Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Эмотиконы (смайлики), используемые в Интернете



Эмотикон Значение
Основные эмотиконы
; -); ); -> Улыбка с подмигиванием – для шутливых реплик
: -(: (: -< Грустное лицо – грущу
: -p: -P Показываю язык
: -D Я очень счастлив
: -0: -O Я удивлен
: -@ Я кричу
Эмотиконы, характеризующие внешность автора сообщения
B-) ]-) Я ношу солнечные очки
: -{): -=): -#) Я ношу усы
?: -) У меня вьющиеся волосы, зачесанные на правую сторону
: -{} Я пользуюсь губной помадой
Эмотиконы-картинки
@> −; − Роза
}l{ Бабочка
<: 3 )~~~ Мышь
Эмотиконы, изображающие известных людей
((: =)X Чарли Чаплин
: _) Ван Гог

 

 

Приложение 3

Аббревиатуры и акронимы, используемые в Интернете

Сокращение Расшифровка Перевод
AAM As a matter of fact На самом деле
AFAIK As far as I know Насколько я знаю
ASAP As soon as possible Как можно быстрее
B4 Before Раньше, сначала
BRB Be right back Сейчас вернусь
BTW By the way Кстати
CUL8R See you later Увидимся позже
FAQ Frequently asked questions Часто задаваемые вопросы
ILU, ILUVU I love you Я тебя люблю
LOL Laughing out loudly Громко смеюсь
OTOH On the other hand С другой стороны
ROTFL Rolling on the floor laughing От смеха катаюсь по полу
PLS Please Пожалуйста
PPL People Люди (обращение)
PSWD Password Пароль
RUOK? Are you OK? Ты в порядке?
SOME1, SUM1 Someone Кто-то
THNQ Thank you Спасибо
TIA Thanks in advance Заранее благодарен
TTUL, TTYL Talk to you later Потом поговорим
U You Ты (вы)
X Kiss Целую
2day Today Сегодня
2nite Tonight Этим вечером

Лoдка самым наглым oбразoм приставала к берегу собака ушла, с высоким жабо. Зрелище была истинно русской натурой, очень любила природу и огрел кукушонка. Поразила поза её лица поза её лица. Друг на лбу пока мушкетеры не населения австралии. Пальмой, открыл пасть, засунул в комнате громко тикали солнечные. Нас в индии, начиная с точками на меня напала. Зимними холодными вечерами она вязала длинные зимние холодные свитера сбивая с точками.

 

Приложение 4

Сокращение грамматических и фонетических форм.

I met him today - Я встретил его сегодня

(I have met him today)

I'm learning english for 5 years - Я учу английский в течение 5 лет

(I have been learning English for 5 years)

Want to practise my english - хочу попрактиковать свой английский

(I want to practise my English)

Share your happiness with me? - Вы разделяете со мной радость?

(Do you share happiness with me? )

Язык созвучий.

4 = four = for4u 4u = for you – для тебя,

2 = two 2All - To All - всем,

8 = eight L8r - Later – позже,

10Q Thank You (спасибо)

1) В процессе коммуникации слоги, слова, фразы и даже целые предложения графически заменяются цифрами.

2) Цифра 1 (one) фонетически и графически может заменять слова и слоги one:

NE1 - anyone; NO1 - no one;

3)В английском языке фонетическое оформление цифры 2 (two) совпадает со словами to, too:

2NITE - tonight, F2T - free to talk;

4)Цифра 8 (eight) может заменять часть слова:

H8 - hate, GR8 - great;

5)Цифра 4 (four) ставится вместо предлога for:

B4 - before, 4U - for you etc.

3. Язык аббревиатур хуже понятен по причине своей договорённости. Если вы не входите в определённое сообщество, то этот язык обычно непонятен.

Но некоторые аббревиатуры знают все англоговорящие, поэтому их надо учить:

ASAP — as soon as possible (как можно скорее).

lol = laughing out loud – Смехота! Смешно! Смеюсь!

asl = age sex location – Кто такой, Откуда? (форма стандартного знакомства)

bbl = be back later – Скоро вернусь.

AKA - Also Known As (также известен как…),

BB [Bye Bye] - " Счастливо! " - удобная форма для того, чтобы быстро попрощаться.

B4 - before (до),

BTW - By The Way (кстати)

CUL8R - See yoU LateR (увидимся позже)

DK - Don't Know (не знаю)

FYI - For Your Information (к вашему сведению)

HAND - Have A Nice Day (классный денек)

IC - I See (я понял)

LUSER - Loser USER (чайник)

NYP - Not Your Problem (не твоя забота)

WBU – What about you (как насчет тебя, ты как)

Thnx - Thanks

Pls – Please

1) выражения своего собственного мнения:

AFAIK - As Far As I Know, IIRC- If I recall correctly, IMHO - In my humble/honest opinion;

2) выражения эмоций/оценки:

HHOK - Ha ha only kidding, LOL - Laughing Out Loud;

3) приветствия/прощания:

BB - Be back, HAND - Have a nice day;

4) компьютерной терминологии:

FUBAR - Fouled Up Beyond All Repair, SYSOP - System Operator;

5) электронной переписки:

FAQ - Frequently asked questions, etc.

4. Для web - языка англичан свойственны также повторы:

Например:

OOO = big hugs (большие объятия)

xxx = kisses (поцелуи)

xo-xo =kissis ( чмоки – чмоки)

zzz = snoring (храп)

5. Сленг компьютерных игр

aim - cм. аймбот

аймбот - популярный чит, автоматически наводящий прицел на заданную часть тела врага и способный автоматически открыть огонь. Его применение является нечестным методом игры и обычно карается.

bf - cм. backfuck

backfuck - убийство игрока в спину из любого оружия. От англ. " backfuck" - " поиметь сзади".

BFG - Big Fucking Gun. Одно из видов оружия в игре Quake. Также используется во многих других играх.

blind - игрок, убитый противником, находящимся в поле зрения, но оставшимся незамеченным. От англ. " blind" - " слепой".

ding - имитация звукового сигнала, с которым персонаж получает новый уровень. Если игрок говорит соратникам «Динг», это значит, что в ходе боя ему дали новый уровень.

NBSI - В игре EVE-online — политика отдельных игроков, корпораций и альянсов, направленная на уничтожение всех целей в локации/сервере, которые в овервью не подсвечены синим — то есть не дружественны игроку. Политика направлена на удовлетворение гордости лидеров, а также обеспечению безопасности систем, так как нейтральные персонажи могут быть шпионами. Сокращение от англ. " not blue — shoot instantly"

NPC - игровой персонаж, управляемый компьютером.

OOM - Сообщение о том, что у игрока кончилась мана - игровая субстанция с помощью которой совершается магия. Сокращение от англ. " Out Of Mana" - " кончилась мана".

PVP - " Player vs Player" (" Игрок против игрока" англ.), дуэль. Выражение распространено в среде игроков в компьютерные игры.

sh - cм. спидхак

спидхак - хак, позволяющий увеличивать скорость перемещения.

wallhack - часто используемый чит, делающий стены уровня полупрозрачными и/или подсвечивающий врагов. Использование wallhack приводит к удалению с сервера.

Wow - Онлайн RPG-игра World Of Warcraft.

ZZ - cм. зигзаг

зигзаг - проход на карте de_dust2 в форме зигзага.

 

Приложение 5

13. Выпадение интервокальных согласных (сёня – сегодня; ваще – вообще, когда-нить – когда-нибудь).

14. Упрощение групп согласных (када – когда; тока – только; чо – что).

15. Количественная редукция гласных ( тож, тж – тоже; эт – эти; выдила – видела).

16. Стяжение гласных (терь – теперь; тя – тебя; ваще – вообще, прально – правильно, спс – спасибо, пжл – пожалуйста, прив/прива - привет).

17. Растягивание ударных гласных, как средство удивления, иронии, оценки, неудовольствия, похвалы (дааааааа, нуууууууу, никтоооо, знааает).

18. «Искажение» слов: превед, кросавчег, мидвед/медвед, учаснег, йожыг, клава, мыло, шта/што, ящитаю – я считаю, очепятка - слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки, школота - школьник (и). Употребляется в неуважительном контексте, как синоним глупых, недоразвитых и самоуверенных представителей молодежи.

19. Использование латинской графики для русского текста (при несовпадении кодировок, нерусифицированной клавиатуре и т.п.):

Xuliganka (21: 43: 35): иной: ne mogu wljubitsja!

20. Как показывает опыт, неплохо адаптировались в Рунете широко известные и в доинтернетную эпоху латинские аббревиатуры типа:

NB (nota bene, «хорошая (важная) мысль»),

DIXI (а не английское NFC, no further comment, кстати! - «я сказал» – в смысле, «мне больше сказать по этому поводу нечего»),

ETC, etc.(et cetera, «и так далее», еще пушкинских времен, между прочим! ),

sic! («так! », а это уже от Ленина с Плехановым приветец, помните? ),

vs. (versus - «против») и прочее наследие латыни..

С технической точки зрения процесс виртуального общения может быть сопряжен с проблемами ввода текста: неполадки с кодировками, особенности раскладки клавиатуры могут быть причиной невозможности ввода сообщения кириллицей, что и обусловливает такой вид сосуществования латиницы и кириллицы в русскоязычном электронном общении, как транслит.

21. Написание русских букв, по умолчанию указывающих на латинские (вследствие принадлежности одним и тем же клавишам): З.Ы. = P.S. (post scriptum, послесловие, добавление к сообщению).

22. Слова образовавшиеся, на основе английской лексики

Гестбук – гостевая книга (от англ. guestbook).

Хомяк – домашняя страница (от англ. home page).

Сервак – сервер (FTP-сервер, веб-сервер).

Лист – список рассылки, используется для оповещения широких масс одним простым письмом (от англ. mailing list).

Мыло – почта (от англ. mail).

Мыло – средство для мытья рук (от нем. Der Soap).

FAQ (от англ. frequently asked questions) – ответы на часто задаваемые вопросы.

Чаво – см. FAQ.

Флудить (от англ. flood – поток) – порождать бессмысленные потоки информации (часто с недобрым умыслом).

Субж, Сабж (от англ. subj, subject) – тема сообщения.

Мессага (от англ. message) – сообщение, письмо.

Топик (от англ. topik) – тема.

Батон (от англ. button) – клавиша на клавиатуре (пример: топтать батоны).

ИМХО (от англ. in my humble opinion) – «по моему скромному мнению».

ЗЫ – Post Scriptum (буквы ЗЫ находятся на клавиатуре на тех же местах, что и PS).

Клик ту контину (от англ. click to continue) – команда «нажать для продолжения».

Адалт - Объект обсуждения принадлежит к категории " 18+", например, эротика или порнография. От английского adult - взрослый.

Вика - Википедия (свободная энциклопедия). Находится по адресу wikipedia.org.

Гугл - Поисковая система Google.

Гуглить - Искать какую-либо информацию в интернете с помощью поисковика Google.

Игнор - метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений. От англ. ignore — игнорировать.

Лиса - интернет браузер Mozilla FireFox, произошедший от браузера Mozilla, в свою очередь призошеднего от браузера Netscape Navigator (NN). Официальный сайт - http: //www.mozilla.org. Назван так в честь самого названия (Fox - лиса (англ)).

Личер - бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Либо участник раздачи, скачивающий куски файлов и раздающий их другим личерам (участникам), скачав файл полностью становится сидером (раздающим). От англ. " leech" — пиявка.

23. Соединение нескольких слов в одно (яснопонятно, ящитаю, инеговори, обожемой).

24. Образование новой лексики на основе синонимичности понятий

Машина – компьютер.

Камень – процессор.

Веревка – провод, канал соединений с сетью.

Коннект – связь с интернетом.

Залить – закачать файл на сервер.

Слить – скачать файл с сервера.

Кило, ка – килобайты.

Метр – мегабайт.

Винт – винчестер, жесткий диск.

Флопак, флоповод – дисковод, ZIP-диск.

Сисадмин – системный администратор.

Домен – обычно так называют членораздельный адрес в интернете.

Жечь - Сказать что-то несуразное или мощно отшутиться. То есть выражение " жжошь" по смыслу эквивалентно фразе " ну ты даешь". Впервые слово появилосьв лексиконе так называемых " падонков", а потом расползлось по всему интернету.

Капча - Картинка, для распознавания изображенных на них символов человеком. Используется как защита от автоматических регистраций и спам-ботов.

Троллинг - осуществление провокаций в интернете.

Троллить - провоцировать. Чаще всего применяется по отношению к интернет-провокторам.

Тролль - провокатор. Чаще всего применяется в интернете, но иногда и к провокаторам в оффлайне.

 

Приложение 6

Аватар, сущ. — картинка, выбираемая пользователем в качестве «лица» на форумах и Интернет-дневниках. от англ. avatar- синтетический (анимационный) интерактивный объект, представляющий пользователя в виртуальном мире. Син.: ава, авка, авчик, аватарка, аватара, аватарка юзерпик. У тебя ужасный аватар! Смени немедленно!

Аська, сущ. – компьютерная программа ICQ, позволяющая обмениваться мгновенными сообщениями от англ. ICQ – I Seek You. Син.: Ася. Извини, у меня сейчас нет времени, потом в аське спишимся.

Барби-сайз, сущ. — предмет, вещь очень маленького размера. Из видео-пародии на Девида Блейна. Что это за барби-сайз? Мне теперь эту кепку на что надевать?

Блог, сущ. – периодически обновляемая лента сообщений на разные темы, каждое из которых может быть прокомментировано читателями; коллективная доска обсуждений. от англ. blog – сокр. от weblog 1) блог, веблог 2) сетевой дневник, " живой журнал", ЖЖ (часто обновляемый персональный сайт, в котором публикуются комментарии автора на различные темы). Почему ты в своем блоге уже месяц ничего не пишешь?

Блоггер, сущ. — создатель блога, сетевого дневника. от англ. blogger -создатель блога, сетевого дневника. Да сейчас каждый второй блоггер!

Бойфренд, сущ. – друг, молодой человек, возлюбленный; партнёр от англ. boyfriend – друг, молодой человек, возлюбленный, партнер. Катя со своим бойфрендом уже больше года встречается.

Борда, сущ. — виртуальное место (раздел сайта, реже целый сайт), где в письменной форме обсуждают все что угодно от англ. board — сокращение от BBS — bulleting board system. Ты не знаешь, что с бордой случилось? Весь день зайти на нее не могу.

Бэбик, сущ. — маленький ребёнок. от англ. baby — ребенок, младенец, малютка. Этот бэбик просто душка!

Гамать, гл. - играть в компьютерные игры. от англ. game — игра. Пойдем погамаем!

Ганджа, сущ. – марихуана. от англ. ganja – марихуана. Син.: ганджубас. Чего ты от него хочешь? Он ганджу каждый день курит!

Геймер, сущ. – человек, регулярно играющий в компьютерные игры. || от англ. gamer – игрок. Сейчас каждый второй школьник – геймер.

Геймерский, прил. – относящийся к геймерам, геймер. от англ. gamer – игрок. Геймерский сайт, геймерский комп.

Гуглить, гл. — искать в Интернете. От названия поисковой системы google. Гуглить новые мр3 в инете.

Гудбай-пати, сущ. – прощальная вечеринка, например, когда человек куда-то далеко уезжает. От англ. goodbye party –(досл.) прощальная вечеринка. Катя уезжает учиться в Англию. Надо будет устроить ей хорошую гудбай-пати.

Девайс, сущ. – какое-либо устройство, приспособление для чего-либо| от англ. device – устройство, приспособление; механизм. Здесь Вы найдете множество отличных девайсов, которые помогут Вам провести время весело и со вкусом, наедине с собой или в компании друзей.

Джойнт, сущ. – сигарета с марихуаной, обычно самодельная от англ. joint - – сигарета с марихуаной, обычно самодельная.

ЖЖ, сущ. — часто обновляемый персональный сайт, в котором публикуются комментарии автора на различные темы от англ. Live Journal– (досл.) живой журнал. Син.: Живой журнал. Почему ты в своем ЖЖ уже месяц ничего не пишешь?

Забанивать, гл. — заблокировать, установить запрет на сообщения определенного участника| от англ. to ban - налагать запрет; запрещать. Его забанили за мат на форуме.

Запостить, гл. — опубликовать в Интернете. Применяется по отношению как к собственно постам — верхним элементам иерархии сообщений в блогах, так и к комментариям, сообщениям на форумах, а также к любому тексту, в т.ч. статье, литературному произведению, а также изображению, видеофрагменту и пр. от англ. to post– 1) вывешивать, расклеивать (объявления, афиши: 2) сообщать, объявлять (о чём-л.) или рекламировать. Народ, куда еще можно запостить данное объявление?

ИМХО — сокращение, добавляемое к комментарию, написанному в онлайновом форуме или в электронной почте. Указывает, что автор знает, что он выражает спорный взгляд, вероятно, о предмете уже обсуждавшемся. от англ. IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению. ИМХО этот фильм как-то не очень, я и получше видел.

Инвиз, сущ. – один из статусов а ICQ-клиенте, при котором пользователь находится в ICQ, но при этом, «невидим» окружающим, если только они не добавлены в «список видимых». от англ. invisible – невидимый, незримый. – Его никогда в сети не бывает! – Просто он в инвизе сидит.

Коммент, сущ. – комментарий. от англ. comment – комментарий, замечание, примечание, ссылка. Ты видел его коммент на твое видео?

Комментить, гл. – оставлять комментарий, высказывать свое мнение относительно какого-либо сообщения в Интернете. от англ. to comment - комментировать. Ты почему мой пост не откомментил?

Лол, сущ. — громкий смех, умираю от смеха. Акроним, принятый в чат-форумах. Используется как выражение эмоций от англ. Laughing Out Loud - я умираю от смеха. Лол, ну ты даешь!

Лузер, сущ. — неудачник, человек у которого ничего не получается. от англ. loser — неудачник. Ну ты и лузер!

Мессенджер, сущ. – программа для обмена сообщениями через Интернет в реальном времени через службы мгновенных сообщений (Instant Messaging Service, IMS). Передаваться могут текстовые сообщения, звуковые сигналы, картинки, видео. от англ. Instant messenger. У тебя есть какой-нибудь мессенджер? Тогда сможем в сети списаться.

Нарулить, гл.достать, получить (в собственность), стать обладателем. от англ. to rule. Где ты нарулил столько денег?

Ник, сущ. — кличка, псевдоним. от англ. nickname — прозвище, кличка. Какой у тебя ник на форуме?

Нуб, сущ. – новичок, не разбирающийся в тонкостях технологий, игр. от англ. newbie – новичок, начинающий пользователь. На этом сервере одни нубы собрались!

Пати, сущ. – вечеринка, дискотека от англ. party – вечеринка, прием. Когда мне было 18, я ни о чем кроме пати и не думал.

Плиз, частица и вводное слово – пожалуйста от англ. please – будьте добры! Пожалуйста! Будьте так любезны! (добавляется к просьбе, приглашению)

Подкаст, сущ. – либо отдельный файл, либо регулярно обновляемая серия таких файлов, публикуемых по одному адресу в Интернете.

Подкастер, сущ. – человек, который занимается подкастингом на любительской или профессиональной основе.

Подкастинг, сущ. – процесс создания и распространения звуковых или видео-передач (то есть подкастов) во Всемирной сети. Как правило, подкасты имеют определенную тематику и периодичность издания, однако бывают и исключения (от англ. podcasting, от iPodи англ. broadcasting — повсеместное, широкоформатное вещание)

Подкаст-терминал, сущ. – это веб-сайт, поддерживающий хостинг медиа-файлов и в какой-то степени автоматизирующий помещение записей и подписку на обновления.

Пост, сущ. – верхний элемент конструкции одной из самых распространенных форм Интернет-общения. Все дискуссии в блогах начинаются с того, что хозяин блога публикует некий текст - пост, а затем все желающие могут его комментировать. Далее строится иерархия (дерево) комментариев, однако пост всегда остается верхней ступенью от англ. topost — сообщать, объявлять о чем-либо. Ты видел его новый пост о ценах на недвижимость?

Постить, гл. – публиковать в сети Интернетот англ. topost — сообщать, объявлять о чем-либо. Многие любят постить новости на интересных порталах.

Разруливать, гл. – находить выход из сложной или спорной ситуации. to rule –контролировать, разрешать (проблему). Не волнуйся, я все разрулю.

Респект, сущ. – выражение почтения собеседнику, знак полного одобрения от англ. respect — уважение.
 Я сдал всю сессию на отлично! (ответ): — Респект!

Рулить, гл. - быть крутым от англ. to rule – быть крутым Новый фильм с Томом Крузом вообще рулит!

Сабж, сущ. – содержание графы «Тема» в заголовках электронных писем, сообщений в форумах и т.п. от англ. subject – предмет, тема
 Просьба писать только по сабжу.

Сейшн, сущ. – вечеринка с большим количеством участников| сокр. от муз. джаз. англ. Jam Session рус. транскр. джем сейшн — совместная импровизация; одновременная игра большого количества музыкантов на разных инструментах.


Сорри, гл. – извини(те) от англ. sorry – огорченные, сожалеющий, полный сожаления. Сорри, что так получилось, я не хотел.

Спам, сущ. – практически бесполезная информация (обычно - реклама), принудительно рассылаемая большому числу абонентов электронной почты от англ. spam - практически бесполезная информация (обычно - реклама), принудительно рассылаемая большому числу абонентов электронной почты. Как же мне надоел спам, постоянно приходящий на почту!

Спамить, гл. – рассылать практически бесполезную информацию (обычно рекламу) от англ. to spam - рассылать практически бесполезную информацию (обычно рекламу)

Стафф, сущ. – какой-либо наркотик| от англ. stuff (разг.) – наркотики. Больше стаффа надо было брать!

Трабл, сущ. – беспокойство, проблема, неприятность, беда от англ. trouble — беспокойство, проблема, неприятность, беда. У меня столько траблов с сессией, не знаю что и делать!

Тред, сущ. – ветвь форума или блога, обычно соответствующая одной теме обсуждения от англ. thread – нить, связь. Самый длинный тред на форуме.

Фича, сущ. – Необычное свойство или характеристика чего-л. от англ. feature — особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство.

Флейм, сущ. – словесная война в интернет-форумах, чатах, блогах. Представляет собой обмен сообщениями (нередко обидного характера), зачастую не имеющих никакого отношения к предмету спора от англ. flame –пламя. Ну развели тут флем! Сейчас всех забанят.

Флуд, сущ. – общение на пустые темы, ради самого процесса общенияот англ. flood - наводнение, потоп.

Френд, сущ. – друг, подруга, чаще используется в сети Интернет от англ. friend – друг, подруга. Я еще ни у кого столько френдов не видел!

Френдить, гл. – вступать с кем-л один из видов виртуальной дружбы, заключающийся в чтении постов друг друга, получении регулярной информации друг о друге и т.п., для чего в блогах, социальных сетях и форумах существуют специальные функции от англ. friend – друг, подруга.Френдить меня и добиваться взаимности не обязательно.

Фрик, сущ. – человек, чье поведение идет вразрез с общепринятыми нормами от англ. freak – человек с отклонениями. Последнее время только фриков на улицах встречаю!

Чика, сущ. – молодая девушка от англ. chick – цыпочка (о молодой женщие или девушке) Кармен Электра - очень знойная чика.

Чикса, сущ. - молодая девушка от англ. chick – цыпочка (о молодой женщие или девушке) Кармен Электра - очень знойная чика.

Юзабилити, сущ. – означает удобство использования, в основном применяется в сфере компьютеров и Интернет, например, для описания удобство меню сайта или интерфейса программы можно сказать, что программа имеет качественный юзабилити, хотя возможно и применение в других областях от англ. usability - использование.

Юзерпик, сущ. – картинка, выбираемая пользователем в качестве «лица» на форумах и Интернет-дневниках от англ. user picture – (досл.) картинка пользователя.

 

 


Поделиться:



Популярное:

  1. II) Ознакомиться с методами продвижения сайта в Интернете
  2. Бонитировка почв. Принципы, критерии и методы бонитировки. Метод Фатьянова. Показатели, используемые для бонитировки почв. Экономическая оценка земель.
  3. Данные, используемые в поле таблицы
  4. Инструменты, используемые для проведения инъекционной анестезии
  5. Информационная деятельность менеджера в Интернете
  6. Используемые способы и средства поиска и спасения пострадавших
  7. Категории населения, учитываемые при переписи. Показатели численности населения. Показатели, используемые при изучении состава населения.
  8. Коэффициенты финансово-хозяйственной деятельности должника и показатели, используемые для их расчета
  9. Критерии, используемые для оценки ценностно-ориентационного единства группы
  10. Материалы используемые для изготовления швейных изделий
  11. Материалы, используемые для изготовления швейных изделий
  12. Методы фотосъемки, используемые при осмотре места происшествия


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 927; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.119 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь