Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Понятие о слове. Лексическое значение.



Слово – это основная структурно-семантическая единица языка (в составе предложения), которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков.

Лексикология рассматривает слово как лексическую единицу, единицу словарного состава языка. Место слова как единицы языка – между морфемами как низшими единицами и предложениями как высшими. Слово минимально может состоять из одной морфемы (здесь, вот, метро) и максимально может стать предложением (Пожар! ).

Функция слова номинативная. Словами мы называем вещи, понятия, являения. В отличие от морфемы в слове понятие конкретизируется, прикрепляется к называнию вещей и явлений. Слово, называя, имеет перед собой не одну вещь, а класс вещей.

Семантика слова – то, что существует в нашем сознании.

Внутренняя форма слова – та часть лексического значения, которая представлена в звуковой оболочке. Изначально внутренняя форма есть у каждого слова (подорожник, покойник) Внутренняя форма слова со временем затемняется, перестаёт быть значительной для лексического значения

Лексическое значение – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и пр. Лексическое значение слова – индивидуально. Слово в абстрактном смысле называется – лексема.

Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): " синтаксис ", " тангенс ", " кепка ", " потайной " и др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: " рукав ", " теплый ".

Признаки слова, с точки зрения языковых уровней: Фонетическая оформленность, грамматич. непроницаемость (невозможность вставки внутри слова), двусторонность (единство плана выражения и плана содерж.), свободная воспроизводимость в речи. Слово, называет предмет объективной действительности – детонат. Соотнесенность с денататом: общая соотнесенность – отнесенность слова к целому классу однородных предметов (лампа- может быть любая лампа). Частная – к конкретному предмету. В зависимости от отнесенности слова делятся на знаменателъные – назыв. предметы, явления, действия – номитивная функция служебные – для связи слов между частями предложения.

Типы лексических значений слов в русском языке:

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения I предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски
на высоких опорах, ножках; цвета сажи, угля; бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева (о жидкостях)
. Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало престол, княжение, столица. Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста.

Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь.

Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, свобода сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя – потупить руку (ногу, портфель).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний.

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения тупой человек; тупой, нечуткий человек; вялый, безынициативный человек, растяпа.

В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения конструктивноограниченные, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением порывистое круговое движение ветра в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событийстремительное развитие событий.

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

2) соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко - далеко, хороший - плохой, молодость - старость;

3) детерминированные значения, т. е. такие, которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты. Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).


Полисемия, омонимия

от греч. polys – много, и sema – знак.

Полисемия, т.е. « многозначность », свойственна большинству обычных слов. Первый вопрос полисемии: Что такое прямое и что такое переносное значение? Переносное значение любого типа объяснимо (мотивировано) через прямое, но прямое значение непроизводных слов данного языка, где это существует, необъяснимо (нос лодки, нос человека).

Часто переносные значения возникают как явления стилистические и именно литературно-стилистические, т.е. как тропы образного выражения.

В языковых словарях переносные значения зарегистрированы, т.к. это факты языка, обязательные для всех говорящих на данном языке, а тропы не зарегистрированы.

Типы переносного значения:

1. Метафора-перенос осуществляется по сходству (кольцо дыма, золотые кудри), так же по сходству ощущений (теплая встреча) и с одуш. на неодуш. (железные нервы).

Сухая метафора ручка двери и тд

2. Метонимия – перенос лежит разл. связи между соответствующими предметами, явлениями (тарелка: блюдо и утварь).

Так же перенос названия с процесса (кладка, проводка). Разновидность метонимии – синекдоха – соподразумевание – перенос названия целого на часть и наоборот (он бегал за каждой юбкой, на собрание пришла вся деревня).

Контекст снимает полисимию!

Омонимы – это разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. В пределах омонимии следует различать: в соответствии с мотивами

1. омофоны – такие случаи, когда прут и пруд, слова, звучащие в именительном и винительном падежах, одинаково, но имеющие разный состав фонем.

2. омоформы – случаи, когда у двух слов совпадает и произношение и состав фонем, но лишь в одной форме или в отдельных формах. Например: три – «3» и три! – повелительное наклонение от глагола тереть.

3. Собственно омонимы, которые в свою очередь, могут распадаться на существенно различные группы:

а) подлинные омонимы, т.е. слова, звучащие одинаково, имеющий одинаковый состав фонем и морфологический состав (лук-лук; град-град). Такие омонимы возникают в языке либо при заимствовании слов, либо как результат действия фонетических законов в своем
языке. Лексическая омонимия.

б) Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованны «такие же слова», т.е. в той же части речи и тех же совпадениях по словоизменению (печь – печь). Грамматическая омонимия

в) Одно и тоже слово заимствуется в разное время, с разным значением и, очевидно, из не вполне тождественного источника (ит. банда – сборище бандитов и банда – духовой оркестр). Лексико-грамматическая омонимия.

По степени полноты: полная (ключ), частичная (тождественна в некоторых формах жать, жму и жну), неравнообъемная (полная для одной и частичная для др).

По характеру отображения на письме: омографические – тождественны по написанию (атлас, атлАс), неомографические – разные по написанию, но сходные по звучанию: компания – кампания. Отличающиеся ударением: плАчу – плачУ.


Антонимия, синонимия

Обычное определение синонимов как слов, по-разному звучащих, но совпадающих по значению или имеющих близкое сходное значение, страдает неточностью и неясностью. Два слова называют ту вещь, но соотносят ее с различными понятиями и тем самым через называние вскрывают разные свойства данной вещи. При дифференцировании синонимов сначала выступает стилистический момент, далее обнаруживаются и более существенные расхождения. (вывоз - экспорт: вывоз - вывоз мусора)

«Уход» синонима в пассивный запас можно видеть в борьбе слов аэроплан - самолет, где победил самолет, а аэроплан отступил в запас, сохранив свое производное аэродром (АЭРОпланоДРОМ)

Синонимы часто образуют ряды в несколько членов и обычно распределяются по сфере употребления и по другим признакам, (в ряду врач - доктор - лекарь - эскулат слово врач является основным, но в обращении нельзя сказать врач, следует употреблять слово доктор).

Синонимия касается не всех значений данного слова. Путь и дорога могут быть словами синонимами как в прямом, так и в переносном значении. Однако в специализированном значении они перестают быть синонимами. Железная дорога, но не железный путь

Следует учитывать фразеологическую синонимику, когда взаимно замещаются слова, которые сами по себе никак не синонимы, но могут синонимироваться лишь в определенных фразеологических оборотах (дело – факт – обстоятельство такого рода, но « от слов надо перейти к делу»)

Источники синонимии в языках бывают разные:

1) Иноязычное и свое (экспорт - вывоз, дефект - недостаток и др.) В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем иноязычное.

2) Диалектное и общелитературное (векша- белка)

3) Синонимика может идти и от жаргона (жулик - мазурик).

 

Антонимы - это слова противоположного значения. Не всякое слово может иметь антоним. Для появления антонимики необходимо наличие качественного признака в значении слова. Т.е. чаще антонимом больше всего у качественных прилагательных и наречий.

У существительных антонимика проявляется реже: жар - холод, добро - зло и т.д.

Входя в составные термины, слова теряют свои антонимы (белые грибы)

Антонимы могут появляться в результате поляризации значений, т.е. расщепления прежнего нейтрального значения на два противоположных. Чаще всего это бывает при параллельном развитии тех же слов или корней в родственных языках, например, лат. hostis – враг, а русское гость – дружеский посетитель.

 

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 1822; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.032 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь