Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Глава 31. И восстановить новый порядок⇐ ПредыдущаяСтр 25 из 25
— Профессор Дамблдор действительно был тронут до глубины души таким искренним проявлением любви и благодарности от вас, студентов и преподавателей Хогвартса! На самом деле, его портрет попросил меня вернуться к нему сразу же после этого собрания и в подробностях всё рассказать, — Минерва МакГонагалл тепло улыбнулась смотрящим на неё лицам. — Кто бы мог подумать, что Альбус станет более требовательным в виде портрета, чем он был в реальной жизни! Со всех сторон Большого зала прозвучали волны распространяющегося смеха. — Но Дамблдор заверил меня, что всегда готов смягчиться, подсказать советом и наставить тех, кто рискнёт заглянуть к нему поболтать. В зале послышались перешёптывания, студенты обменивались одобрительными кивками. — Итак, без дальнейших церемоний, я хотела бы поприветствовать человека, который был назначен преемником профессора Дамблдора, вашего нового директора Хогвартса — профессора Северуса Снейпа. Раздались щедрые аплодисменты, даже от Гарри и Рона, за которыми Гермиона внимательно наблюдала со своего места на сцене. — Благодарю, профессор МакГонагалл. Северус вышел на сцену, и в образовавшейся мёртвой тишине его звучный голос не требовал усиления магией. Он долго рассматривал весь зал, полный настороженных, скептических, грустных или заинтригованных взглядов. — Как можно соответствовать наследию Величайшего волшебника на свете? Человека, которого мы имели счастье называть директором школы чародейства и волшебства Хогвартса более тридцати лет. Он был мне великодушным наставником и близким другом, и я с уверенностью могу сказать за всех, что нам будет очень его не хватать, — слова Снейпа раскатывались над притихшим Большим залом. — Я надеюсь, что смогу руководить Хогвартсом с тем же предвидением, состраданием и мудростью, как и он. И не сомневаюсь, что Альбус в недвусмысленных выражениях укажет на мои ошибки, если я сделаю что-нибудь не так… Послышались вспышки смеха. — Мы живём и учимся в трудные времена. Вокруг нас собираются тёмные силы, которые хотели бы сорвать наши стремления к качественному образованию, магическому совершенству и, конечно же, превосходству в квиддиче. Среди студентов вновь прозвучали одобрительные аплодисменты. — Однако, больше всего они будут стремиться разрушить наше единство — поддержку друг другу, играя на страхе, амбициях и уникальных качествах каждого из наших факультетов. Но мы должны помнить, что сущность Хогвартса всегда заключалась во взаимопонимании и способности дополнять друг друга. Мы — одна школа с единственной целью — уважать, помогать и защищать каждого человека в этих стенах. Снейп сделал паузу, и его бдительный взгляд задержался на лицах Гарри Поттера и Драко Малфоя. — Насколько это может быть достигнуто мирными средствами — это будет сделано. Тем не менее, в будущем может возникнуть необходимость в том, чтобы мы использовали личные возможности студентов и сотрудников Хогвартса для защиты нашей школы. По этой причине профессор Дамблдор, МакГонагалл и я назначили представителя студенческого сообщества, который будет вашим связующим звеном по вопросам, связанным с повышением определённых магических навыков. Этот человек был выбран по академическим заслугам и за её стойкую преданность школьным ценностям. Я бы хотел, чтобы вы присоединились ко мне и поздравили мисс Гермиону Грейнджер! Снейп повернулся и пригласил Гермиону выйти вперёд. Девушка покраснела, задаваясь вопросом, сколько человек на самом деле поверили, что это было единственным объяснением для назначения на новую должность. Конечно, профессор Дамблдор и МакГонагалл опирались на такие достоинства, но Северус подошёл к ней всего за несколько минут до начала собрания и произнёс самым низкий, сексуальным шёпотом на ухо, что «господин директор» очень надеется на скорейшую личную встречу с «представителем студенческого сообщества» в более интимной обстановке. Откашлявшись, когда затихли массовые аплодисменты, Гермиона произнесла беспалочковое заклинание Sonorus, усиливая звук голоса. — Большое вам всем спасибо! Не могу выразить, насколько я была удивлена и польщена, когда меня попросили взять на себя эту роль. Конечно, обязанностью этой должности является представление ваших интересов, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне, если появится что-то конкретное, что вы захотите обсудить! Она заметила, как Рон что-то тихо нашёптывал на ухо Гарри, без сомнения, вставляя своё веское слово. — Как упомянул профессор Снейп, мы должны направить все свои силы на укрепление наших навыков в боевой и защитной магии. Поэтому, я предложила Парвати Патил близкое сотрудничество со мной, с целью помощи в выполнении этих нелёгких, двойственных обязанностей, и назначила её своим заместителем. Прозвучала ещё одна волна аплодисментов, в основном от сокурсников-гриффиндорцев, а Парвати благодарно кивнула стоящей на сцене Гермионе. — И наконец, я хотела бы сказать, что абсолютно уверена в том, что наш новый директор, профессор Снейп, будет использовать свои уникальные способности и возможности, чтобы подготовить Хогвартс к решению самых важных проблем грядущего тысячелетия. Я очень рассчитываю на наше плодотворное сотрудничество в ближайшем будущем! Спасибо за внимание! Гермиона поспешила занять своё место, прежде чем кто-нибудь мог заметить, как быстро загорелись её щёки. По правде говоря, по школе уже начали распространяться нескромные слухи, и Грейнджер чувствовала потребность хоть немного оправдаться и объяснить столь близкие отношения с директором. Профессор МакГонагалл завершила собрание заключительной речью о сохранении «главных будущих целей» школы, и все постепенно начали покидать Большой зал. — Вы присоединитесь к нашей небольшой вечеринке в учительской? — Северус склонился над ней. — Я приглашена? — Вас пригласил я, — в глубинах его глаз промелькнула тёмная вспышка. — Теперь я вряд ли смогу ослушаться приказа директора, не так ли? — она лукаво улыбнулась в ответ, прежде чем принять предложенную руку. Когда началась неофициальная часть приветствия нового директора школы, в учительской то здесь, то там сновали домашние эльфы, держа над собой подносы с прохладительными напитками и аппетитными закусками. Но прежде чем Гермиона смогла что-нибудь съесть или выпить, она оказалась отделена от Северуса и загнана в угол профессором Слизнортом, который, с какого-то Мерлина, начал жаловаться на несовершенство маггловской почтовой связи и объяснять, почему совы намного эффективнее. Девушка изо всех сил пыталась понять его точку зрения и уже успела пожалеть, что вообще согласилась сюда прийти, когда вдруг услышала незнакомый звук. Глубокий… бархатистый… красивый… смех? «Северус?» Гермиона выглянула из-за плеча Слизнорта и увидела, что Снейп стоял среди группы окружавших его сотрудников, с поднятыми бокалами в руках, и с загадочной ухмылкой рассказывал что-то, без сомнения, увлекательное, провоцируя коллег смеяться ещё сильнее. «С каких пор Северус начал смеяться? Да ещё и в компании?» Извинившись перед Слизнортом, который понимающе закивал, всё ещё бормоча что-то себе под нос, Грейнджер направилась к Северусу. Выбрав момент, когда остальные отвлеклись, она поднялась на цыпочки и прошептала директору на ухо: — Веселитесь, мистер Принц-полукровка? Он фыркнул и повернулся к ней. — Едва ли… Мне ещё преподавать сегодня днём. — Я слышала, как ты смеёшься и предположила… — Что я уже в стельку пьяный? — Ну, хотя бы наполовину… — Наполовину? — его взгляд сверкнул и обжёг, Северус наклонился к ней ещё ближе. — Поверь, меня интересуют только твои половинки, и что я могу между ними вставить. Гермиона поперхнулась, когда у неё перехватило дыхание. — Когда? — В три часа дня. — Я обязательно приду. Гермиона почувствовала, как его рука одобрительно скользнула вниз по её бедру, она мгновенно вспыхнула желанием, мечтая поскорее захватить его в свой плен. Но, вместо этого, ей придётся подождать… и кое-то придумать. ***
«Ровно без одной минуты три… Но я не могу больше ждать!» Распахнув дверь классной комнаты, она с удовольствием обнаружила, что Снейп всё ещё сидел за рабочим столом, делая пометки в каких-то бумагах. Один взгляд на мужественные линии его профиля вновь накалил всё её чувства. Северус держался с непринуждённой самоуверенностью и горделивой осанкой — незаурядная внешность, на поверхности которой кипела мощная магическая сила. Гермиона всегда чувствовала, что Снейп относится к людям, готовым и способным на всё. И теперь, она больше всего надеялась, что он готов сделать всё ради неё. Бросив перо, профессор немедленно встал. — Нет, — быстро сказала она, закрывая дверь взмахом руки. — Останься прямо… там… Он самодовольно ухмыльнулся, положив руки на подлокотники кресла, с интересом наблюдая за её неторопливым приближением. — Мне не хотелось бы прерывать вас, когда вы так заняты, господин директор, — Гермиона коварно улыбнулась. — Так что я просто устроюсь… прямо… здесь… Раздвинув шире ноги Северуса, она скользнула вниз и опустилась на колени между его бёдрами. — Вам удобно, мисс Грейнджер? — Вообще-то нет, я могу снять вашу мантию, сэр? Снейп сумел избавиться от одеяния с помощью пары беспалочковых заклинаний и протянул к ней руки. — Давай просто притворимся, что этого не произошло, ради непрерывности процесса, — пробормотала она, устраиваясь поудобнее. Северус наклонил голову, ласково проводил указательным пальцем по её мягкой нижней губе и старался не смеяться, рискуя испортить интимный момент, который она пыталась создать. Вновь обретя соблазнительное самообладание, Гермиона пристально посмотрела на него. — Скажи ещё, что ты никогда не представлял меня стоящей на коленях под твоим рабочим столом, — прошептала она, проводя обеими руками по его мускулистым, тёплым бёдрам и чувствуя, как под её пальчиками напрягаются мышцы. — Никогда не думал, что ты будешь стоять на коленях под моим столом, — он постарался произнести это максимально убедительно. — Лжец… На этот раз, хитрая улыбка расплылась на его лице. — Я просто делаю то, что мне говорят. — Вот, не надо! — возмущённо воскликнула она. — Ты редко делаешь то, что тебе говорят. Ты делаешь то, что хочешь, а потом притворяешься, что это была моя идея. — Возможно, я просто знаю твой разум и твои желания лучше, чем ты сама, — он протянул руку и нежно провёл кончиками пальцев по чувствительному местечку за её ухом. Конечно, Северус был абсолютно прав. И его дьявольски восхитительного голоса, ласкающего слова «твои желания», оказалось почти достаточно, чтобы растопить её решительность…, но не совсем. — Однако на этот раз вы будете делать то, что вам говорят! Руки прочь! — она схватила его за запястья и положила их обратно на подлокотники кресла. — Как вы сказали раньше, должна заметить в самый неподходящий момент — «господин директор» с нетерпением хотел встретиться со своим «представителем». Что ж, я пришла сюда, не как представитель студенческого сообщества, а представляя саму себя. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, что я должна… донести до вас. Её губы раскрылись, а глаза загорелись в предвкушении. Зрачки, как капельки чёрной туши, возбуждённо расширились в её карих глазах, которые казались озёрами, полными желания — соблазнительными и похотливыми. Тогда Северус понял, что его ждёт нечто особенное. Но, на самом деле, каждое мгновение рядом с ней всегда было особенным. Каждый вечер он ловил себя на мысли, что обладал восхитительным созданием, которое попало к нему в постель, как неожиданный подарок. И пережитый момент невыносимой агонии, когда он представил, что потерял Гермиону навсегда, заставил его испытывать искренне счастье от одного её присутствия. К этому добавился тот факт, что Северус влюбился в неё. Очевидно, он находил её внешность привлекательной, но всё это сочеталось со смелостью, очаровательным нахальством, стойкостью и утончённым, воинственным остроумием… Профессор долго пытался убедить себя, насколько они целиком и полностью не подходили друг другу. Но всё изменилось. Годы разницы между ними каким-то волшебным образом отошли на второй план. Благодаря присущей ей властности и врождённой мудрости девушка казалась намного старше своего истинного возраста, а он, рядом с ней, чувствовал себя значительно моложе. Его захватывала неудержимая игривость, как будто Гермиона каким-то образом могла воссоединить Северуса с невинностью юности, которую он практически пропустил. А сейчас она использовала свой необыкновенный магнетизм, чтобы привлечь его ещё больше: соблазнительно выгибая одну бровь, коварно улыбалась безупречными губами, которыми начала… медленно… нападать на его член. Из груди Северуса вырвался тихий хриплый стон, когда, расположив локти на его бёдрах, она осторожно наклонила пенис и запечатлела почти целомудренный поцелуй на самом основании. Это выглядело так нежно и благоговейно, что его пальцы мгновенно сжались на подлокотниках кресла, отчаянно желая прикоснуться к ней. Влажные поцелуи и охлаждающие вздохи порхали вдоль всей длины его ствола, её губы упоительно лакомились головкой члена, пока остальная плоть мучительно пульсировала в маленьком девичьем кулаке. Когда она приоткрыла рот и повернула голову, чтобы поцеловать его сбоку, Северус наблюдал за изящной линией её челюсти, которая покачивалась вверх и вниз с каждым нежным всасыванием плоти. Когда он осторожно начал двигаться навстречу ей, его пальцы слегка задрожали. Вид самого красивого рта, с которым он когда-либо сталкивался, ублажающего его член, казался слишком совершенным, чтобы долго это выносить. И тогда, Гермиона взглянула на него, снизу-вверх, своими невероятными, блестящими от желания карими глазами, которые слились с его затуманенными, горящими от похоти, чёрными, после чего почти полностью поглотила пенис губами. — Гермиона… — с мольбой пробормотал он, когда его глаза закрылись от наслаждения. Он не должен был удивляться тому, как быстро она овладела этими навыками. Когда-то Гермиона почти ничего не умела, но всё равно заставляла его плавиться от желания и моментально возбуждаться. Сейчас же, ощущений, как его пульсирующая головка массируется и сжимается мышцами её горла, оказалось достаточно, чтобы рот профессора приоткрылся и из него вырвался безумный, исступлённый стон. Он был слишком близок к оргазму. И Северус знал, что Гермиона желала того же самого. Это был сладкий акт освобождения от проклятия, которое по иронии судьбы свело их вместе, но едва не разорвало на части. Теперь же, она могла доводить его до кульминации, когда ей того хотелось. Как сейчас… своими волшебными губами… Он схватил Гермиону за волосы, его горящие яйца поджались на самом пике, а рваные стоны продолжали наполнять комнату. Когда начали извергаться первые струи семени, Северус захватил её, глубоко вонзился и не отпускал. Открыв глаза, он наблюдал, как девушка сглатывала, когда из него вырывалась каждая новая порция. Она продолжала поглаживать языком и нежно сжимать губами член, пока не проглотила последнюю каплю, после чего подняла глаза и посмотрела на него с удовлетворённой усмешкой. — Думаю, нам обоим это понравилось, — Гермиона игриво приподняла бровь и облизнула нижнюю губу. — Должна ли я считать, что мое послание было… понято ясно? — Кристально ясно… — выдохнул он. Посадив девушку к себе на колени, профессор поцеловал её, страстно поблагодарив эти прекрасные губы и язык и за то, что она помогла ему почувствовать себя таким любимым. Он был безоглядно и бесповоротно влюблён в неё. Как будто, магически зачарован этой маленькой ведьмой. Обычно, Северус не открывал своего сердца другим, так как считал это крайне безрассудным и опасным поступком. И, всё же, сейчас он хотел, чтобы оно находилось в её хрупких, нежных руках. Она любила его сильные руки, которые требовательно прижимали к себе её тело. Северус чрезвычайно демонстративно заявлял о своих правах и привязанностях, на самом деле он всегда был таким. Собственническая сила, с которой он держал её и сжимал в объятиях, отражала глубину его потребности, желания, и любви к ней. И Гермиона обожала его открытость — то, как он готов был показывать свою преданность и, иногда даже, признавать её власть над собой. — Переместимся в мои покои? — прошептал он, рядом с её щекой. — Нет… На самом деле, мне пора идти. Я договорилась встретиться с Гарри и Роном, — ответила она извиняющимся тоном. Северус откинулся на спинку кресла и посмотрел на неё. — Я просто надеялся, что смогу вернуть… — Я знаю, — она поглаживала кончиками пальцев по его губам. — Но они — мои лучшие друзья, и я, с недавних пор, проводила с ними слишком мало времени. — Ну конечно… — тихо пробормотал он. — Северус? — она попыталась поймать его взгляд. — Я хочу, чтобы у нас всё получилось. И хочу, чтобы мы навсегда остались вместе. А это значит, что нам придётся строить отношения, опираясь на различия в наших жизнях и интересах, а не отказываться от прошлых привязанностей. Он слегка кивнул ей в ответ. Гермиона понимала, что Северус с удовольствием изменил бы многое в её жизни, но также не готова была отказываться от давней дружбы. Они смогут найти баланс, важный для их общего совместного будущего. — Я смогу прийти в пять вечера. — Поужинаем? — В твоих покоях? Снейп кивнул. — Тогда я принесу десерт, — Гермиона нежно поцеловала его. — Ты сама будешь моим десертом, — прошептал он. — Я надеялась, что ты это скажешь, — усмехнулась девушка. Затем он заключил её в любящие объятия, которые передавали чувства намного больше, чем слова, и она ответила с такой же глубиной эмоций. Теперь же, его прикосновения, которых она отчаянно избегала в самом начале, значили для неё больше, чем можно было выразить. И, даже если она когда-нибудь поступит по-своему, Гермиона знала, что Северус никогда больше её не отпустит. Эпилог — Дядя Джордж, и вся эта история — правда? — на рыжеволосого молодого человека широко распахнутыми глазами смотрела маленькая девчушка и играла со своей погремушкой. — Ну, во всяком случае, так мне это запомнилось, — Джордж Уизли откинулся на спинку дивана и устремился мечтательным взглядом вверх. — А папочка никогда не рассказывал таких историй, — буркнул её брат-близнец, засунув палец себе в нос. — Это потому, что у вашего папы не очень хорошая память. — Ну, как у вас тут дела? — в дверях детской комнаты показалась голова Фреда Уизли. — Дядя Джордж рассказал вам хорошую историю? — настороженно посмотрел он на своих немного шокированных малышей. — Он рассказывал нам про Элену и Себастьяна, — заговорила его дочка. — А это ещё кто? — нахмурился Фред. — Ну… они были в Хогвартсе и были очень умными, и обманули Молдеворта! — радостно захихикала девочка. — Ах… ну да… так и было, наверное, детки, вам двоим уже пора спать. — Ну, папа! — закапризничали близнецы — Но ведь история ещё не закончилась! — Так и есть, — подтвердил Джордж, посматривая на часы. — У вас всего пять минут, — смирился Фред. — Ура! Джордж поочерёдно посмотрел на нетерпеливые личики детей. — Итак… это действительно произошло, и всё закончилось хорошо. И ничего плохого больше не случалось. — Но я хочу знать, что случилось с Эленой и Себастьяном. Они поженились? — Ну… — вздохнул Джордж, поудобнее усаживаясь в своём кресле. — В конце концов — да! — А вы были на их свадьбе? — Э-э… ну да. Я был. — А во что Элена была одета? — глаза малышки восторженно сияли. — Кажется, на ней было платье. — Какого цвета? — Голубого. — Голубого? — девочка нахмурилась. — Но свадебные платья не должны быть голубыми. — А у неё было. — Элена так сильно любит этот цвет? — Должно быть, да. Она никогда не придерживалась традиционных вкусов. Наступило молчание. — А что случилось с Молдевортом? — мальчишка продолжал ковырять в носу. — Ну, во-первых, он так часто ковырял в носу, что тот у него, в конце концов, просто отвалился, — Джордж строго посмотрел на племянника. Мальчик мгновенно вытащил руку и спрятал её за спиной. — А, во-вторых, слава Мерлину, он умёр. — Как и Бамблдор? — грустно спросила девочка. — Да, также, как и Дамблдор… Вот только по этому мерзавцу никто не скорбел. — А мне грустно, — возразила племянница. — Он был забавным. И ты озвучивал его смешным голосом. — Наверное только я могу сделать Волдеморта смешным… — Это правильно! — маленький мальчик храбро посмотрел на своего дядю. — Ты сказал, что он был мерзким ублюдком! — конец последнего слова был заглушён, потому что Джордж закрыл мальчишке рот рукой. — И откуда ты услышал такие слова! — возмутился Джордж. — Возможно, я и мог назвать его таким словом, но вам лучше за мной не повторять! — Почему? — Потому что! — Джордж оглянулся через плечо на закрытую дверь. — Иначе ваш папа больше не разрешит мне рассказывать вам всякие истории. — Ой! — А как всё-таки умер это Молдеворт? — палец мальчишки опять вернулся к носу. — Ну, в конце концов, всё сложилось довольно удачно, — Джордж сложил руки за головой. — Элена и Себастьян придумали очень хитрый план и, однажды ночью, устроили ему сюрприз, вместе с кучей своих друзей. — А ты там был? — Да. — И папочка? — И он тоже. — И дядя Рон с дядей Гарри? — Куда же без них… — А что стало с Драко? Он тоже был мерзким ублюдком? — Эм-м… нет. В конце концов, Драко стал героем. И он обманывал Волдеморта ещё много-много раз, чтобы Элена и Себастьян смогли исполнить свой последний грандиозный план, который убил его. — Так Драко твой друг? — Да. — Он твой парень? — Что?! Нет! Мы просто… друзья. Где вы вообще этого нахватались?! — Но ведь у Парвати же есть девушка? — Думаю, что да. — А разве, Элена не её девушка? — Конечно нет, она же вышла замуж за Себастьяна, помнишь? — Но ты рассказывал, что она хотела… — Всё дети, вам пора ложиться спать! — прервал этот допрос Джордж, снова оглядываясь на дверь. — Я хочу узнать, что случилось с отцом Драко! — мальчик упрямо сложил ручки на груди. — Он точно был мерзким ублюдком! — Да не повторяй ты постоянно это слово! — Ладно, дядя Джордж… — Да. Ну, на самом деле, он и правда им был… В конце концов, он немного повредил кое-какую важную часть тела, — глаза Джорджа красноречиво опустились на промежность. — В любом случае, после войны он стал довольно потрёпанным. — Ой! А это Молдеворт с ним такое сделал? — Нет… Насколько я помню, это сделала с ним группа разгневанных маггловских женщин. — Так магглы опасны? — Ну… эти точно были угрожающими, как мне рассказывали. Но ведь, и отец Драко был мерзким ублюдком, не забывайте об этом. Малыши серьёзно закивали. — А у Элены и Себастьяна есть дети? — личико девочки внезапно просияло. — На самом деле, оказывается, что у Элены скоро будут дети. — Правда? — Правда. — А у папиной подруги, Гермионы, тоже скоро будут дети! — Какое совпадение! — усмехнулся Джордж. — Да, у неё будут близнецы, как и мы, — с гордостью сказал мальчик. — Она уже очень круглая! — Вы часто с ней видитесь? — с неожиданным интересом Джордж подался вперёд. — Иногда она нянчится с нами, — девочка радостно захлопала в ладоши. — С ней обычно приходит Северус и у него такой же большой нос, как у Себастьяна из твоей истории… — Я даже не знал, что вы с ними видитесь, — Джордж взволнованно потёр руки о брюки. — Детки, наверное, вам не нужно делиться рассказами дядюшки Джорджа… вообще ни с кем. — Но Гермиона любит истории. Она столько всего нам рассказывает! Джордж почесал подбородок. — Но они, вероятно, немного отличаются от моих. — Ага… В её историях всегда больше правды, — задумчиво вздохнул племянник. Джордж был ошеломлён. — Почему это в моих словах нет правды? — Да? А что такое — мастур-б-иро-вать? — Ох! Ну… это такое дело… Одним словом… Вы это узнаете, когда станете постарше. — А киска это кошка? — с любопытством посмотрела на него девочка. — Чаще всего — да! — Тогда почему я что-то слышала про «полизать её киску»? — Ох… вероятно, потому ей это нравится! Джордж быстро вскочил на ноги. — Всё дети! Пора дядюшке Джорджу уходить… — Но ты пропустил кое-что, — пожаловался мальчик. — Поверь, только самое скучное. — Но мы ещё не устали, — заныла девочка. — Зато я устал, — фыркнул Джордж. — Да я уже охренел от усталости! — Джордж? — из-за двери неожиданно показалась жена Фреда. — Можно тебя на пару слов, пожалуйста? — Конечно. А вы двое готовьтесь ко сну. Перед уходом Джордж ласково потрепал племянников по волосам. Они немного прошлись по коридору, и она заговорщически наклонилась к нему. — Мы ценим, что ты проводишь с детьми столько времени. И они очень скучают по тебе, когда ты пропадаешь в своих безумных путешествиях… Дети обожают твои истории, но… — Но? — Джордж поднял брови. — Но… Я думаю, что такие понятия, как «охренел от усталости», немного тяжеловаты для них в детском возрасте. Используй более подходящие выражения. — Без проблем, — добродушно улыбнулся Джордж. — Больше никаких взрослых выражений рядом с их невинными ушками. Сомневаясь, она нерешительно улыбнулась в ответ, слишком уж хорошо девушка знала этот насмешливый тон близнецов Уизли. — Ну хорошо, мои маленькие флоббер-червячки, я надеюсь, вы уже готовы спать? — Фред направился в детскую комнату. — Нет! — проворчал мальчик. — Почему же? — Потому что, папочка, я не могу найти мою ебучую пижамку! — Твою… что?! Джордж, мерзавец ты этакий, иди-ка сюда! — Ну, дорогая, мне пора! — выпалил Джордж, чмокнул жену Фреда в щёку и, на ходу хватая мантию, на всех парах умчался через входную дверь. ***
Гермиона обустраивала место на траве, пока Северус помогал близнецам снять обувь, носки и закатить штанишки. — Не заходите слишком глубоко! — предупредила их Гермиона. — Просто держитесь у берега. — Да, мамочка! — хором ответили они и побежали к берегу реки, подпрыгивая от радости. Сбросив сандалии, Гермиона легла на коврик для пикника, пока Северус откупорил бутылку белого вина и наполнил два бокала для каждого из них. — С Годовщиной! — они чокнулись, и он страстно всматривался в её глаза. — С Годовщиной, господин директор! — улыбнулась она в ответ. Он ухмыльнулся и сделал глоток. — Не предполагал, что ты придумаешь для меня что-то ещё, помимо Принца-полукровки. — О, не волнуйся, у меня для тебя много чего припасено, — она сделала большой глоток вина, повернулась, и с довольным вздохом, расположилась у него на груди. Запустив пальцы в её волосы, Северус поглаживал мягкие локоны, Гермиона закрыла глаза и благодарно застонала. — Папа, посмотри, что я нашёл! — темноволосый мальчик шлёпнул что-то мокрое в руку отца. — Что это? — Камень. — Ты в этом уверен? — спросил Северус, рассматривая его на Солнце. — Думаю, да. Гермиона приоткрыла глаза, наслаждаясь зрелищем, как её сын взволнованно улыбался, а чёрные глаза мальчика сияли. Это была их любимая игра, и он знал, что произойдёт дальше. — Ну смотри… — пробормотал Северус. Держа серый камень в ладони, он постучал по нему пальцем, и тот незамедлительно превратился в прекрасную белоснежную ракушку. — Что это? — маленький мальчик наклонился ближе, сложил руки на груди и забавно нахмурился. — Мне кажется, внутри что-то есть, — Северус вернул находку ему назад. Мальчишка осторожно раскрыл хрупкую раковину, из которой выпорхнула красивая голубая бабочка. Она пару раз взмахнула крыльями и села на руку ребёнка. Его рот приоткрылся от восторга. Малыш поворачивал свой маленький кулачок, наблюдая, как бабочка ползала по нему, и её крылья трепетали с каждым движением. — Смотри, мамочка! — широко раскрытые тёмные глаза мальчишки сверкали от восторга. — Она прекрасна… И, кажется, ты ей нравишься, — Гермиона улыбалась и поглаживала грудь Северуса кончиками пальцев. Мальчик радостно кивнул и побрёл обратно к берегу. — Они либо очень запутаются в этом мире, либо будут видеть магию во всём, — прошептала она. — Этот мир постоянно сбивает с толку. Он пугающий и непредсказуемый, — Северус сделал ещё один глоток вина и продолжил массировать её голову — Но, также, он полон магии и волшебства. И… потрясающе красивый, — он посмотрел на неё тем взглядом, от которого её сердце хотело взорваться или выпрыгнуть из груди. — Мама, папа — смотрите! — пошатываясь, к ним направлялась кудрявая, темноволосая девчушка, и упрямо тащила с собой что-то с самого берега. — Это что, палка? — Гермиона протянула к ней руку. — Нет! Это должен сделать папочка! — девочка передала палку Северусу, который усмехнулся над притворным негодованием Гермионы. — Что бы ты хотела, милая? Волшебную палочку? — спросил он. — Нет. Змею. Он провёл рукой по губам, пытаясь скрыть улыбку, когда Гермиона напряжённо выпрямилась и села. — Детка, ты ведь, на самом деле, не хочешь змею, правда? — Но почему, мамочка? Мне они нравятся… Гермиона посмотрела на Северуса. — Мы уже решили, что это будет их выбор, — напомнил ей Северус. — И что мы, в любом случае, не будем на них давить. — Да… но… Северус медленно провёл пальцами вдоль палки, и под его прикосновением она начала извиваться, преображаясь в рептилию. Девочка взволнованно захлопала в ладоши, когда создание переползло на её плечи и обвилось вокруг них. Змея зашипела, смотря девочке в глаза… — Ш-ш-ш — прошипела малышка в ответ, нежно поглаживая рептилию пальцем, повернулась, взмахнув тёмными локонами, и направилась к брату. Гермиона шокировано наблюдала за этой картиной, а затем сложила руки на груди. — Ну тише-тише, — предчувствуя надвигающуюся бурю, Северус заключил её в объятия и коснулся губами щеки. — Она не первая упрямая, целеустремлённая девочка, влюбившаяся в змею. Губы Гермионы предательски дрогнули от улыбки. — Да, но змея, в которую я влюбилась, была намного больше этой, — её рука скользнула и погладила по его промежность, пока они упивались поцелуем. Северус посадил её к себе на колени, они целовались, пили вино и смотрели, как их дети радостно играли у реки. — Когда-то я переживала, что мне не хватит любви для них, потому что вся моя любовь принадлежит тебе, — Гермиона кивнула в сторону близнецов с лёгкой улыбкой. — Но вскоре я поняла, что любовь — это не количество, а бесконечность. Её невозможно измерить или остановить. Она неподвластна времени и длится… всегда. Это было его слово. И сейчас она использовала его намеренно. Но только благодаря ей, благодаря их чудесным детям, Северус по-настоящему понял его значение. Нежно погладив её по щеке, он повернул лицо Гермионы, так чтобы бездонные чёрные глаза встретились золотисто-карими. — Да… Всегда.
КОНЕЦ |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 281; Нарушение авторского права страницы