Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шри Чайтанья Махапрабху знал о заблуждении Венкаты Бхатты, и, чтобы поправить его, Господь завел этот шутливый разговор.



Стих 141

прабху кахе, - бхатта, туми на кариха самшайа
`свайам-бхагаван' кршна эи та' нишчайа

прабху кахе - Господь говорит; бхатта - дорогой Венката Бхатта; туми - ты; на кариха самшайа - не сомневайся; свайам-бхагаван - Верховная Личность Бога; кршна - Господь Кришна; эи та' нишчайа - таково заключение.

Далее Господь сказал: «Дорогой Венката Бхатта, пожалуйста, отбрось всякие сомнения. Верховная Личность Бога - это Господь Кришна. Таково заключение ведических писаний».

Стих 142

кршнера виласа-мурти - шри-нарайана
атаэва лакшми-адйера харе тенха мана

кршнера - Господа Кришны; виласа-мурти - образ, в котором (Он) наслаждается; шри-нарайана - Господь Нараяна; атаэва - поэтому; лакшми-адйера - богини процветания и ее последователей; харе - пленяет; тенха - Он (Господь Нараяна); мана - ум.

«Господь Нараяна, исполненная великолепия ипостась Кришны, пленяет умы богини процветания и ее последователей».

 

Стих 143

эте чамша-калах пумсах кршнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам мрдайанти йуге йуге

эте - эти; ча - и; амша - полные части; калах - части полных частей; пумсах - Всевышнего; кршнах - Господа Кришны; ту - но; бхагаван - Личность Бога; свайам - Сам; индра-ари - врагами Индры; вйакулам - потревоженные; локам - планеты; мрдайанти - защищают; йуге йуге - в разные эпохи.

„Все перечисленные воплощения представляют собой либо полные воплощения, либо части полных воплощений пуруша-аватар, однако Господь Шри Кришна - изначальная Личность Бога. Эти воплощения нисходят в разные эпохи, когда в мире по вине врагов Индры возникают беспорядки“.

КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28).

 

Стих 144

нарайана хаите кршнера асадхарана гуна
атаэва лакшмира кршне тршна анукшана

нарайана хаите - превыше Нараяны; кршнера - Господа Кришны; асадхарана гуна - необычайные качества; атаэва - поэтому; лакшмира - богини процветания; кршне - к Кришне; тршна - стремление; анукшана - всегда.

«У Господа Кришны есть четыре необыкновенных качества, которых нет у Господа Нараяны, поэтому богиня процветания, Лакшми, всегда жаждет общества Кришны».

КОММЕНТАРИЙ: Господь Нараяна обладает шестьюдесятью трансцендентными качествами. Помимо них, у Кришны есть еще четыре необыкновенных качества, которых нет у Господа Нараяны. К этим четырем качествам относятся: 1) Его удивительные игры, которые сравнивают с океаном; 2) Его окружение, состоящее из преданных, связанных с Ним узами супружеской любви (гопи); 3) Его игра на флейте, способная очаровать все три мира; 4) Его необычайная красота, не имеющая равных во всех трех мирах. Красота Господа Кришны бесподобна и неповторима.

 

Стих 145

туми йе падила шлока, се хайа прамана
сеи шлоке аисе `кршна - свайам бхагаван'

туми - ты; йе - который; падила - процитировал; шлока - Стих; се - это; хайа - есть; прамана - доказательство; сеи шлоке - в этом Стихе; аисе кршна - Кришна является; свайам бхагаван - Верховной Личностью Бога.

«Ты процитировал Стих, который начинается со слов `сиддхантатас ту абхеде апи'. Однако Стих этот сам по себе является доказательством того, что Кришна - Верховная Личность Бога».

 

Стих 146

сиддхантатас тв абхеде 'пи шриша-кршна-сварупайох
расеноткршйате кршна рупам эша раса-стхитих

сиддхантатах - в конечном счете; ту - однако; абхеде - в отсутствии различий; апи - хотя; шри-иша - супруга Лакшми, Нараяны; кршна - Господа Кришны; сварупайох - образов; расена - трансцендентной расой; уткршйате - превосходит; кршна-рупам - образ Господа Кришны; эша - это; раса-стхитих - средоточие наслаждения.

„Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях“.

КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59). Шрила Кришнадас Кавираджа отмечает здесь, что Господь Чайтанья привел этот Стих Венкате Бхатте, а ранее было сказано, что Венката Бхатта процитировал его Господу. Поскольку эта беседа происходила намного раньше написания «Бхакти-расамрита-синдху», возникает вопрос: как Господь Чайтанья и Венката Бхатта могли ссылаться на данный Стих. Шрила Бхактивинода Тхакур объясняет, что этот и многие другие Стихи ходили среди преданных задолго до того, как был написан «Бхакти-расамрита-синдху». Преданные часто в экстазе цитировали их и объясняли их смысл.

 

Стих 147

свайам бхагаван `кршна' харе лакшмира мана
гопикара мана харите наре `нарайана'

свайам бхагаван - Верховная Личность Бога; кршна - есть Господь Кришна; харе - пленяет; лакшмира - богини процветания; мана - ум; гопикара - гопи; мана - умы; харите - пленить; наре - не может; нарайана - Нараяна.

«Верховная Личность Бога, Кришна, пленил сердце богини процветания, однако Господь Нараяна не способен пленить сердце гопи. Это свидетельствует о превосходстве Кришны».

 

Стих 148

нарайанера ка катха, шри-кршна апане
гопикаре хасйа караите хайа `нарайане'

нарайанера - о Господе Нараяне; ка катха - какой разговор; шри-кршна - Господь Шри Кришна; апане - Сам; гопикаре - гопи; хасйа караите - (чтобы) разыграть; хайа - принимает; нарайане - образ Нараяны.

«Что говорить о Господе Нараяне, если Господь Кришна Сам принял облик Нараяны, чтобы разыграть гопи».

Стих 149

`чатур-бхуджа-мурти' декхайа гопи-ганера аге
сеи `кршне' гопикара нахе анураге

чатур-бхуджа-мурти - четырехрукий образ; декхайа - являет; гопи-ганера - гопи; аге - перед; сеи кршне - к такому Кришне; гопикара - у гопи; нахе - нет; анураге - влечения.

«Но хотя Кришна принял облик четырехрукого Нараяны, Он не смог привлечь к Себе особого внимания гопи, охваченных экстатической любовью».


ТЕКСТ 150

гопинам пашупендра-нандана-джушо бхавасйа кас там крти
виджнатум кшамате дуруха-падави-санчаринах пракрийам
авишкурвати ваишнавим апи танум тасмин бхуджаир джишнубхир
йасам ханта чатурбхир адбхута-ручим рагодайах кунчати

гопинам - гопи; пашупендра-нандана-джушах - служения сыну царя Враджи, Махараджи Нанды; бхавасйа - экстатического; ках - какой; там - ту; крти - просвещенный человек; виджнатум - постичь; кшамате - может; дуруха - которое очень сложно понять; падави - к положению; санчаринах - приводящего; пракрийам - исполнение; авишкурвати - (Он) проявляет; ваишнавим - принадлежащее Вишну; апи - безусловно; танум - тело; тасмин - в этом; бхуджаих - руками; джишнубхих - прекрасными; йасам - которых (гопи); ханта - увы; чатурбхих - с четырьмя; адбхута - удивительно; ручим - прекрасное; рага-удайах - пробуждение экстатических чувств; кунчати - сдерживается.

«„Однажды Господь Шри Кришна, желая развлечься, принял облик Нараяны. У Него было четыре победоносных руки и удивительно красивая внешность. Но когда гопи увидели этот исполненный величия образ, их экстаз прервался. Даже лучшие из знатоков писаний не в состоянии понять экстатические чувства гопи, полностью сосредоточенные на изначальном образе Господа Кришны, сына Махараджи Нанды. Непостижимые переживания гопи в отношениях экстатической парама-расы с Кришной составляют величайшую тайну духовной жизни“».

КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих произносит Нарада Муни в «Лалита-Мадхава-натаке» (6.14), драме Шрилы Рупы Госвами.

 

Стих 151

эта кахи' прабху танра гарва чурна карийа
танре сукха дите кахе сиддханта пхираийа

эта кахи' - сказав это; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танра - его (Венкаты Бхатты); гарва - гордость; чурна карийа - разбив вдребезги; танре - ему; сукха дите - (чтобы) доставить удовольствие; кахе - говорит; сиддханта пхираийа - сменив тему разговора.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.018 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь