Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Абсолютная номинативная конструкция



Состав конструкции Пример
1. существительное, местоимение it, this, there + причастие The weather being fine, they went for a walk. Так как погода была хорошая, они пошли гулять.   This being so, he’ll have to look for a new job. Поскольку дело обстоит таким образом, ему придется искать другую работу.   It being late, they decided to stay at home. Так как было поздно, они решили остаться дома.   There being little time left, they had to hurry. Поскольку оставалось мало времени, им нужно было спешить.
2. with, without + существительное The talks will continue, with the American proposals unchanged. Переговоры продолжатся, хотя американские предложения не изменились.   The representatives came from ten countries, with Britain being represented by Professor Brown. Представители приехали из десяти стран, причем Британию представлял профессор Браун.    
3. существительное + а) существительное с предлогом в) прилагательное и др. The old man sat in an armchair, a cigarette between his lips. Старик сидел в кресле и курил (с сигаретой во рту).   The boy came into the room, his face very dirty. Мальчик вошел в комнату, лицо у него было очень грязное.

Примечание:

1. Nominative Absolute Construction всегда отделяется запятой.

2. Nominative Absolute Construction переводится на русский язык либо придаточными предложениями времени, причины, сопутствующих обстоятельств, вводимыми наречиями причем, в то время как, союзом так как и др., либо сочинительными предложениями, вводимыми союзами а, но, и.

Exercise 32. Read these sentences and translate them into Rus­sian. Note the use of the Nominative Absolute Construction.


1. It being Saturday, he found no one in the office.

2. There being a lot of people in the bus, they decided to wait for another one.

3. Tea ready, I asked everyone to sit at the table.

4. He stood aside, with his hand on the door.

5. With the talks proceeding in a calm atmosphere, an agreement may be signed.

6. With the situation changed, the government was forced to change its policy.

7. Mutual understanding achieved, the heads of delegation signed the agreement.

Exercise 33. Make up sentences using the following nominative absolute participial constructions.

 

 
 

 


1. …the weather being fine.

2. It being a cold day....

3....his voice trembling.

4. The working day being over....

5....his eyes widening.

6....his cheeks reddening.

7....her face lightening.

8. My friend hav­ing declared....

9....his hand reaching for a cigarette.

10. The hour being early....

11. The child weeping bitterly...

12. The door bell ringing....

Exercise 34. Translate into English, using Absolute Constructions.


1. Так как было очень тепло, дети спали на открытом воздухе.

2. Когда все приготовления были закончены, мы отправились в поход.

3. Корабль медленно плыл вдоль берега; птицы кружились над ним.

4. Было очень темно, так как на небе не было ни одной звездочки.

5. Когда солнце село, туристы развели костер.

6. Так как Петр отсутствовал, Александру пришлось сделать его работу.

7. Так как было холодно, они развели костер.

8. После того как / Так как все было улажено, он пошел домой.

9. Так как луна светила ярко, все было ясно видно.

10. Так как наш бензин был израсходован, мы не могли ехать дальше.

 

TEST

TASK I. Replace the attributive clauses by Participle I where possible:

1. We went past the workers who were repairing the bridge.

2. He thought of the girl, who had shouted at him in the street.

3. Ted looked through the window, which faced the garden.

4. The man, who spoke to Polly a minute ago, is a painter.

5. The people, who are waiting in the hall, have been sitting here for a long time.

6. Stephen, who listened to the speech, inserted no ward.

7. I have got my lunch which was waiting for me.

8. We crossed the road which led to the church.

TASK II. Use the Infinitive or Participle I of the verb in brackets:

1. He watched Lucy (cross) the room and (open) the window.

2. I heard her (sing), when I came in.

3. Old Smith caught the beggar (pick up) flowers in his garden.

4. Nobody has ever heard her (sing) the whole romance.

5. Through the window Calvin could be seen (sit) on the sofa and (read)

6. This story made us (laugh).

TASK III. Translate using participles and participial constructions:

1. Утомлённый долгой дорогой, он быстро уснул.

2. Он мог долго сидеть, закрыв глаза и не двигаясь.

3. Он заметил, как Мэри вошла в магазин.

4. Вы не подскажите, куда ушла девушка, стоявшая здесь минуту назад?

5. Поскольку вечер закончился, мы поспешили уйти.

6. Он вошёл в комнату с сигаретой в руках.

7. Она посмотрела на увядшие цветы.

8. Он понял свою ошибку и перестал спорить.

9. Я переделала пальто.

10. Судя по её внешности, она настоящая леди.


Unit 13. Prepositions

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-09; Просмотров: 1750; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь