Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Некоторые трудные случаи произношения гласных и согласных звуков
· Произношение гласных звуков 1. В произношении ряда слов типа афера, опека, гренадер, шерстка, блеклый и т.п. возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв Е/Ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – Е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Запомните произношение следующих слов! Список слов с ударным гласным [ Э ]: аф е ра едино-, ино-, одно-, со- оп е ка брев е нчатый плем е нный (но: много-, ос е длый быти е разноплем ё нный) произв е дший голов е шка жити е голол е дица ист е кший( год); но: ис- горш е чный т ё кший (кровью) гренад е р Киево-Печ е рская лавра недоум е нный Список слов с ударным гласным [О]: бл ё клый забыть ё остри ё ж ё лоб ман ё вр; ман ё вренность; тен ё та ж ё лчь; ж ё лчный; никч ё мный щ ё лка ( доп.[жэ] ) 2. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о вместо звука, близкого в произношении к [а] произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер и др. · Произношение согласных звуков 1. Согласно старомосковским нормам, орфографическое сочетание -чн- произносилось как [шн] в словах булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и др. В настоящее время произношение [шн] сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, очечник, горчичник, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов на месте буквосочетания -чн- произносится [ч’н]: игрушечный, сливочный, яблочный, закусочная, рюмочная и т.д. Кроме того, по нормам русского литературного языка, буквосочетание -чн- всегда произносилось ипроизносится как [ч’н] в словах книжного происхождения, например: алчный, вечность, беспечный, а также в словах, не так давно появившихся в русском языке: отличник, маскировочный и др. Произношение [шн] сегодня сохраняется в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична, Ильинична и т.п. 2. Буквосочетание -чт- в слове что и в производных от него произносится как [ шт]: [ шт]обы, кое-[ шт]о, [ шт]о-нибудь, ни[шт]о. В слове нечто звучит [ч’т]. 3. Сочетания букв жж и зж могут произноситься как долгий мягкийзвук [ ж’ж’ ] в соответствии со старомосковским произношением: во[ ж’ж’] и, дро[ж’ж’ ] и, позже — по[ ж’ж’ ]е и др. Однако в настоящее время мягкий [ ж’ж’ ] в таких словах вытесняется твёрдым [ жж ]: во[ жж ] и, дро[жж ] и, позже — по[ жж ]е и др. Мягкий долгий [ ж’ж’ ] рекомендуется для сценической, а также радио- и телевизионной речи. 4. В произношении слова дождь преобладает вариант до [ шт’ ] при сохраняющемся, но устаревающем до [ ш’ш’ ]. В других формах этого слова в современном русском языке закрепилось звукосочетание [ жд’ ]: до [ жд’ ] я, до [ жд’ ] и.
· Произношение заимствованных слов 1. В позиции перед звуком [ Э ], обозначаемым на письме буквой Е, в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные, например: детектив — [дэтэ]ктив, академия — ака[д’э]мия. Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным согласным Д, Т, З, С, Н и согласному Р, например: фо[н э]тика, [рэ]квием. Однако в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, данные согласные произно-сятся мягко в соответствии с традицией русской буквы Е обозначать мягкость предшествующего согласного звука: му зе й, те рмин, ши не ль и др. Запомните произношение следующих слов! Список слов с мягко произносимыми согласными перед Е ( ака[ д’э] мия, [б’эр’э] т и др.):
Список слов с твёрдо произносимыми согласными перед Е ( а [дэ] пт, [дэтэ] рминизм и др.):
P.S. В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:
В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произношение согласных перед е: Де карт, Фло бе р, " Де камерон", Ре мбрандт и др. 2. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль. 3. При произношении некоторых иноязычных слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить: инцидент, не инци[н]дент; прецедент, не преце[н]дент; компрометировать, не компроме[н]тировать; конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный; чрезвычайный, не ч[е]резвычайный; учреждение, не уч[е]реждение; будущий, не буду[ю]щий; жаждущий, не жажда[ю]щий
Вопрос 3. АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Акцентология (от лат.accentus —" ударение" и гр.logos — " слово, понятие, учение" ) — раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка. Акцентологические нормы русского литературного языка — это правила постановки ударения в словах. Словесное ударение – это выделение одного из слогов неодносложного слова. Ударный гласный в слоге выделяется большей длительностью, силой и движением тона. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): с у перобл о жка, эн е ргосист е ма, н е фтепров о д, маш и ностро е ние и др. Запомните! Нефте- (трубо-, газо-) пров о д (название действия), но: пр о вод (проволока). Среди сложных слов есть и одноударные: самосто я тельный, вице-премь е р и др. Ударение в русском языке может выполнять смыслоразличительную функцию. С его помощью различаются ом о графы (одинаковые по написанию, но различающиеся местом ударения и значением слова): з а мок – зам о к, м у ка – мук а, а тлас – атл а с, хл о пок – хлоп о к, о рган – орг а н и др. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. По месту ударения различаются также разные формы одного слова: н о ги (сущ. в форме и.п. мн.ч.)– ног и (сущ. в форме р.п ед.ч.), в о лос (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – вол о с (сущ. в форме р.п. мн.ч.) и др.; некоторые формы разных слов: п и ща (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – пищ а ( деепричастие), б е лка (сущ. в форме и.п. ед.ч.) – белк а (сущ. белок в форме р.п. ед.ч.) и др. К особенностям русского ударения относятся его нефиксированность и подвижность. Рассмотрим это на конкретных примерах. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное – может падать на любой слог слова и на любую морфему: вы пустить, дом ик, дорог а, стол ов ая, рек а ) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доск а – д о ски). 3.1. Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в устной речи возникают варианты произношения слов или форм слов. Среди акцентологических вариантов, объективно сосуществующих в русском языке, следует различать: 1) акцентологические дублеты, когда разница в месте ударения не значима. Таких слов немного в русском языке, например: м а ркетинг и марк е тинг, кр у жится и круж и тся, пицц е рия и пиццер и я и др. Следует отметить, что литературная норма стремится к освобождению от дублетов, поскольку они ничего не привносят ни в смысловом, ни в стилистическом отношении; 2) нейтральный и разговорный, например: обесп е чение (нейтр.) – обеспеч е ние (разг.); одновр е менно (нейтр.) – одноврем е нно (разг.); мастерск и (нейтр.) – м а стерски (разг.). Нейтральный вариант произношения рекомендуется использовать во всех сферах общественной жизни, в том числе и в сфере бытового повседневного общения, тогда как разговорный вариант только в сфере бытового повседневного общения. И нейтральный и разговорный варианты находятся в пределах литературной нормы, однако, например, в словаре ударений для работников радио и телевидения дикторам разговорные слова рекомендуется употреблять ограниченно «для оживления, создания доверительного тона, с целью снятия барьера официальности между собой и слушателями» 1; 3) общеупотребительный и профессиональный варианты. Общеупотребительный вариант произношения считается нормативным для литературного языка, т.е. может использоваться в любой ситуации общения; профессиональный – считается ненормативным, т.е. находится за пределами литературного языка, используется в узком профессиональном кругу, например: алког о ль (лит. норма) – а лкоголь (у медиков); шпр и цы (лит. норма) – шприц ы (у медиков); к о мпас (лит. норма) – комп а с (у моряков); рудн и к (лит. норма) – р у дник (у горняков); шасс и (лит. норма) – ш а сси (у летчиков); и скра (лит. норма) – искр а (у металлургов); 4) нейтральный и поэтический (а также народно-поэтический), например: дев и ца (нейтр.) – д е вица (народно-поэтич.); ш ё лковый (нейтр.) – шелк о вый (народно-поэтич.); кл а дбище (нейтр.) – кладб и ще (устар., поэтич.). Словарная помета поэтич. означает, что такое произношение свойственно поэзии. Словарная помета народно-поэтич. означает, что такое произношение проникло в литературный язык из так называемой устной народной словесности. 5) литературный и просторечный, например: св ё кла (лит.) – свекл а (прост.); крап и ва (лит.) – крапив а (прост.); крас и вее (лит.) – красив е е (прост.); килом е тр (лит.) – кил о метр (прост.). Просторечный вариант находится за пределами норм русского литературного языка. Допуская несколько вариантов произношения, акцентология указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. В силу своей социальной значимости акцентологические варианты могут использоваться, например, в сценической речи для социальной характеристики персонажа. Запомните! Профессиональные, устаревшие и просторечные варианты не являются нормативными. 3.2. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Ал е ксий, Вел и кий У стюг, К и жи, М ё рдок Айрис, Никар а гуа, Н ю рнберг (но: Нюрнб е ргский процесс), Сальвад о р Дал и, С е ргий Р а донежский, С и д[нэ]й, Сокол о в-Микит о в, С о львейг, Ст а врополь (но: Ставроп о льский край), Т а йная в е черя, Шри-Ланк а и др. В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньют о н – Нь ю тон, Пикасс о – Пик а ссо и др. В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж В а шингтон (первый президент США) – Вашингт о н (столица США); Макб е т (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – М а кбет (название повести Н.С. Лескова " Леди Макбет Мценского уезда" ). 3.3. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова, например, пул о вер, потому что слово пришло из английского языка ( pullover – " свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову" ), нувор и ш – из французского (nouveauriche – букв. " новый богач" ). Объясните ударение следующих заимствованных слов: диспанс е р, некрол о г, кварт а л, г е незис, фен о мен, эксп е рт, катал о г. 3.4. В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому -ieren): блок и ровать, национализ и ровать, приватиз и ровать. Запомните слова с ударением на последнем слоге: маркиров а ть, премиров а ть, нормиров а ть. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 1201; Нарушение авторского права страницы