, фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают (приставки на з, с). В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться: 1) либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж]; 2) либо потому, что существуют особые орфографические правила; Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так же, как и под ударением, например: вода, водовоз, потому что в о ды; лесовод, потому что л е с, и лисовод, потому что л и сы». «Пиши звонкие и глухие согласные всегда в любых позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в'], например: плод, потому что пло д а, и плот, потому что пло т а; отдать, так как о т орвать, но по д пилить, так как по д орвать; дворняжка, потому что дворня ж ек, но Машка, потому что Ма ш ек; лезть, так как ле з у, но нести, так как не с у; купаться с (ь), так как купать. Третий и четвертый принципы орфографии — этимологический и традиционно-исторический — основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом. На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма, (бульон, майор) Пятый и шестой принципы - это грамматический принцип и диффузный. Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омофоны, фонетически неразличимые. Образцом морфологических написаний может служить употребление мягкого знака в конце слов женского рода после шипящих (мышь). К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии. Для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого, строятся основные орфографические правила, тогда как для большинства западноевропейских орфографий ведущими принципами служат э тимологический и традиционно-исторический (например, для английской или французской орфографии). Полисемия, омонимия от греч. polys – много, и sema – знак. Полисемия, т.е. « многозначность », свойственна большинству обычных слов. Первый вопрос полисемии: Что такое прямое и что такое переносное значение? Переносное значение любого типа объяснимо (мотивировано) через прямое, но прямое значение непроизводных слов данного языка, где это существует, необъяснимо (нос лодки, нос человека). Часто переносные значения возникают как явления стилистические и именно литературно-стилистические, т.е. как тропы образного выражения. В языковых словарях переносные значения зарегистрированы, т.к. это факты языка, обязательные для всех говорящих на данном языке, а тропы не зарегистрированы. Типы переносного значения: 1. Метафора-перенос осуществляется по сходству (кольцо дыма, золотые кудри), так же по сходству ощущений (теплая встреча) и с одуш. на неодуш. (железные нервы). Сухая метафора – ручка двери и тд 2. Метонимия – перенос лежит разл. связи между соответствующими предметами, явлениями (тарелка: блюдо и утварь). Так же перенос названия с процесса (кладка, проводка). Разновидность метонимии – синекдоха – соподразумевание – перенос названия целого на часть и наоборот (он бегал за каждой юбкой, на собрание пришла вся деревня). Контекст снимает полисимию! Омонимы – это разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. В пределах омонимии следует различать: в соответствии с мотивами 1. омофоны – такие случаи, когда прут и пруд, слова, звучащие в именительном и винительном падежах, одинаково, но имеющие разный состав фонем. 2. омоформы – случаи, когда у двух слов совпадает и произношение и состав фонем, но лишь в одной форме или в отдельных формах. Например: три – «3» и три! – повелительное наклонение от глагола тереть. 3. Собственно омонимы, которые в свою очередь, могут распадаться на существенно различные группы: а) подлинные омонимы, т.е. слова, звучащие одинаково, имеющий одинаковый состав фонем и морфологический состав (лук-лук; град-град). Такие омонимы возникают в языке либо при заимствовании слов, либо как результат действия фонетических законов в своем б) Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованны «такие же слова», т.е. в той же части речи и тех же совпадениях по словоизменению (печь – печь). Грамматическая омонимия в) Одно и тоже слово заимствуется в разное время, с разным значением и, очевидно, из не вполне тождественного источника (ит. банда – сборище бандитов и банда – духовой оркестр). Лексико-грамматическая омонимия. По степени полноты: полная (ключ), частичная (тождественна в некоторых формах жать, жму и жну), неравнообъемная (полная для одной и частичная для др). По характеру отображения на письме: омографические – тождественны по написанию (атлас, атлАс), неомографические – разные по написанию, но сходные по звучанию: компания – кампания. Отличающиеся ударением: плАчу – плачУ. Антонимия, синонимия Обычное определение синонимов как слов, по-разному звучащих, но совпадающих по значению или имеющих близкое сходное значение, страдает неточностью и неясностью. Два слова называют ту вещь, но соотносят ее с различными понятиями и тем самым через называние вскрывают разные свойства данной вещи. При дифференцировании синонимов сначала выступает стилистический момент, далее обнаруживаются и более существенные расхождения. (вывоз - экспорт: вывоз - вывоз мусора) «Уход» синонима в пассивный запас можно видеть в борьбе слов аэроплан - самолет, где победил самолет, а аэроплан отступил в запас, сохранив свое производное аэродром (АЭРОпланоДРОМ) Синонимы часто образуют ряды в несколько членов и обычно распределяются по сфере употребления и по другим признакам, (в ряду врач - доктор - лекарь - эскулат слово врач является основным, но в обращении нельзя сказать врач, следует употреблять слово доктор). Синонимия касается не всех значений данного слова. Путь и дорога могут быть словами синонимами как в прямом, так и в переносном значении. Однако в специализированном значении они перестают быть синонимами. Железная дорога, но не железный путь Следует учитывать фразеологическую синонимику, когда взаимно замещаются слова, которые сами по себе никак не синонимы, но могут синонимироваться лишь в определенных фразеологических оборотах (дело – факт – обстоятельство такого рода, но « от слов надо перейти к делу») Источники синонимии в языках бывают разные: 1) Иноязычное и свое (экспорт - вывоз, дефект - недостаток и др.) В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем иноязычное. 2) Диалектное и общелитературное (векша- белка) 3) Синонимика может идти и от жаргона (жулик - мазурик).
Антонимы - это слова противоположного значения. Не всякое слово может иметь антоним. Для появления антонимики необходимо наличие качественного признака в значении слова. Т.е. чаще антонимом больше всего у качественных прилагательных и наречий. У существительных антонимика проявляется реже: жар - холод, добро - зло и т.д. Входя в составные термины, слова теряют свои антонимы (белые грибы) Антонимы могут появляться в результате поляризации значений, т.е. расщепления прежнего нейтрального значения на два противоположных. Чаще всего это бывает при параллельном развитии тех же слов или корней в родственных языках, например, лат. hostis – враг, а русское гость – дружеский посетитель.
Классификация Различают следующие виды искусственных языков: Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ. Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации. Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи фактов и теорий математики, логики, химии и других наук. Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях. Наиболее известны: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкином, и клингонский язык, придуманный Марком Окрандом для фантастического сериала. Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения. Идея создания нового языка международного общения зародилась в XVII—XVIII веках в результате постепенного уменьшения международной роли латыни. Первоначально это были преимущественно проекты рационального языка, освобождённого от логических ошибок живых языков и основанного на логической классификации понятий. Позднее появляются проекты по образцу и материалам живых языков. Первым таким проектом был универсалглот, опубликованный в 1868 году в Париже Жаном Пирро. Проект Пирро, предвосхитивший многие детали позднейших проектов, остался незамеченным общественностью. Следующим проектом международного языка стал волапюк, созданный в 1880 немецким языковедом И. Шлейером. Он вызвал весьма большой резонанс в обществе. Большинство корней в волапюке взяты из английского и французского языка, но перестроены в соответствии с ограничениями на состав фонем и строение корня в волапюке, а также с целью избежать омонимии (совпадения с уже имеющимися корнями). Кроме этого, Шлейер стремился сделать лексикон волапюка самостоятельным, лишённым отпечатков языков-источников слов. В результате многие корни стали радикально, иногда до неузнаваемости, отличаться от своих этимонов. Например, английские world «мир» и speak «говорить» – превратились в VоI и рiк, давшие название новому языку. Необычное звучание волапюка вызывало насмешки в прессе, само слово волапюк стало во многих языках синонимом чего-то неестественного (в компьютерном сленге так иногда называют набор русских слов латинскими буквами, транслит). Волапюк использовался прежде всего как письменный язык — по свидетельствам современников, даже сам Шлейер был вынужден прибегать к словарю, общаясь на этом языке. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 2359; Нарушение авторского права страницы