Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Заручившись согласием Бхаттачарьи, Господь Чайтанья Махапрабху вместе с ним пошел в храм Господа Джаганнатхи.
Стих 56 даршана кари' тхакура-паша аджна магила даршана кари' - увидев (Господа Джаганнатху); тхакура-паша - у Господа; аджна магила - попросил разрешение; пуджари - служитель; прабхуре - Шри Чайтанье Махапрабху; мала - гирлянду; прасада - остатки трапезы Джаганнатхи; ани' - принеся; дила - дал. Увидев Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху попросил разрешения и у Него. Сразу же после этого служитель протянул Господу Чайтанье прасад и гирлянду. Стих 57 аджна-мала пана харше намаскара кари' аджна-мала - одобрение в виде гирлянды; пана - получив; харше - с ликованием; намаскара - поклон; кари' - сделав; ананде - с огромным удовольствием; дакшина-деше - в Южную Индию; чале - направляется; гаурахари - Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Получив одобрение Господа Джаганнатхи в виде гирлянды, Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Ему и с великой радостью стал собираться в дорогу. Стих 58 бхаттачарйа-санге ара йата ниджа-гана бхаттачарйа-санге - вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; ара - и; йата - сколько; ниджа-гана - Его приближенных; джаганнатха - Господа Джаганнатху; прадакшина кари' - обойдя кругом; карила гамана - отправился. Сопровождаемый Своими приближенными и Сарвабхаумой Бхаттачарьей, Шри Чайтанья Махапрабху обошел вокруг алтаря Джаганнатхи. Затем Господь отправился в путь. Стих 59 самудра-тире тире алаланатха-патхе самудра-тире - по берегу океана; тире - на побережье; алаланатха-патхе - по дороге, ведущей в храм Алаланатхи; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; кахилена - сказал; ачарйа-гопинатхе - Гопинатхе Ачарье. Пока Господь в одиночестве шел вдоль берега океана в Алаланатху, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Гопинатхе Ачарье следующие распоряжения.
Стих 60 чари копина-бахирваса ракхийачхи гхаре чари копина-бахирваса - четыре смены набедренных повязок и передников; ракхийачхи - отложил; гхаре - дома; таха - это; прасада-анна - остатки трапезы Господа Джаганнатхи; лана - взяв; аиса - возвращайся; випра-дваре - с помощью (какого-нибудь) брахмана. « Принеси из моего дома четыре смены набедренных повязок и передников, а также прасад Господа Джаганнатхи. В помощники возьми какого-нибудь брахмана».
Стих 61 табе сарвабхаума кахе прабхура чаране табе - затем; сарвабхаума - Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе - говорит; прабхура чаране - у лотосных стоп Господа; авашйа - безусловно; палибе - исполнишь; прабху - Господь; мора - мою; ниведане - просьбу. Когда Шри Чайтанья Махапрабху уходил, Сарвабхаума Бхаттачарья припал к Его лотосным стопам и сказал: «Мой Господь, у меня есть еще одна, последняя, просьба. Я надеюсь, что Ты смилостивишься надо мной и исполнишь ее». Стих 62 `рамананда райа' ачхе годавари-тире рамананда райа - Рамананда Рай; ачхе - (там) есть; годавари-тире - на берегу реки Годавари; адхикари - государственный чиновник; хайена - находится; тенхо - он; видйа-нагаре - в городе Видьянагар. «В городе Видьянагар, что стоит на берегу Годавари, живет влиятельный государственный чиновник по имени Рамананда Рай».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур в «Амрита-праваха-бхашье» объясняет, что Видьянагар сейчас носит название Порбандар. Существует еще один город с таким же названием. Он находится в Западной Индии, в провинции Гуджарат.
Стих 63 шудра вишайи-джнане упекша на карибе шудра - представитель четвертого сословия; вишайи-джнане - с точки зрения мирского человека; упекша - пренебрежение; на карибе - не проявляй; амара - моей; вачане - по просьбе; танре - с ним; авашйа - обязательно; милибе - повидайся. «Пожалуйста, не относись к нему с пренебрежением, думая, что он принадлежит к сословию шудр и поглощен мирской деятельностью. Я прошу Тебя обязательно встретиться с ним».
КОММЕНТАРИЙ: В варнашрама-дхарме шудры причисляются к четвертому сословию. Паричарйатмакам карма шудрасйапи свабхава-джам (Б.-г., 18.44). Обязанность шудр заключается в служении трем высшим сословиям - брахманам, кшатриям и вайшьям. Шри Рамананда Рай принадлежал к касте каран, что соответствует касте каястх в Бенгалии. Повсюду в Индии представители этой касты считаются шудрами. Известно, что бенгальские каястхи первоначально состояли на службе у брахманов, пришедших в Бенгалию из Северной Индии. Позже каястхами в Бенгалии стали называть касту чиновников. В наши дни каястхами именуют себя многие представители смешанных каст. В Бенгалии даже бытует мнение, что каястха - это тот, кто не может доказать свою принадлежность к какой-либо другой касте. Хотя каястхи, или караны, считаются шудрами, они очень умны и высокообразованны. Большинство из них - люди интеллектуального труда, например юристы и политики. Вот почему в Бенгалии каястх иногда относят к кшатриям. Однако в Ориссе каястхи, к которым относятся и караны, считаются шудрами. Шрила Рамананда Рай был караной, поэтому его причисляли к шудрам. Он состоял на службе у Махараджи Пратапарудры, правителя Ориссы, и был губернатором Южной Индии. Таким образом, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Господу Чайтанье Махапрабху понять, что Рамананда Рай, хотя и принадлежал к сословию шудр, был очень влиятельным правительственным чиновником. Что касается духовного развития, то материалисты, политики и шудры обычно не обладают необходимыми для этого качествами. Поэтому Сарвабхаума Бхаттачарья попросил Господа Чайтанью Махапрабху не относиться к Рамананде Раю с пренебрежением, ведь тот находился на очень высоком духовном уровне, хотя и был по происхождению шудрой и занимался мирской деятельностью. Вишая привязан к семейной жизни, и его интересуют только жена, дети и материальные чувственные наслаждения. Чувства человека могут быть поглощены либо мирскими удовольствиями, либо служением Господу. Те, кто не служит Господу и занимается лишь удовлетворением собственных чувств, именуются вишаями. Шрила Рамананда Рай состоял на государственной службе и принадлежал к касте каран. Он не был санньяси и не носил шафрановые одежды, но при этом находился на трансцендентном уровне семьянина-парамахамсы. До того как стать учеником Чайтаньи Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья считал Рамананду Рая обычным вишаей, поскольку тот был семьянином и государственным служащим. Но когда Бхаттачарье открылся истинный смысл вайшнавской философии, он понял, какое возвышенное трансцендентное положение занимает Шри Рамананда Рай. Вот почему в данном Стихе он называет его адхикари. Адхикари - этот тот, кто понял трансцендентную науку о Кришне и посвятил себя служению Ему. Поэтому всех грихастх-преданных называют даса адхикари.
Стих 64 томара сангера йогйа тенхо эка джана томара - Твоего; сангера - общества; йогйа - достойный; тенхо - он (Рамананда Рай); эка - один; джана - человек; пртхивите - на земле; расика - сведущего в трансцендентных взаимоотношениях; бхакта - преданного; нахи - нет; танра сама - ему подобного. Сарвабхаума Бхаттачарья продолжил: «Рамананда Рай достоин Твоего общества. В знании трансцендентных взаимоотношений с ним не сравнится ни один преданный».
Стих 65 пандитйа ара бхакти-раса, - дунхера тенхо сима пандитйа - образованность; ара - и; бхакти-раса - знание науки о взаимоотношениях в преданном служении; дунхера - и того и другого; тенхо - он; сима - предел; самбхашиле - в беседе (с ним); джанибе - узнаешь; туми - Ты; танхара - его; махима - величие. «Рамананда Рай высокообразован и сведущ в науке бхакти-расы. Он очень возвышен духом, и если Ты побеседуешь с ним, то увидишь его величие». Стих 66 алаукика вакйа чешта танра на буджхийа алаукика - необычайные; вакйа - слова; чешта - поступки; танра - его; на - не; буджхийа - поняв; парихаса карийачхи - осмеял; танре - его; ваишнава - преданного слугу Господа; балийа - как. «Во время своей первой встречи с Раманандой Раем я не понял, что все его слова и поступки необычайны и трансцендентны. Я поднял его на смех просто потому, что он вайшнав». КОММЕНТАРИЙ: Любой, кто не является вайшнавом, то есть чистым преданным Верховного Господа, должен считаться материалистом. Вайшнав, живущий в соответствии с заповедями Шри Чайтаньи Махапрабху, конечно же, не может быть материалистом. Имя «Чайтанья» означает «духовная сила». Вся деятельность Чайтаньи Махапрабху протекала на уровне духовного знания. Поэтому понять поступки Шри Чайтаньи Махапрабху может лишь тот, кто сам пребывает на духовном уровне. Материалисты, к которым обычно относят карми и гьяни, не способны проникнуть в тайну деяний Господа. Гьяни - это философы-теоретики, которые просто пытаются понять, что такое дух и что такое материя. Их метод познания называется нети нети, потому что все их искания сводятся к рассуждениям: «Это - не дух, это - не Брахман». Гьяни занимают несколько более высокое положение, чем недалекие карми, не знающие ничего, кроме удовлетворения чувств. До того как стать вайшнавом, Сарвабхаума Бхаттачарья сам был таким философом-теоретиком (гьяни) и потому часто высмеивал вайшнавов. Вайшнавы не согласны с философскими изысканиями гьяни. Несовершенное знание, которым обладают гьяни и карми, опирается исключительно на чувственное восприятие. Карми не признают ничего, что нельзя ощутить непосредственно, а гьяни лишь строят одну гипотезу за другой. Однако вайшнавы, чистые преданные Господа, не прибегают к методу познания, основанному на непосредственном восприятии или философских рассуждениях. Вайшнавы - слуги Верховного Господа и потому получают знание от Него Самого. Это могут быть наставления, содержащиеся в «Бхагавад-гите», а иногда наставления, которые Господь дает из сердца как чайтья-гуру. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (10.10): тешам сатата-йуктанам «Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне». Считается, что Веды рассказал Сам Верховный Господь. Первым, кто постиг их, был Брахма, первое сотворенное существо во вселенной (тене брахма хрда йа ади-кавайе). Наш метод познания основан на системе парампары. В ней знание передается от Кришны через Брахму, Нараду, Вьясу, Шри Чайтанью Махапрабху и шестерых Госвами. В этой ученической преемственности Господь Брахма получил знание через сердце от изначальной личности, Кришны. Наше знание совершенно, потому что оно передавалось от учителя к ученику. Вайшнав всегда поглощен любовным преданным служением Господу, поэтому ни карми, ни гьяни не могут понять поведение вайшнава. Говорится: ваишнавера крийа-мудра виджнеха на буджхайа - даже самый просвещенный человек, полагающийся на непосредственное восприятие, не в состоянии постичь образ действий вайшнава. Получив от Шри Чайтаньи Махапрабху посвящение в вайшнавизм, Сарвабхаума Бхаттачарья понял, что допустил ошибку в своей оценке поведения Рамананды Рая, высокообразованного преданного, все свои силы отдававшего трансцендентному любовному служению Господу.
Стих 67 томара прасаде эбе джанину танра таттва томара прасаде - по Твоей милости; эбе - сейчас; джанину - понял; танра - его (Рамананды Рая); таттва - истину; самбхашиле - в разговоре (с ним); джанибе - Ты поймешь; танра - его; йемана - каково; махаттва - величие. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 251; Нарушение авторского права страницы