Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Найдите фразеологизмы и определите тип (фразеологическое сращение).



 

А) пишешь как курица лапой

В) агитационная бригада

С) бить баклуши

Д) нет правильного ответа

 

Задание 2

Найдите фразеологизмы и определите тип (фразеологическое единство).

 

А) пишешь как курица лапой

В) любви все возрасты покорны

С) неровен час

Д) нет правильного ответа

 

Задание 3

Найдите фразеологизмы и определите тип (фразеологическое сочетание).

 

А) закадычный друг

В) оптом и в розницу

С) закинуть удочку

Д) нет правильного ответа

 

Задание 4

Найдите фразеологизмы и определите тип (фразеологическое выражение).

 

А) заклятый враг

В) всерьез и надолго

С) тянуть лямку

Д) нет правильного ответа

Словарь по теме

Фразеология (гр. рhrasis - выражение, grapho- пи­шу) - это раздел науки о языке (языкознания), занимающийся систематизацией фразеологического материала и составлением фразеологических словарей. Нередко фразеологией называют весь фразеологический состав языка, т.е. совокупность всех лексически неделимых словосочетаний.

Фразеологическими оборотами, или фразеологизмами, называются семантически неделимые словосочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, грамматических категорий и определенной оценочности.

Фразеологическими сращениями называются такие лексически неделимые словосочетания, значение которых не опре­деляется значением входящих в них отдельных слов.

 

Фразеологическими единствами называются такие лексически неделимые обороты, общее значение которых в какой-то мере уже мотивировано переносным значением слов, составля­ющих данный оборот.

 

Фразеологическими сочетаниями называются такие устойчивые обороты, общее значение которых полностью зависит от значения составляющих слов.

 

Фразеологизированные обороты (или выражения) – это те, которые обладают не всеми различительными признаками фразеологизмов, а лишь частью из них: воспроизво­димостью в готовом виде и (в той или иной мере) образностью. Однако слова в них остаются семантически полноценными.

 

Фразеологические выражения коммуникативного характера – это фразеологические выражения, представляющие собой сочетания, равные предложению.

 

Фразеологические выражения номинативного характера – это сочетания слов, идентичных лишь определенной части (выражения) предложения. Они выступают в качестве словесной формы того или иного понятия и выполняют номинативную функцию.

 


Рекомендуемая литература к разделу «Фразеология»

 

1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М., 1987.

2. Крылова О.А. Современный русский язык. – М., 1997.

3. Лекант П.А. Современный русский язык. – М., 2001.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 24-е, исправленное /Под общей редакцией Л.И. Скворцова. – М., 2003.

5. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Изд. 4. – М., 2003.

6. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. – М., 1997.

7. Русский язык: Энциклопедия. – М., 1987; 1997; 2003.

8. Современный русский язык /Под редакцией Д.Э. Розенталя. – М., 1995; 1997.

9. Трудности русского языка: Словарь-справочник журналиста /Под ред. Л.И. Рахмановой. Ч. 1-2. – М., 1993; 1994.

10. Фразеологический словарь русского языка. Изд. 6 /Под ред. А.И. Молоткова. – М., 2001.


Раздел русского языка «Лексикография»

Основы русской лексикографии

План темы

1. Понятие о лексикографии.

2. Основные типы словарей:

- энциклопедические;

- филологические (лингвистические):

- толковые словари («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля; Академические толковые словари современного русского литературного языка до­военного и послевоенного периодов (под ред. Д.Н Ушакова и А.П. Евгеньевой); Большой академический «Словарь современного русского литературного языка»; Однотомный толковый «Словарь русского языка» проф. С.И. Ожегова;

- орфографические, орфоэпические, фразеологические словари русского языка, необходимые для каждодневной работы журналиста;

- другие словари русского языка (исторические, этимологические, грамматические словари; словари языка писателей, эпитетов, диалектные (областные), словообразовательные, обратные, частотные; словари сокращений, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов, правильностей).

 

 

Содержание темы

Понятие о лексикографии

Наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей, называется лексикографией (от греч. lexikos - словарный + graphо – пишу).

Самый большой вклад в разработку общей теории лексикографии и теории русской лексикографии, в частности, внесли, прежде всего, такие известные русские ученые-филологи, как академики Л.В. Щерба и В.В. Виноградов, а также профессора Д.Н. Ушаков, С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Н.М. Шанский и др.

Еще в 1940 году была опубликована основополагающая работа академика Л.В. Щербы «Опыт общей теории лексикографии», в которой была дана первая в русской лексикографии классификация типов словарей. Эта работа не утратила своей научной зна­чимости до сих пор.

 

Основные типы словарей

 

Опираясь на классификацию академика Л.В. Щербы, лексикографы различают два основных типа словарей:

1) энциклопедические словари (или энциклопедии): (напри­мер, Большая Советская Энциклопедия, Малая Советская Энцик­лопедия, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, философский энциклопедический словарь и т.п.);

2) филологические (лингвистические) словари.

Основное различие этих словарей заключается в том, что в энциклопедическом сло­варе описывается сама вещь (т.е. какой-либо предмет, явление, исторический факт и т.д.). А в лингвистическом словаре описывается и объясняется, прежде всего, слово, т.е. языковая единица, называющая эту вещь. (Покажем это на примере слова «столица». Если в энциклопедических словарях дается только его лексическое значение, то в толковых словарях, прежде всего, дается грамматическая характеристика этого слова, что это имя существительное, женского рода и т.д., а затем уже дается его лексическое значение).

 

Самыми известными в России дореволюционными энциклопедическими словарями были:

1) многотомный «Энциклопедический словарь» двух издателей - Брокгауза и Ефрона, насчитывающий в обшей сложности 86 томов;

2) многотомный «Энциклопедический словарь», который издавали братья Гранат (насчитывает 58 томов).

В советский период нашей истории самую широкую известность как в бывшем СССР, так и в других странах мира получила многотомная «Большая советская энциклопе­дия» - в 30 томах (БСЭ), а также малая советская энциклопедия - в 10 томах (МСЭ).

В 1981 году был издан однотомный «Советский энциклопедический словарь» (СЭС)под редакцией академика A.M. Прохорова. Второе издание этого словаря, переработанное и дополненное, вышло в 1997 году, также под редакцией академика A.M. Прохорова под названием «Большой энциклопедический словарь» (БЭС).

Есть также отраслевые энциклопедии и энциклопедические словари. Например: «Литературная энциклопедия», «Медицинская энциклопедия», «Юридическая энциклопе­дия» и др.

В 1979 году Институтом русского языка РАН под редакцией профессора Ф.П. Фи­лина была издана однотомная энциклопедия «Русский язык». 2-е издание этой энциклопе­дии вышло в 1998 году под редакцией профессора Ю.Н. Караулова, а третье издание – в 2003 году.

Лингвистические словари, в свою очередь, подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаще всего двуязычные, кото­рыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе над переводом и т. д ) и одноязычные, в которых слова объясня­ются посредством слов этого же языка.

 

Среди одноязычных словарей выделяются следующие типы лингвистических словарей русского языка:

1. Толковые словари.

2. Орфографические словари.

3. Орфоэпические словари.

4. Фразеологические словари.

5. Морфемные и словообразовательные словари.

6. Грамматические словари.

7. Словари омонимов.

8. Словари синонимов.

9. Словари антонимов.

10. Словари паронимов.

11. Исторические словари.

12. Этимологические словари.

13. Диалектные словари.

14. Словари языка писателя.

15. Словари сокращений.

16. Частотные словари.

17. Обратные словари.

18. Комплексные словари.

Первые русские словари, появившиеся в конце XIII в., пред­ставляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкова­нием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности, в XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследст­вие чего получили название «азбуковников».

Первый печатный словарь, содержащий уже 1061 слово, поя­вился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. Толкованию под­верглись преимущественно книжные славянские слова и неболь­шое количество иноязычных слов.

Следующий по времени печатный словарь был составлен в 1627 г. украинским филологом Памвой Берындой. Как показы­вает название книги («Лексикон славеноросский»), автор поста­вил своей целью объяснить книжные старославянские слова. И по количеству слов (6982), и по точности их объяснений на материа­ле живой разговорной лексики, и по критическому отношению к источникам этот словарь выделялся своим высоким филологиче­ским уровнем.

Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. в Моск­ве был издан «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толко­ванием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», содержав­ший 503 слова.

В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические за­метки Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Татищева и дру­гих писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковнославянского языка («Церковный словарь» и «Дополне­ние» к нему содержали объяснение более 20 тысяч слов).

На основе предшествующей лексикографической работы поя­вилась возможность приступить к работе над созданием норма­тивного словаря русского языка В основу его могли быть положе­ны, в частности, рукописные материалы Ломоносова и других исследователей.

 

Толковые словари

 

Особое место среди лингвистических словарей русского языка занимают толковые словари, в которых предлагается не только грамматическая характеристика слова и правильно поставлено ударение в слове, но и дается его лексическое толкование.

 

«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля

Самым известным и популярным в России толковым словарем в XIX веке стал «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля в 4-х томах. Материалы для своего словаря В.И. Даль (1801-1872) собирал по крупицам всю свою сознательную жизнь, свыше 50 лет.

Первое издание этого словаря вышло в свет в 1863-1866 гг. Словарь содержал около 200000 слов, из которых около 80000 слов было собрано им самим, а 120000 выбрано из предшествующих словарей. В этом словаре впервые была представлена не только общеупотребительная лексика, но и лексика разных народных говоров, в том числе более 4000 терминов, относящихся к народным промыслам и ремеслам. Например: моржовка (орудие охоты на моржей), токмачка (колотушка у сапожников), баклуши (чурки, из которых вырезали ложки).

Слова в Словаре В.И. Даля расположены не по алфавитному принципу, как в совре­менных словарях русского языка, а по гнездовому принципу, т.е. все однокоренные слова. начинающиеся на одну букву, помещались в одном словарном гнезде. Например: вода - водный - водяной - водовоз - водка.

В качестве иллюстраций употребления того или иного слова в связной речи В.И. Даль чаще всего использовал не цитаты из художественных произведений, а устойчи­вые сочетания слов (фразеологические обороты), а также записанные им лично пословицы и поговорки. Всего в его словаре встречается около 30000 таких пословиц и поговорок. (Затем он издал их отдельной книгой).

Как известно, В.И. Даль резко отрицательно относился к заимствованным словам и считал, что современный ему русский литературный язык чересчур «пропитан» Западом. Поэтому он всячески старался заимствованные слова заменить чисто русскими словами. Это нашло отражение и в его Словаре. Рядом с каждым заимствованным словом он указы­вал и равнозначное ему (по лексическому значению) чисто русское слово, которое он, зача­тую, придумывал сам. Например: галоши - мокроступы, сеанс - присест, пенсне - носохватка, театр - позор, гримасничать - рожекорчить и др. В этом вопросе Даль расходился во взглядах с Пушкиным.

В первом томе своего толкового Словаря В.И. Даль поместил большую статью под заголовком «О наречиях русского языка», в которой впервые в науке о русском языке была сделана попытка дать классификацию русских народных говоров. (В диалетологической науке принято выделять северновеликорусские, южновеликорусские и средневеликорусские говоры).

«Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля сразу же привлек к себе внима­ние широкой общественности, поскольку он являлся необычным. В.И. Даль продолжал ра­ботать над Словарем до конца своей жизни (он скончался в 1872 году). Даль записывал новые слова, вносил поправки и уточнения в отдельные словарные статьи с учетом крити­ческих замечаний рецензентов. Второе издание Словаря Даля вышло в свет уже после смерти автора - в 1880-1882 гг.

В начале XX века, учитывая широкую популярность этого словаря, Российская Ака­демия наук приняла решение подготовить новое, третье, издание Словаря Даля. Редакто­ром этого издания стал известный ученый-языковед, профессор Петербургского универси­тета И.А. Бодуэн де Куртенэ. Он устранил отдельные неточности, которые были допущены в двух предыдущих изданиях в толковании отдельных слов, а также значительно пополнил сам словник. Вместе с тем, в процессе пополнения словника он включил в это издание и ряд вульгарных, нецензурных слов и выражений, мотивируя свою позицию тем, что это словарь живого великорусского языка. Третье издание Словаря Даля, переработан­ное и дополненное, вышло под ред. профессора И.А. Бодуэна де Куртенэ в 1903-1909 гг. (В 1994 г. в России вышло репринтное издание этого «варианта» Словаря Даля).

«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля до сих пор не утратил своей научной значимости. Ученые-филологи, изучающие русский язык и его историю (как в нашей стране, так и за рубежом), очень часто обращаются к материалам этого сло­варя. В книге «История русской лексикографии» (СПб., 1998) Словарь Даля рассматрива­ется как вершина лексикографии XIX в.

 

Задание:

Прочитайте статью Ю.Т. Долина «Великий русский лексикограф» (см. в Приложении 33).

Академические толковые словари современного русского литературного языка до­военного и послевоенного периодов (под ред. Д.Н. Ушакова и А.П. Евгеньевой)

В советский предвоенный период был издан «Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова в 4-х томах. Помимо Д.Н. Ушакова в составлении этого словаря участвовали такие известные ученые-филологи, как В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, Б.В. Томашевский и С.И. Ожегов.

Работа над этим словарем велась в общей сложности 12 лет - с 1928 по 1940 гг. Тол­ковый словарь под ред. Д.Н. Ушакова издавался с 1935 г. (I том) по 1940 г. (IV том).

В отличие от Словаря Даля это был нормативный толковый словарь современного русского литературного языка. Он вобрал в себя, прежде всего, слова русской классической литературы XIX-XX вв., условно от Пушкина до Горького. В него вошли также и новые слова, которые стали употребляться в русском языке после Октябрьской революции 1917 года: субботник, агитатор, пятилетка, ударник и др.; сложносокращенные слова - совнарком, нэп, комбед, профком, рабочком и др.

В этот словарь вошло свыше 85000 слов. В отличие от Словаря Даля толковый Сло­варь Ушакова (как его сокращенно называют) построен строго по алфавитному принципу. Этот словарь отражает орфоэпические нормы русского литературного языка 40-х годов XX века: на каждом слове стоит знак ударения. В нем много стилистических помет: книж­ное слово, устаревшее слово, просторечное слово и др. В этом словаре широко использу­ются цитаты, прежде всего, из текстов русской художественной литературы XIX - первой половины XX вв., а также из общественно-политической литературы того периода. В сло­варе были широко использованы и фразеологические обороты. Заимствованные слова, во­шедшие в русский язык и сохраняющие свой иноязычный характер, сопровождаются указаниями на язык, из которого они заимствованы.

«Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова был первый в истории русской культуры советского периода словарь, который отразил лексику и фразеологию русского литературного языка, сложившиеся к середине XX века, отразил лексические, стилистические, орфографические и орфоэпические нормы этого периода.

Довоенный толковый Словарь под редакцией Д.Н. Ушакова не утратил своей науч­ной ценности до сих пор. Он был переиздан репринтным способом в конце XX века. Из этого Словаря «вырос» профессор С.И. Ожегов, будущий автор знаменитого однотом­ного толкового «Словаря русского языка».

 

В послевоенный период, с 1957 по 1961 гг. вышел новый академический толковый «Словарь русского языка» в 4-х томах под редакцией профессора А.П. Евгеньевой. Этот словарь, построенный также по алфавитному принципу, содержал свыше 82000 слов. По сравнению со Словарем Д.Н. Ушакова он отразил лексический состав русского литератур­ного языка послевоенного периода, т.е. второй половины XX века. В него было включено много таких новых слов, которых в «Толковом словаре русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова нет. Вместе с тем, из него были исключены некоторые слова, вышедшие в послевоенный период из употребления. 2-е издание этого словаря вышло в 1981-1984 гг. Четырехтомный толковый «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой получил сокращенное название MAC (малый академический словарь).

 

Большой академический «Словарь современного русского литературного языка»

Самым большим и полным академическим толковым словарем ХХ столетия является 17-томный «Словарь современного русского литературного языка», который издавался па­раллельно с четырехтомным толковым академическим словарем - с 1948 по 1965 годы, т.e. на протяжении 18 лет. Этот словарь содержит свыше 120000 слов и выражений. Он получил сокращенное название БАС.

Инициатором создания этого словаря и его научным редактором был академик В.В. Виноградов. В этом словаре по сравнению с первыми двумя толковыми словарями (под ред. Д.Н. Ушакова и под ред. А.П. Евгеньевой) гораздо больше содержится слов тер­минологического характера, а также устаревших и просторечных слов. Дается более под­робная характеристика грамматических и стилистических особенностей каждого слова, сферы его употребления. Приводится гораздо большее количество примеров из художественной, научно-популярной, политической литературы того периода.

Первые три тома этого большого академического словаря построены по гнездовому принципу, все же остальные тома, начиная с четвертого, - по алфавитному принципу.

БАС получил высокую оценку научной общественности, творческой интеллигенции как очень весомый компонент нашей национальной культуры. В 1965 году БАС был удо­стоен Ленинской премии, которую получили ведущие ученые, составители этого словаря: академик В.В. Виноградов (как научный редактор), профессора С.Г. Бархударов, Ф.П. Фи­лин и др.

Однако 17-томный БАС уже давно устарел и не отражает реалии нашей современ­ной жизни, не отражает современного состояния лексической системы русского литера­турного языка. В последние 15 лет у нас произошло переосмысление многих употре­бительных слов, типа капитализм, социализм, коммунизм, пролетарий, колхоз, фермер и др. Наоборот, «воскресли» некоторые историзмы, например, «губернатор». Кроме того, лексика русского языка пополнилась многими иноязычными словами, например, англо-американского происхождения: приватизация, рейтинг, саммит, принтер и др. Изме­нились акцентологические нормы некоторых слов. Поэтому Академией наук было принято решение о подготовке нового, второго издания БАСа в 20 томах. Принцип построения словаря алфавитный - от первого тома до последнего. Общее количество слов было решено оставить примерно то же, что и в 17-томном сло­варе - свыше 120000 слов и выражений. (Три лишних тома появляются за счет расширения полисемии многих слов в русском языке за последние десятилетия). Научным редактором второго издания БАСа был утвержден профессор Санкт-Петербургского университета, д.ф.н. К.С. Горбачевич.

В 1991 году издательством «Русский язык» был выпущен первый том на буквы А и Б общим тиражом 100000 экз. Затем были выпущены еще три тома на буквы В, Г, Д, Е, Ж. Однако, начиная с 1994 года, дальнейший выпуск БАСа был прекращен. Хочется надеять­ся, что в новом XXI веке это 20-томное издание будет осуществлено.

Вместе с тем, следует отметить, что в 1998 году в Санкт-Петербурге под редакцией профессора К.С. Горбачевича вышел однотомный «Большой толковый словарь русского языка», насчитывающий 130000 слов. А в 2000 году в Санкт-Петербурге был издан одно­томный «Толковый словарь русского языка конца XX столетия» под редакцией профессо­ра Г.Н. Скляревской.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 238; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.037 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь