Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Увидев это чудо, Малини от переполнившего её экстаза потеряла сознание. Затем она поднялась и стала молиться Нитьянанде.
Стих 46-47 “ye jana anila mrta gurura nandana ye jana palana kare sakala bhuvana yamera ghara haite ye anite pare kaka-sthane bati ane, — ki mahattva tare? " Для того, кто вернул мёртвого сына Своего духовного учителя, кто поддерживает все вселенные и кто может вызволить душу из обители Ямараджи, вовсе не сложно заставить ворона вернуть чашу на место". Первая строка стиха 46 объясняется следующим образом: Во время игр в Матхуре, Господь Баладева и Шри Кришна однажды отправились к ашраму Сандипани Муни в Авантипуре для изучения писаний, как брахмачари. Для того, чтобы обучать других, они всячески служили своему духовному учителю и постигли шестьдесят четыре науки за шестьдесят четыре дня. Закончив обучение, Они выразили желание отплатить за учение гуру-дакшиной. Сандипани Муни, который видел Их необычные качества, попросил вернуть из великого океана Прабхаша-тиртхи своего мёртвого сына. Баларама и Кришна, снарядив колесницу, отправились в Прабхаша-тиртху или Двараку. Когда они потребовали у океана вернуть сына Их духовного учителя, божество океана ответило Им, что сын духовного учителя был убит демоном по имени Панчаджана. Услышав это, Баларама и Кришна вошли в воду, нашли дворец Панчаджаны и убили его. Не найдя сына духовного учителя во чреве демона, Они отправились в обитель Ямараджи. Ямараджа должным
Стих 1 образом выразил почтение Шри Кришне и Балараме и вернул мёртвого сына духовного учителя к жизни, предложив его как своё подношение. (Шримад Бхагаватам, 10 гл. 45).
Стих 48-49 yanhara mastakopari ananta bhuvana lilaya na jane bhara, karaye palana anadi avidya-dhvamsa haya yanra name ki mahattva tanra, bati ane kaka-sthane? " Стоит ли удивляться тому, что тот, кто держит на Своих головах бесчисленные вселенные, даже не ощущая их тяжести, тот, святое имя которого уничтожает невежество людей и тот, кто не имеет начала, вернул чашу унесённую вороном? " Описание бесчисленных вселенных на головах Господа приводится в Шримад Бхагаватам (5.17.21, 5.25.2, 5.25.12, и 6.16.48) и в Гаудия-бхашье – комментарии к Адикханде (1.13). Описания разрушения неведения святым именем Господа приводится в Шримад Бхагаватам (3.9.15, 6.2.7, 6.2.7, 11-12, 6.1.15, 6.3.24, 38, и 6.16.44), в первом стихе Шикшаштаки, и в Бхакти-расамрита-синдху (Дакшина-вибхага 1.51).
Стих 50 ye tumi laksmana-rupe р urve vana-vase nirantara raksaka achila sita-pase " Когда Ты жил в изгнании в лесу, как Лакшмана, то постоянно защищал Ситу и был с ней рядом". Описание этих игр приведено в Рамаяне, Аранья-канде, в главах 24, 43.
Стих 51 tathapiha matra tumi sitara carana iha bai sita nahi dekhile kemana " И всё же, Ты никогда не видел саму Ситу, а только её лотосные стопы". В Рамаяне, Уттара-канде (58.21) Лакшмана говорит Ситадеви следующее: " О прекрасная, что ты говоришь? О благочестивая госпожа! Я никогда прежде не видел твой образ, но мог видеть лишь только твои лотосные стопы".
Стих 52 tomara se bane ravanera vamsa-nasa se tumi ye bati ana, kemana prakasa? " Для Тебя, уничтожившего Своими стрелами Равану вместе со всеми родственниками, не представило никакого труда вернуть украденную вороном чашу". Описание этой лилы можно найти в Шримад Бхагаватам 9.10 и в Лахка-канде Рамаяны.
Стих 53 yahara carane purve kalindi asiya stavana karila maha-prabhava janiya
Стих 1 " В прежние времена, зная о Твоём могуществе и славе, Ямуна-деви возносила молитвы у Твоих лотосных стоп". Проживая в Двараке, Господь Баладева однажды пришёл во Врадж, чтобы навестить Своих доброжелателей. Он оставался там в течение двух месяцев – чайтра и вайшакха (апрель и май). Тогда Шри Баладева выпил напиток варуни, посланный Варуной, главным божеством водной стихии, и насладился играми с гопи. После этого, желая развлечься в водах Шри Ямуны, Шри Баладева приказал Ямуне прийти к Нему. Ямуна пренебрегла приказом Шри Баладевы, полагая что Он опьянён варуни. Тогда Господь Баладева, сын Рохини, рассердился и стал тянуть Ямуну кончиком плуга. Ямуна не на шутку перепугалась и припав к стопам Баладевы, стала молить Его о прощении, предлагая множество молитв. (Шримад Бхагаватам, песнь десятая, глава шестьдесят пятая).
Стих 54 caturdasa-bhuvana-palana-sakti yara kaka-sthane bati ane — ki mahattva tanra? " Тому, кто своей мощью поддерживает четырнадцать миров, что стоит вернуть чашу, унесённую вороном? "
Стих 55 tathapi tomara karya alpa nahi haya yei kara, sei satya, cari vede kaya " " Тем не менее, Твоя заслуга не так мала, как может показаться. Все Твои деяния вечны и подтверждены Ведами".
Стих 56 hase nityananda tana suniya stavana balya-bhave bale, — “muni kariba bhojana” Выслушав молитвы Малини, Нитьянанда улыбнулся и в настроении малыша сказал, " Я хочу есть".
Стих 57 nityananda dekhile tahara stana jhare balya-bhave nityananda stana pana kare |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 288; Нарушение авторского права страницы