Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Между богатым и бедным нет разницы



Богач сказал знакомому бедняку:

– Я накоплю скоро миллион, а потом буду копить второй.

Бедняк ответил:

– Что тут удивительного, мы с тобой одинаково богаты.

Изумленный богач спросил:

– Где же твои миллионы?

Бедняк ответил:

– Ты хотя имеешь, но не тратишь, я же хотя и хотел бы тратить, да не могу. Значит, между нами нет никакой разницы.

 

Пощечина Акбара

Однажды царь Акбар беседовал с девятью своими лучшими друзьями. Это были девять самых талантливых творческих людей. Известно, что у Акбара были некоторые причуды. Например, он мог неожиданно сделать что-нибудь экстравагантное. Вероятно, его это просто забавляло, но никто не смел спросить его: «Почему? »

 

– Надо же, – сказал Акбар, улыбнувшись. – Моя пощечина вернулась ко мне!

 

И в этот раз Акбар неожиданно повернулся и выдал пощечину рядом стоящему человеку. Этим человеком оказался его ближайший советник по имени Бирбал – самый умный человек при дворе.

Бирбал подождал секунду, размышляя, как поступить, а делать что-то было нужно! В результате он не придумал ничего больше, как развернуться и дать пощечину человеку, стоящему рядом с ним. Этим человеком оказался один из министров.

«Хорошенькое дело! – подумал министр. – И что делать теперь мне? »

Но Бирбал уже «открыл дверь», и министр, недолго думая, влепил по уху следующему.

Говорят, что эта пощечина обошла всю столицу. А ночью Акбара внезапно ударила его собственная жена.

– Что ты делаешь? – с удивлением спросил он.

– Я не знаю, в чем дело, но это происходит по всей столице, – ответила жена. – Меня тоже сегодня ударила твоя старшая жена. Она старше меня, поэтому я не смогла ответить ей тем же. кр оме тебя, мне ударить больше некого.

– Надо же, – сказал Акбар, улыбнувшись. – Моя пощечина вернулась ко мне!

 

Вера немножко во все

Мастер услышал, как за обедом некая актриса рассказывала о гороскопах.

Он наклонился к ней и произнес:

– Разве вы верите в гороскопы?

– Да, – ответила женщина, – я немножко верю во все! [15]

 

Крестьянин и вор

Один крестьянин заметил исчезновение своего кошелька с деньгами. Обыскав весь дом, он не нашел кошелька и пришел к выводу, что его украли. Перебирая в памяти всех, кто приходил к нему в дом в последнее время, крестьянин решил, что знает вора: это был соседский сын. Мальчик заходил к нему как раз накануне исчезновения кошелька, и никто другой не мог бы совершить кражу.

Утром, встретив мальчика, крестьянин заметил в его поведении много подтверждений своим подозрениям. Он выглядел как укравший кошелек, говорил как укравший кошелек, каждое слово, каждый жест, каждое движение выдавали в нем вора.

– Посмотри, что я нашла за кроватью, – сказала вечером его жена и подала пропавший кошелек с деньгами.

На другой день крестьянин снова посмотрел на соседского мальчика: ни жестом, ни движением не походил он на вора.

 

Опыт бабочки

Однажды в коконе появилась маленькая щель, случайно проходивший человек долгие часы стоял и наблюдал, как через эту маленькую щель пытается выйти бабочка. Прошло много времени, бабочка как будто оставила свои усилия, а щель оставалась все такой же маленькой. Казалось, бабочка сделала все, что могла, и ни на что другое у нее не было больше сил.

Тогда человек решил помочь бабочке: он взял перочинный ножик и разрезал кокон. Бабочка тотчас вышла. Но ее тельце было слабым и немощным, ее крылья были неразвитыми и едва двигались.

Человек продолжал наблюдать, думая, что вот-вот крылья бабочки расправятся и окрепнут и она сможет летать. Но ничего не случилось. Остаток жизни бабочка волочила по земле свое слабое тельце, свои нерасправленные крылья. Она так и не смогла летать. А все потому, что человек, желая ей помочь, не понимал того, что усилие, чтобы выйти через узкую щель кокона, необходимо бабочке, чтобы жидкость из тела перешла в крылья и чтобы бабочка смогла летать. Жизнь заставляла бабочку с трудом покинуть эту оболочку, чтобы она могла расти и развиваться.

Усилие необходимо нам в жизни. Если бы нам позволено было жить, не встречаясь с трудностями, мы были бы обделены. Мы не смогли бы быть такими сильными, как сейчас. Мы никогда не смогли бы летать.

Я просил сил, а жизнь дала мне трудности, чтобы сделать меня сильным.

Я просил мудрости, а жизнь дала мне проблемы для разрешения.

Я просил богатств, а жизнь дала мне мозг и мускулы, чтобы я мог работать.

 

Я просил сил, а жизнь дала мне трудности, чтобы сделать меня сильным.

 

Я просил возможности летать, а жизнь дала мне препятствия, чтобы я их преодолевал.

Я просил любви, а жизнь дала мне людей, которым я мог помогать в их проблемах.

Я просил благ, а жизнь дала мне возможности. Я ничего не получил из того, о чем просил.

Но я получил все, что было мне нужно.

 

Книга 2

Конфуций. Афоризмы и притчи

 

Составитель Гэ Лайбо

 

Предисловие

 

 

Сегодня во всем мире вряд ли найдется человек, не слышавший о конфуцианстве и его знаменитом основателе – Конфуции (551–479 гг. до н. э.), имя которого по-китайски звучит как Кун-цзы или Кун-фу-цзы (Мудрец Кун). В большинстве случаев Конфуций упоминается не под именем собственным, а под иероглифом «цзы» – «Учитель», выступая тем самым как фигура, скорее, знаковая, нежели как индивидуальный человек. Но читателю сразу становится ясно, что речь идет о великом наставнике, который стал нравственным идеалом сотен миллионов людей. На высказывания Конфуция ссылаются философы, политики и ученые всего мира, а фразы из «Лунь юя» сегодня можно услышать даже от малограмотного китайского крестьянина.

Более того, все нравственное развитие китайцев всегда представлялось как изучение и воплощение наследия, завещанного Конфуцием: тем его бесед с учениками, наставлений правителям, стремлений к идеалу «благородного мужа».

В отличие от многих полулегендарных наставников Китая, например Лао-цзы и Хуан-ди, он является абсолютно реальным персонажем – персонажем вполне «живым», переживающим, нередко сомневающимся, плачущим и торжествующим, наставляющим и негодующим. Но во всем этом многообразии чувств и эмоций он удивительно целостен. «Мой Путь – все пронзать Единым», – говорит он своему ученику.

Самый сложный вопрос – почему именно он стал «Учителем учителей» и превратился в символ Китая? Что он сказал или сделал такого, чего не удавалось никому ни до, ни после него? На первый взгляд, он вполне повседневен, и именно в этой повседневной житейской мудрости проступает его трансцендентное величие. Он не отстранен от мира чувств и эмоций, как буддист, не чудесен в своих историях, как Чжуан-цзы, не обладает сверхъестественными способностями, как даосские маги. Он – такой, как все. И все же он значительно более мистичен, чем десятки других духовных наставников Древнего Китая.

Понять его очень просто – он никогда не говорит о вещах трансцендентных, потаенных, мистических. С учениками и правителями, с аристократами и простолюдинами он в равной степени говорит просто и доступно. И поэтому в его речах даже сегодня любой человек может найти источник как житейских советов, так и духовных откровений.

Понять его нелегко. За кажущейся простотой скрывается такая глубина традиции, аллюзий и полунамеков, что не всякий китайский знаток сможет уловить эти тонкости.

 

 

Прочтение образа Конфуция зависит от того, на какой точке зрения мы изначально стоим: про Конфуция и традиционное конфуцианство сегодня известно столько, что весьма затруднительно подходить к этому образу непредвзято. Понимание самого Конфуция – как дословно-текстовое, так и постижение глубинной драмы его образа – зависит чаще всего от изначального подхода к его личности. Если мы допускаем, что в Древнем Китае существовала развитая «философия», то перед нами образ чрезвычайно педантичного, тщательного философа. Но стоит нам лишь допустить, что Конфуций являлся посвященным духовным наставником, соприкасающимся с самыми глубинными мистическими традициями Древнего Китая, то приходит иное понимание его образа. Перед нами предстает духовный учитель, перенявший древнейшие магические ритуалы и образы и ныне стремящийся при помощи этих знаний установить гармоничное правление в царствах на Центральной равнине Китая. Но он не только носитель этой духовной традиции – он ее десакрализатор. Он сообщает о ней открыто, позволяет записывать за собой и – самое главное – видит свою миссию в служении правителям и образовании людей, а не в уединенном отшельническом подвижничестве.

Конфуцианство считают величайшим китайским философским и духовным наследием, что отчасти верно. И все же суть конфуцианства лежит глубже, это даже не национальная идея – это национальная психология. И описывать ее функционирование следует, скорее, в терминах этнологии и этнопсихологии, нежели философии.

Существует несколько слоев конфуцианства. Есть официальная традиция восприятия конфуцианства, которая в основном навеяна неоконфуцианскими трактовками, развивавшимися в XI–XIII вв. Тогда же и было дано основное толкование всех ключевых терминов, которые использовали Конфуций и его великий последователь Мэн-цзы (III в. до н. э.) в своих проповедях: «ритуал» (ли), «человеколюбие» (жэнь), «справедливость» (и), «почитание старших» (сяо), «искренность» (синь), «преданность» (чжун) и многих других.

Несмотря на всю свою морально-этическую терминологию, происхождением которой мы обязаны в основном попыткам «преобразовать» китайские реалии в христианизированный лексикон Запада, конфуцианство, равно как и вся китайская традиция, не морально – оно прагматично. Именно это и составляет ядро китайской цивилизации, и это открывается и в политической культуре, и поведенческих стереотипах, и в особенностях мышления.

Конфуцианство, в отличие от индивидуального учения самого Конфуция, не целостное учение, не стройная система взглядов, представлений, политических доктрин и морально-этических установок. Это политическая идея, объединяющая Китай. Это и абсолютный слепок национального характера китайской нации. Зачастую в китайской экзегетике представляется, что конфуцианство повлияло на весь облик современного Китая, на психологию и поведение всего населения Поднебесной, начиная от императора и заканчивая простолюдином. Но кажется, в реальности дело обстояло абсолютно противоположным образом: конфуцианство само явилось лишь слепком с уже сложившегося стереотипа поведения и мышления. И здесь оно удивительным образом из «матрицы идеального китайца» и благородного мужа превращается лишь в констатацию уже существующего стереотипа.

Конфуцианство – гносеологическая абстракция, абсолютный объем, который может быть наполнен практически любым содержанием. Нередко китаец, как бы сканируя свои мысли, стереотипы и особенности поведения, говорит: «Вот это и есть конфуцианство». Итак, конфуцианство – не то, что должно быть, а то, что уже сложилось, уже живет и развивается. Оно не корректирует поведение, а оправдывает его. Так выглядит некая великая символическая идея, вмещающая все, что угодно.

Символизм «слова Конфуциева» прослеживается практически во всех высказываниях Учителя. Следует заметить, что еще никем не доказано, что записи слов Учителя велись с ходу, то есть записывались в момент его наставлений или вскоре после этого. Возможно, это воспоминания, впечатления, записанные (и, разумеется, додуманные) через весьма продолжительный период времени. И писали уже не столько слова Конфуция или о Конфуции, сколько в анналы вносились слова Идеального Учителя, который становился символом наставничества и правильного поведения в соответствии с ритуалом.

Стало привычным именовать Конфуция «величайшим мудрецом», но в действительности очень сложно объяснить, почему история выделила именно его из созвездия блестящих философов и значительно более удачливых администраторов, которые жили на одном временном отрезке с ним. Кажется, в отличие от многих своих современников Конфуций оказался как раз не возвышен, а максимально приземлен, практичен, он рассуждал о вещах «посюсторонних», удивительным образом сводя всякое священное ритуальное начало к каждодневной деятельности, например об урожае, о болезнях, о приеме пищи, о правильном сне.

О Конфуции написано, пожалуй, слишком много, и сегодня уже вряд ли возможно отделить реальный образ этого мудрого старца от многочисленных агиографий, «выправление» образа Конфуция под нужды государственной доктрины в разные периоды. Само же учение Конфуция настолько оказалось скрыто за многочисленными комментариями последующих эпох, что многие ученые абсолютно разумно решили отделять его от последующего конфуцианства – социально-политической теории и государственной доктрины Китая. К последней Конфуций имел весьма косвенное отношение и никакого «государственного учения» не создавал.

Конфуцианство, в отличие от вполне конкретного учения Конфуция, – скорее лозунг, нежели учение, гибкий и трансформирующийся тезис о том, что должно считаться «сделанным по ритуалу», от отношений с соседями до приема пищи и управления уездом. Само же конфуцианство – совершенно особое мировосприятие, поэтому не стоит ждать однозначного ответа на вопрос: стало ли оно религией Китая или просто этическим учением? Но очевидно, что конфуцианство выполняло в Китае практически все функции религии и, таким образом, превратилось в национальную квазирелигию. Во всяком случае, другого типа религиозного сознания Дальний Восток не знал.

В течение многих последующих веков образ и слова Конфуция многократно использовались самыми различными людьми – средневековыми комментаторами, современными политиками, правителями. Его изначальная, чистая мысль оказалась глубоко погребена под комментариями и стереотипами, а образ мистика и духовного наставника постепенно превратился в дидактика-философа.

Кажется, он не записал и не оставил после себя того самого главного, потаенного, что хранил в своем сердце. Это очень личное – интимное настолько, насколько только может быть прямая беседа с духами предков, слушание голоса Неба. Но самое главное – он оставил после себя свой образ, свой мистический след, под знаком которого существует вся китайская цивилизация до сих пор.

 

Алексей Александрович Маслов,

директор Центра стратегических

исследований Китая, профессор,

доктор исторических наук,

академик РАЕН

 

 

Муж достойного поведения

 

Учитель сказал:

– Молодые люди, находясь дома, должны быть почтительны к родителям, выйдя за ворота дома – уважительными к старшим, в делах отличаться осторожностью, а в словах – искренностью (правдивостью), безгранично любить людей и особенно сближаться с людьми, обладающими человеколюбием. Если у них после осуществления этого останутся свободное время и силы, то они должны посвящать их Учению.

 

Здесь под Учением подразумевается комплекс знаний и навыков, а также изучение древних канонов, каллиграфии и норм ритуального поведения. Все вместе это должно привести к самораскрытию человека.

 

Учитель сказал:

– Ши-цзин («Канон песнопений») хотя и состоит из 300 песен, но они могут быть объяты одним выражением: «Не имей превратных мыслей! »

Цзы-чжан упорно учился с целью добиться государственного содержания.

По этому поводу Учитель посоветовал ему:

– Больше слушай и будь сдержанным, а если возникнут сомнения, говори осторожно. Тогда и нареканий тебе будет мало. Больше наблюдай и обходи стороной опасное, а в остальном действуй осмотрительно. Тогда редко будешь иметь поводы к раскаянию. Когда твои речи будут вызывать мало нареканий, а в поступках не придется часто раскаиваться, тогда и получишь государственное жалованье.

 

Цзы-чжан – ученик Конфуция.

 

Учитель сказал:

– Приносить жертвы чужим пенатам – это значит выслуживаться. Сознавать долг и не исполнять его – это трусость.

 

Учитель сказал:

– Не беспокойся, что не занимаешь значимой должности, беспокойся, если твои способности не соответствуют ей.

Не беспокойся, что люди не знают тебя, а старайся поступать так, чтобы они смогли узнать тебя.

 

Учитель сказал:

– Редко бывает так, что ошибается человек, который ведет себя сдержанно.

 

Учитель сказал:

– Добродетельный человек никогда не бывает одинок, у него всегда найдутся единомышленники.

 

Конфуций так отозвался о Цзы-чане:

– Он обладал четырьмя качествами благородного мужа: был скромен по своему поведению, с почтительностью относился к старшим, был добр, наставляя простых людей, и обходился с ними справедливо.

 

Цзы-чань – прозвище сановника из царства Чжэн.

 

Учитель сказал:

– Мэн-чжи-фань не хвастался своими заслугами. Когда его войско обратилось в бегство, он следовал позади его, а при вступлении в город стегнул своего коня, сказав: «Я не смел бы оставаться позади, да конь не шел вперед».

 

Мэн-чжи-фань – аристократ из царства Лу.

 

Конфуций сказал:

– Во внешнем мире (при дворе) следует служить князьям и вельможам, дома – отцу и старшим братьям, не сметь не усердствовать в совершении погребальных ритуалов и не стоит пьянеть от вина. Но что есть во мне самом из всего этого?

 

Конфуций сказал:

– На молодежь следует смотреть с уважением. Почем знать, что будущее поколение не будет равняться с настоящим? Но тот, кто в 40–50 лет все еще не приобрел известности, уже не заслуживает уважения.

 

Конфуций сказал:

– Можно ли не следовать резонным советам? Да, но в этом случае важно исправление. Можно ли не быть довольным ласковыми внушениями? Да, но важно, чтобы они понимались. Но если человек доволен внушениями, однако не вникает в их смысл, принимает советы, но не исправляется, – с таким я не могу ничего поделать.

 

Конфуций сказал:

– Почитай за главное преданность и искренность, не дружись с неподобными себе; ошибся – не бойся исправиться.

 

Конфуций ответил:

– Умным и даже дальновидным можно назвать того, на кого не действуют ни медленно всасывающаяся клевета, ни жалобы на кровные обиды.

 

Конфуций сказал:

– Мудрый не заблуждается, человеколюбивый не печалится, мужественный не боится.

На вопрос Цзы-чжана, кого можно назвать умным человеком, Конфуций ответил:

– Умным и даже дальновидным можно назвать того, на кого не действуют ни медленно всасывающаяся клевета, ни жалобы на кровные обиды.

 

Учитель отозвался о вэйском царевиче Цзине, что он умел вести дела своей семьи:

– Как только у него появилось кое-что, он говорил: «Кое – как накопляется». Когда у него был малый достаток, он говорил: «Кое – как наполняется». А когда разбогател, то говорил: «Однако, славно! »

 

Учитель сказал:

– Если ученый муж думает только о спокойствии и удовольствиях, то он недостоин так называться.

Цзы-лу спросил, кого можно назвать совершенным человеком. Учитель ответил:

– Если взять знания Цзан У-чжуна, бескорыстие Гунь-чо, мужество Чжуан-цзы, мастерство Жань-цю и добавить к этому познания в церемониях и музыке, то такого еще можно было бы признать совершенным.

– Для современных совершенных людей, – прибавил он, – зачем непременно такая роскошь? Если ныне человек, зная о корысти, думает о долге, при виде опасности – готов пожертвовать жизнью, отдает людям давно обещанное и не забывает слов, данных в жизни, то и такого можно назвать совершенным.

 

Цзан У-чжун прославился своим умом, современники называли его мудрецом. Чжуан-цзы – правитель города Бянь в княжестве Лу.

 

Путь учителя

 

Учитель сказал:

– Не беспокойся о том, что люди не знают тебя. А беспокойся, что сам не знаешь людей.

 

Учитель сказал:

– В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я встал на ноги. В сорок лет освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю Неба. В шестьдесят лет научился отличать истину от неправды. В семьдесят лет стал следовать велениям своего сердца, не преходя должной меры.

 

Учитель сказал:

– Тот, кто, повторяя старое, способен обретать новое, может стать наставником для других.

Некто, обратясь к Конфуцию, спросил:

– Почему вы не участвуете в управлении (государством)?

 

Учитель ответил:

– В «Шу-цзине» («Каноне истории») сказано: «Проявляй сыновнюю почтительность к родителям, будь дружен со старшими братьями и распространяй это на управляемых (то есть домашних)». В этом и кроется суть управления. Почему же только занятие значимого поста следует считать службой?

 

«Канон истории » («Шу-цзин ») – сборник исторических преданий с мифических времен до периода Чуньцю (с XXIV по VIII в. до н. э. ).

 

Чиновник пограничной службы города И, прося дозволения представиться Конфуцию, сказал:

– Всякий раз, как какой-нибудь благородный муж жаловал сюда, я никогда не лишался возможности видеть его.

Ученики попросили Конфуция принять его. После ухода чиновника Учитель сказал:

– Дети мои, почему вы беспокоитесь, что я потерял место и, значит, у вас нет чиновничьих постов? Поднебесная давно уже находится в беспорядке, и Небо хочет, чтобы ваш Учитель был колоколом с деревянным языком.

 

Имеется в виду, что под «колоколом с деревянным языком » подразумевается провозвестник истины.

 

Учитель сказал:

– Шэнь! Мое Учение проникнуто Единым?

Цзэн-цзы, не задумываясь, ответил:

– Воистину.

Когда Учитель вышел, то ученики спросили его:

– Что это значит?

Цзэн-цзы отвечал:

– Это значит, что Учение нашего Учителя заключается лишь в двух понятиях – в верности и снисходительности.

 

Шэнь (Цзэн-цзы ) – один из самых любимых учеников Конфуция.

 

Учитель, обратившись к присутствовавшим Янь-юаню и Цзы-лу, сказал:

– Почему каждый из вас не выскажет своих желаний? Чего бы вы оба хотели?

Тогда Цзы-лу сказал:

– Я желал бы иметь экипаж, лошадей и богатую шубу, которыми смог бы поделиться с друзьями. А когда бы они износились или пришли в негодность – не досадовать.

Янь-юань сказал:

– Я желал бы не хвастаться своими достоинствами и не выставлять напоказ свои подвиги или заслуги.

Цзы-лу сказал:

– Позвольте теперь услышать и о ваших желаниях.

 

Учитель сказал:

– Я желал бы, чтобы старики жили в покое, чтобы друзья были искренними, а младшие проявляли заботу о старших.

 

Жань-цю сказал:

– Не то чтоб мне не нравилось ваше Учение, но сил у меня не хватает.

 

Учитель сказал:

– Те, кому недостает сил, останавливаются на полпути. А ты даже не начинал еще идти!

 

Учитель сказал:

– В молчании постигать высшую мудрость, учиться с ненасытною жаждою и просвещать людей, не зная усталости, – какое из этих трех качеств есть во мне?

 

Здесь изложен один из основных принципов жизни мистических наставников – устная передача знания и наставление в нем других людей.

 

Учитель сказал Янь-юаню:

– Когда нас привлекают – мы действуем. Когда нас отвергают – мы удаляемся. На это способны только мы с тобой.

 

Цзы-лу спросил:

– Если бы вы предводительствовали армией, то кого бы вы взяли с собой?

 

Учитель сказал:

– Я не взял бы с собою того, кто бросается на тигра с голыми руками или пускается без лодки вплавь по реке и безрассудно гибнет в результате. Я взял бы непременно того, кто чрезвычайно осторожно начинает дело и, любя продумывать планы, способен добиться успеха.

 

Учитель сказал:

– Если бы богатства можно было добиться, хотя бы для этого пришлось быть кучером или погонщиком, я сделался бы им. Но поскольку добиться невозможно, то я займусь тем, что мне нравится.

 

Учитель сказал:

– Есть грубую пищу, пить воду и спать на согнутом локте – в этом тоже заключается удовольствие. А нажитое нечестно богатство, притом соединенное со знатностью, для меня подобно мимолетному облаку.

 

Учитель сказал:

– Если бы мне прибавили несколько лет жизни для окончательного изучения «И-цзина», тогда у меня не было бы больших недостатков.

 

Учитель сказал:

– Уж не думаете ли вы, ученики, что я скрываю от вас что-нибудь? Нет, я от вас ничего не скрываю; все мои деяния вам известны. Таков я.

 

Учитель сказал:

– Вероятно, есть люди, которые могут делать что-либо, ничего при этом не зная. Я не таков. Я преуспеваю в достижении знаний, потому что знаю, как приобретать их. Я много слушаю, выбираю из этого хорошее и следую ему. Мне приходится многое наблюдать и запоминать, но такие знания второстепенны.

 

Второстепенным знаниям противопоставлены те, что даны от рождения.

 

Учитель сказал:

– В письменности я, может быть, и подобен другим. Что же касается личного исполнения мною того, что требуется от благородного мужа, то в этом я совершенно не преуспел.

 

Учитель сказал:

– На высшую мудрость и человеколюбие я не смею претендовать. Но все же я учусь и тружусь, не зная пресыщения; просвещаю людей, не зная усталости, – только это и можно сказать обо мне!

– Верно, – сказал Гун-си-хуа, – только мы не в состоянии подражать вам в этом.

 

Конфуций, которому угрожали жители местечка Куань, сказал ученикам:

– После смерти Вэнь-вана я стал тем, в ком заключена культура (вэнь). Если бы Небо действительно хотело погубить эту культуру, то оно не наделило бы ею меня. Следовательно, оно не хочет уничтожить ее; в таком случае что же могут сделать мне куанцы?

 

Жители местечка Куань приняли Конфуция за их обидчика Ян-хо и продержали Учителя с учениками в окружении целых 5 дней.

 

Лао сказал:

– Конфуций говорил о себе: «Я не был использован на государственной службе, поэтому овладел некоторыми искусствами».

 

Возможно, Лао – ученик Конфуция.

 

Цзы-гун сказал:

– Вот кусок прекрасной яшмы, – спрятать ли нам ее в ящик или же постараться продать за хорошую цену?

– Продать, продать, – сказал Конфуций, – я ожидаю покупателя.

 

Считается, что под «прекрасной яшмой » имеется в виду сам Конфуций, который выбирает, либо ему укрыться от людей, либо служить достойным правителям.

 

Конфуций сказал:

– После моего возвращения из царства Вэй музыка наконец была исправлена, оды и гимны обрели должное место.

 

Речь идет о том моменте, когда Конфуций после долгих странствий возвратился в родное царство Лу. Именно после этого, умудренный опытом, он начинает редактировать древние каноны.

 

– Конфуций говорил о себе: «Я не был использован на государственной службе, поэтому овладел некоторыми искусствами».

 

Конфуций сказал:

– Например, я насыпаю холм, для окончания работы мне недостает одной плетушки земли. Я останавливаюсь, но эта остановка зависит от меня; или, к примеру, если, ровняя землю, я высыпаю сначала одну плетушку, то это – продвижение вперед, которое зависит от меня.

 

По-видимому, речь идет о постижении знания, которое приходит только после систематичной работы. И даже у продвинутого человека перед достижением Высшего знания может быть остановка, что отбросит его назад.

 

Учитель сказал:

– Если бы правитель использовал меня для службы, то через год правления я бы навел порядок, а через три года добился бы успеха.

 

Учитель сказал:

– Как жаль, что вокруг меня нет людей, способных придерживаться середины. Посему вынужден общаться с пылкими и сдержанными. Первые берут натиском, хватаясь за любое дело, вторые же избегают неприятностей.

 

Учитель сказал:

– Если человек во всяком деле не спрашивает себя: «Как же быть? Как же быть? » – то и я не знаю, как ему помочь.

 

Учитель спросил у Гун-мин-цзя о Гун-шу-вэнь-цзы:

– Правда ли, что твой Учитель не говорит, не смеется и не берет подношений?

Гун-мин-цзя отвечал:

– Те, кто сказал вам об этом, ошибаются. Мой Учитель говорит вовремя, и потому его речь не надоедает людям. Смеется, когда весел, и его смех не надоедает людям. Берет по справедливости, но так, чтобы ни у кого не вызвать осуждения. Так-то!

– Неужели это так? – спросил Учитель.

 

Гун-мин-цзя служил при дворе аристократа Гун-шу-вэнь-цзы. Гун-шу-вэнь-цзы (Гунсунь Ба ) – сановник из Вэй, внук правителя царства Сянь-гуна.

 

Цзы-гун любил давать оценки людям.

Учитель сказал на это:

– Как ты мудр, Цы! А вот у меня на это нет времени.

 

Учитель спросил:

– Цы, ты считаешь меня многоученым и знающим?

Тот отвечал:

– Конечно. А разве нет?

– Нет, – сказал Учитель, – у меня все пронизано Единым.

 

Учитель сказал:

– Если человек во всяком деле не спрашивает себя: «Как же быть? Как же быть? » – то и я не знаю, как ему помочь.

 

Учитель сказал:

– Я целые дни и целые ночи проводил в раздумьях без пищи и без сна, но понял, что одни размышления бесполезны и что лучше учиться.

 

Тайна посвящения учителя

 

Цзы-гун сказал:

– Суждения Учителя о культуре еще можно услышать. Суждения же Учителя о природе человека и о небесных законах услышать невозможно.

 

Учитель не говорил о чудесном, о физической силе, о смутах и о духах.

 

Конфуций редко говорил о выгоде, судьбе и человеколюбии.

 

Цзы-лу спросил о служении духам умерших. Конфуций отвечал:

– Мы не умеем служить людям, как же можно служить духам?

Цзы-лу сказал:

– Осмелюсь спросить о смерти.

 

Конфуций ответил:

– Не зная жизни, как познаешь смерть?

 

Учитель сказал:

– Я хотел бы не говорить.

На это Цзы-гун сказал:

– Если вы не будете говорить, то что же будут передавать ваши ученики?

Учитель отвечал:

– Говорит ли что-нибудь Небо? А между тем времена года сменяются и рождается все сущее. Говорит ли что-нибудь Небо?

 

Вэйский вельможа Гун Сунь-чао спросил у Цзы-гуна:

– Где и у кого учился Чжун-ни?

Цзы-гун сказал:

– Учение Вэнь-вана и У-вана не погибло, а находится между людьми. Люди мудрые запомнили из него более важное (главные основания), а люди немудрые (не одаренные высокими талантами и нравственными достоинствами) – менее важное (то есть подробности). Таким образом, учение Вэнь-вана и У-вана царило повсюду. Где же мог учиться Учитель? И к чему же было ему иметь постоянного наставника?

 

Чжун-ни – Конфуций, Вэнь-ван и У-ван – правители Китая.

 

Служение людям

 

Как-то Юань-сы был назначен при Конфуции управляющим. Конфуций пожаловал ему 900 мер зерна, но тот отказался.

Учитель сказал:

– Не отказывайся, а возьми и раздай соседям, живущим с тобою в одном хуторе, деревне, селе или волости.

 

Юань-сы – ученик Конфуция по имени Сянь, который служил управляющим делами при Конфуции, когда тот занимал чиновничий пост в царстве Лу.

 

Учитель сказал:

– Посылать на войну людей необученных – значит просто бросить их.

 

Учитель сказал:

– Любящий человек разве может не поощрять к труду того, кого он любит? Преданный разве может оставить без наставления того, кому предан (государя)?

 

Учитель сказал:

– В моих отношениях к людям – кого я ругал и кого превозносил? Если кто и был превознесен мною, то лишь тот, кто был испытан. Современный народ тот же, что и народ Трех династий, который посему также поступает по присущему ему закону справедливости.

 

Преданный разве может оставить без наставления того, кому предан (государя)?

 

Учитель сказал:

Я еще застал, как историки оставляли сомнительные места в стороне (для исследования и исправления) и как люди, имевшие лошадей, одалживали их другим для езды. Но в наше время этого, увы, уже не встретишь.

 

Учитель сказал:

– Если, достигнув знания, не в состоянии хранить его при помощи человеколюбия, то достигнутое будет утрачено.

Если, достигнув знания, опираешься на человеколюбие, но, управляя народом, не сохраняешь чувство собственного достоинства, то народ не будет почтителен.

Если, достигнув знания, опираешься на человеколюбие и сохраняешь чувство собственного достоинства при управлении народом, но без соблюдения обрядов, то, значит, ты еще не достиг совершенства.

Лю Ся-хуэй возглавлял судебное ведомство, но его трижды отстраняли от должности.

Некто спросил его:

– Разве вы не можете удалиться?

Лю Ся-хуэй отвечал:

– Если я буду служить людям честно, с прямотой, то куда бы я ни пошел, всюду подвергся бы троекратному изгнанию со службы. А если служить людям кривдою, то зачем же тогда уходить из родного государства?

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-09; Просмотров: 467; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.254 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь