ПРОТОКОЛ ПЕРЕДАЧИ СУДНА В РЕМОНТ
Место ________ Дата _____________
Мы, нижеподписавшиеся, представители ЧМП, г. Одесса, капитан и старший механик т/х ____________", именуемые в дальнейшем " Заказчик", с одной стороны, и представитель верфи ____________, с другой стороны, составили настоящий протокол в том, что: в соответствии с условиями Контракта ___________________
Заказчик сдал, а Исполнитель принял судно в ремонт _______________ 199_ года.
Заказчик:
Исполнитель: Капитан т/х " _____________
Стармех т/х " ___________
| Place __________Date_____________
We, the undersigned, being the representatives of BLASCO, the Master and Chief Engineer of the Vessel " ________ " hereinafter referred to as " the Owner", on the one part and the representatives of the Shipyard ________hereinafter referred to as " the Contractor", on the other part, have drawn up this Protocol to certify that in accordance with the Contract No________ the Owner delivers and Contractor accepts the Vessel for repair on this date th, 199. For the Owner:
For the Contractor:
Ship's Master _________
Ship's Chief Engineer ____________
|
ПРО-ОКОЛ ПРИЕМКИ СУДНА ИЗ РЕМОНТА
Место__________ Дата _________
Ремонт произведен в соответствии с Договором о ремонте судна №... от ______199 _года. Мы, нижеподписавшиеся, представители ЧМП, Капитан и Стармех т/х " _____________ ", именуемые в дальнейшем " Заказчик", с одной стороны и представитель верфи именуемый в дальнейшем " Исполнитель", с другой стороны, составили настоящий протокол в том, что в соответствии с исполнительной ведомостью ремонта, являющейся приложением №... настоящего протокола, все работы, предусмотренные Контрактом о ремонте судна №... и дополнениями №.... Исполнителем выполнены и приняты Заказчиком ____________199_ года.
Приложение № 1 Исполнительная ведомость ремонта
Приложение № 2 Гарантийное обязательство Заказчик; Исполнитель:
Капитан судна________ Стармех судна_________
| Place _______Date _________th, 199_.
For repair work carried out in accordance with Contract No... dated ________ th, 199_. We, the undersigned, being representatives of BLASCO, the Master and Chief Engineer of the Vessel " ________ " hereinafter referred to as " the Owner, on the one part, and the representatives of the Shipyard hereinafter referred to as " the Contractor", on the other part, have drawn up this Protocol to certify that in accordance with the Specification of Actual Work, being Addendum No _________ of this Protocol, all of the work provided for by Contract No... and Addenda Nos has been carried out by the Contractor and has been accepted by the Owner ____________ th, 199_.
Addendum No 1 Specification of Actual Work
Addendum No 2 Guarantee Certificate For the Owner: For the Contractor:
Ship's Master ___________
Ship's Chief Engineer ________
|
ТЕРМИНЫ РЕМОНТНОЙ ВЕДОМОСТИ
Винт снять, концевой вал демонтировать
| Propeller to be removed, tail end shaft to be
dismantled
| Восстановить около анодные экраны
| To restore the anode screens
| футеровку
| brick lining
| хромовое покрытие
| chrome coat ing
| Все собрать и предъявить к работе
| Everything to be assembled and put into operation
| Вскрыть горловины
| To open the manholes
| Выбрать нефтяные остатки
| To remove residues
| Выкатать рамовые подшипники
| To take out main bearings
| Вынуть вал лебедки, прошлифовать гребной вал
| To withdraw winch hatting, to polish tail shaft to be withdrawn
| поршни
| to take out pistons
| Выполнить магнитную дефектоскопию
| To perform magnaflax inspection
| ультразвуковой контроль
| to carry out ultrasound control
| химическую очистку
| ... to be chemically с leaner
| Выпрессовать втулки (цилиндровые втулки)
| To extract liners / cylinder liners
| Демонтировать крейцкопфы
| To remove the-crossheads
| Демонтировать и доставить в цех...
| To reassemble and to remove to workshop...
| Деформированные шпангоуты заменить новыми
| Deformed frames... to be renewed
| Доставить на судно
| To ring on board
| Заварить трещину в трюме №...
| To weld up the crack in hold No...
| Загрунтовать...
| To apply primer...
| Заменить анодный узел
| To renew the anode unit
| винт (лопасти винта)
| Propeller (propeller blades) to be replaced
| дефектные детали
| To renew the defective parts
| змеевик экономайзера
| water tube of economizer (evaporator)
| вибратор эхолота
| echosounder vibrator
| крепежные шпильки
| tuds
| лопари на шлюпках
| boat-davit falls
| манжеты дейдвудного уплотнения
| the lip seals of sterntube gland
| подшипники
| Bearing to be replaced
| предохранительный клапан
| Safety valve to be replaced
| прокладки
| To renew gaskets
| тормозную ленту лебедки (брашпиля)
| Winch / Windlass band to be replaced
| трубы и испытать их под давлением
| Pipes to be renewed and pressure tested
| уплотнительную резину
| To renew rubber seal (packing)
| участками трубопровод
| To renew sections of pipelines
| цилиндровые втулки
| Cyl inder lines to be replaced
| цинковые протекторы
| To renew zinc anodes
| предохранительный клапан
| safety valve to be replaced
| Замерить зазоры в подшипниках
| To check the bearing clearance
| просадку коленчатого вала
| To measure wear down of crank shaft
| просадку пера руля
| To check the jumpclearance of rudder blade
| раскепы коленчатого вала
| To measure crank web clearance of crank shaft
| Зачистить пескоструем, степень очистки СА-2.0
| To sandblast, standard SA-2, 0
| Зачистить от ржавчины пневмоинструментом
| ... to be mechanically chipped
| Зачищенные места загрунтовать в два слоя
| The chipped areas to apply primer 2 coatings
| Изготовить и заменить крепежные детали, стойки, фильтр донного кингстона
| To fabricate and to renew securing arrangement (bolts, nuts), stations, the strainer of sea valve
| Испытать гидравлическим давлением
| To pressure test
| грузом в... тонн
| To test under the proof load... tons
| на водонепроницаемость
| To be water-pressure tested
| на водотечность крышки трюмов
| Hatch cover to be hose tested
| по правилам Регистра
| To test as per... Register Requirements
| Нанести знаки грузовой марки, марки углубления на штевнях
| To repaint load line marks To repaint the draft marks i. w. o. fore and aft stems
| Окрасить антикоррозионной краской
| To apply A/C (anticorrosive) paint
| антиобрастающей краской
| A/F (anti-foul ing) paint
| самополирующейся краской
| self-polishing paint
| пищевой краской
| food-grade paint
| пищевой эпоксидной краской
| food-grade epoxy paint
| белилами (эмалью) в два слоя
| white finishing paint (enamel) two coatings
| Отремонтировать сепаратор льяльных вод
| Bilge water separator to be repaired
| спасательный бот
| Life boat to be repai red
| САЗРИУС (систему автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефтесодержащих вод)
| Oily water discharge monitoring and control system to be repaired
| Отрегулировать автоматику, предохранительный клапан
| To adjust automations. To reset the safety valves.
| Отрихтовать бортовые кили, шпангоут (реллинги, фальшборт)
| To fair up the side keels. To fair up frame No... (railings, bulwark)
| Очистить пресной водой под давлением
| To hydro jet by fresh water
| от остатков нефтепродуктов и шлама
| To remove oily residues and sludge
| от ржавчины вручную
| To hand-chip
| пескоструем
| To sandblast
| трубки со стороны пара и забортной воды
| То clean the tubes from steam side and sea-water side
| Подсоединить пожарную магистраль
| To connect yard fire line
| Покрыть защитным слоем препарата " Магнакоут"
| To apply protection prepparation " Magnacout"
| Поставить судно в док
| To dock the vessel
| Предъявить инспектору Регистра
| To submit for inspection to Register Surveyor
| Проверить просадку баллера
| To check the jump clearance of rudder blade
| Проверить центровку...
| To check centering...
| Продегазировать топливный танк №...
| The tank No... to be gas-freed
| Произвести котлоочистку с заменой водогрейных трубок
| Boiler to be completly cleaned, water tubes to be renewed
| профилактику пуско-реверсивной системы
| The air starting control system to be maintained
| ремонт сепараторов топлива и масла
| Fuel and luboil separator to be repaired
| сушку обмотки
| The winding to be dried
| ревизию форсунок
| Injectors to be overhauled
| цветную дефектоскопию
| To carry out dye-check
| центровку валовой линии
| Shaft line to be aligned
| Прострогать, подварить сварные швы
| To grind and to reweld the seams
| Проточить вал
| Shaft to be turned
| Прошлифовать и отполировать винт
| To grind and to polish the propeller
| Прошлифовать шейки крейцкопфов
| To superfinish the crosshead pins
| Разобрать вентиляционные головки
| Vent heads to be dismantled
| носовое и кормовое уплотнение дейдвуда
| To open the fore and aft stern tube gland
| подшипники
| Open the bearing
| приводы задраек вентиляционных раструбов
| To dismantle vent-licking gear
| сепараторы
| To dismantle separator
| электродвигатель
| To strip the motor
| промежуточный и концевой вал
| Intrmediate and propeller SHAFT to be disconnected
| Смыть пресной водой
| To flush with fresh water
| Снять кингстонные решетки
| Sea chest grids to be taken off
| Снять цилиндровые крышки
| To remove cylinder cover
| Собрать двигатель
| To reassemble the engine
| Собрать подшипники, установить зазоры
| To reassemble the bearing, to check clearance
| Собрать, установить, испытать
| To reinstall on board, to test under the proof load
| Спустить судно с дока
| To undock the vessel
| Срезать и частично заменить фальшборт
| Bulwark to be cropped and partly renewed
| Степень очистки пескоструем, стандарт СА-2, 0
| Sandblast cleaning grade standard SA-2, 0
| Удалить изношенные протекторы
| To remove wasted anodes
| Установить на место, обжать
| To reinstall, to tighten
| Установить невозвратно-запорные клапаны
| To fit the non-returned stop valves
| Установить рештование
| To provide staging
|
СУДОРЕМОНТНЫЕ ТЕРМИНЫ
Агрегат, узел
| Assembly, set, unit
| Антикоррозионный
| Anticorrosive, anti rust
| Арматура
| Fitting, accessories
| Балансировка
| Balancing
| Болт
| Bolt
| Брак
| Waster
| Винт
| Screw
| Вмятина
| Dent. set in, hoi low
| Восстанавливать, реставрировать
| Renew
| Вскрывать
| Open up
| Выгибать
| Camber, hog
| Вынимать, удалять
| Remove, take out
| Выполнять (производить) ремонт
| Effect (execute, make) repairs
| Выправлять, рихтовать
| Fair, straighten
| Выпрессовывать
| Extract
| Вырезать, обрезать
| Cut out. crop
| Газовая сварка
| Oxy-welding
| Гидравлика
| Hydraulics
| Гнуть
| Bend
| Демонтировать, разбирать
| Dismantle, disassemble
| Деталь
| Part, detail
| Деформировать (ся)
| Deform, destort (buckle)
| Докование
| Docking, dockage
| Забраковать
| Reject, condemn
| Заварить
| Weld, up, weld
| Загрунтовать
| Apply primer
| Задир
| Fin, scoring
| Заедать
| Bind in, foul, seize, grio (bearing seizes, grips the shaft)
| Зазор
| Clearance, gap
| Заклеивать
| Glue up, stick up (down)
| Заклинить
| Key on, wedge, seize, jam
| Закреплять, закрепить
| Fasten, fix, secure, lash down
| Замена новым, восстановление
| Renewal
| Заменить, реставрировать
| Renew
| Замерять
| Measure
| Затягивать (гайку)
| Tighten
| Зубчатый
| Toothed, cogged
| Изгиб
| Bending, flexure
| Изготовить
| Fabricate, produce, manufacture
| Измерять
| Measure, gauge
| Износ
| Wear
| Изогнуть
| Bend
| Изолировать
| Isolate, insulate
| Изоляция
| Isolation, insulation
| Инструмент
| Tool(s)
| Исправный
| In (good) order
| Испытание
| Trial, test
| Испытывать
| Try, test
| Испытать на водотечность
| To be waterproof tested
| Кингстон
| Sea valve, sea cock, sea inlet
| Клапан выхлопной, предохранительный
| Valve exhaust, discharge, safety
| Ключ гаечный
| Wrench
| Ковать
| Forge
| Кожух
| Casing, case
| Конопатить
| Caulk
| Краска, красить
| Paint
| Крышка
| Cover
| Лак
| Varnish
| Латунь
| Brass
| Леер
| Handrail, rail
| Лист тонкий (толстый)
| Sheet (plate)
| Литье, отливка
| Casting
| Манжета
| Flange
| Масленка
| Lubricating plug, oil cap, oiler
| Мастерская
| Workshop, shop
| Металл, металлический
| Metal, metallic
| Механизм
| Gear
| Монтировать
| Assemble, install, mount
| Муфта
| Coupler
| Набивка (уплотнительная)
| Packing (gland)
| Набор корпуса
| Framing
| Наждачная бумага
| Sand paper, emery paper
| Насос (водоотливной, ручной)
| Pump (drain, manuals.)
| Настил (металлический, деревянный)
| Plating (metal line, wooden)
| Настраивать. регулировать
| Adjust., tune.
| Неисправность
| Malfunction, trouble, failure
| Неисправный
| Faulty, defective, out of order
| Нержавеющий
| Stainless, rustless
| Обмотка
| Coi1, winding
| Оборудование
| Equipment
| Обрастание
| Sea growth, shells
| Обшивка
| Plating
| Огнеупорный
| Fireproof
| Окраска
| Paint, painting
| Освидетельствование (ежегодное)
| Survey (annual)
| Осмотр
| inspection, examination
| Отсоединить, разъединить
| Disconnect
| Отрихтовать
| fair (to be faired)
| Отшлифовать
| Polish, grind
| Очистить пескоструем
| Sandblast
| Перематывать, перемотка
| Rewind, rewinding
| Переоборудовать, переоснастить
| Reconstruct, refit
| Подавать заказ
| Submit an order
| Подшипник
| Bearing
| Покрасить, покраска
| Paint, painting
| Полировать
| Polish
| Полиспаст
| Pulley tackle
| Поломка
| Break-down
| Предъявить Регистру
| Submit for inspection Surveyor
| Приварить
| Weld on
| Притирка, шлифовка клапанов
| Grinding
| Протачивать. обтачивать
| Bore, skim, turn
| Разболтить
| Unbolt
| Разборка
| Disassembly
| Разобрать
| Disassemble, dismantle, open
| Развальцевать
| Expand, flare
| Раскеп
| Crank web clearance
| Ревизия механизма
| Overhaul
| ремонт (капитальный, текущий, мелкий)
| Repair (major, running, minor)
| Ремонтировать
| Repair
| Рештование
| Scaffolding, staging
| Самополирующаяся краска
| Self-polishing paint
| Сборка
| Assembly, assembling
| Сваривать, сварка,
| Weld up, welding,
| сварщик
| welder
| Сверлить, сверло
| Bore, drill
| Смазывать
| Lubricate, grease, smear
| Снять, удалять
| Remove
| Собирать, монтировать
| Assemble (reassemble)
| Соединять
| Connect, joint
| Сопутствующие работы
| Accessory works
| Стрелка прогиба
| Depth of dent, deflection
| Судоверфь
| Shipping yard
| Судоремонт
| Ship repair
| Сюрвейер
| Surveyor
| Такелажные работы
| Knotting and splicing
| Тали
| Tackle
| Технология
| Technology
| Течь
| Leakage, leak
| Точить, зачищать турбинкой
| Grind
| Трещина, разрыв
| Crack, fracture
| Труба, трубопровод
| Pipe, tube, piping, pipeline
| Удалять, снимать
| Remove
| Уплотнение
| Packing
| Устанавливать, монтировать
| Install, fit
| Устранять, ликвидировать
| Remove, eliminate
| Устройство
| Arrangement, device, appliance
| Фланец
| Flange
| Фланцевое соединение
| Coupling
| Форсунка
| Injector, atomizer. burner, nozzle
| Цемтровать, центровка
| Centre, align, alignment
| Цилиндр
| Cylinder
| Чертеж
| Drawing
| Шлифовать
| Grind
| Шов
| Seam, joint
| Шуруп
| Screw
|
ДОКИ
Плавучий док
| Floating dock
| Балластный отсек
| Ballast compartment
| Башня
| Tower
| Боковая стенка
| Side wall, wing wall
| Водоотливной насос
| Dewatering pump
| Диаметральная линия дока
| Dock center line
| Домкрат для кильблока
| Keel-track ram
| Килевая дорожка
| Keel track
| Килевая линия
| Keel line
| Кильблок
| Keel block
| Палуба безопасности
| Safety deck
| Понтон
| Pontoon
| Приемо-отливной клинкет
| Suction-discharging sluice valve
| Рубка управления
| Control house
| Скуловой блок
| Bilge block
| Стапель-палуба
| Pontoon deck
| Топ-палуба
| Top-deck
| Центральный пост управления (ЦПУ)
| Central control station
| Центрирующее устройство
| Centralizer
| Сухой док
| Dry Dock
| Батопорт
| Pontoon dock-gate caisson
| Ворота
| Gate, Watergate
| Вход в док
| Dock entrance
| Дно дока
| Dock floor
| Затвор
| Dock gate
| Камера дока
| Dock chamber
| Подошва дока
| Dock sole
| Порог дока
| Sill, apron
| Продольные уступы
| Longetudinal
| Сборный (сточный) –колодец
| Drain well, drainage well
| Ширина входа
| Width of entrance
|
Популярное:
|