Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Услышав все эти речи, брахман из Махараштры, ликуя, бросился к Господу Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы принести Ему радостную весть.
Стих 60 хена-кале махапрабху панча-наде снана кари’ хена-кале — в это время; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; панча-наде снана кари’ — искупавшись в Ганге, называемой также Панчанадой; декхите чалийачхена — собирался посетить; бинду-мадхава хари — Божество по имени Бинду-Мадхава. Когда брахман из Махараштры подбежал к Шри Чайтанье Махапрабху, Господь уже искупался в водах Панчанады и шел к храму Бинду-Мадхавы. Стих 61 патхе сеи випра саба врттанта кахила патхе — по дороге; сеи випра — этот брахман; саба врттанта кахила — рассказал обо всем происшедшем; шуни’ — слушая; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе — счастливо; ишат — мягко; хасила — улыбнулся. По дороге в храм брахман из Махараштры рассказал Господу обо всем, что произошло у Пракашананды Сарасвати. Выслушав его, Шри Чайтанья Махапрабху счастливо улыбнулся. Стих 62 мадхава-саундарйа декхи’ авишта ха-ила мадхава-саундарйа декхи’ — увидев красоту Господа Бинду-Мадхавы; авишта ха-ила — был охвачен экстазом любви; анганете аси’ — выйдя во двор; преме — от великой любви; начите лагила — стал танцевать. Шри Чайтанья Махапрабху достиг храма Бинду-Мадхавы и при виде красоты Господа Бинду-Мадхавы переполнился экстатической любовью. Выйдя во внутренний двор храма, Он стал танцевать. Стих 63 шекхара, парамананда, тапана, санатана шекхара — Чандрашекхара; парамананда — Парамананда Пури; тапана — Тапана Мишра; санатана — Санатана Госвами; чари-джана мили’ — все четверо; каре нама-санкиртана — поют мантру Харе Кришна. Шри Чайтанью Махапрабху сопровождали четыре человека: Чандрашекхара, Парамананда Пури, Тапана Мишра и Санатана Госвами. Все они запели маха-мантру Харе Кришна следующим образом. Стих 64 “харайе намах кршна йадавайа намах харайе — Верховной Личности Бога; намах — поклоны; кршна — Господу Кришне; йадавайа — потомку рода Яду; намах — поклоны; гопала — Гопале; говинда — Говинде; рама — Раме; шри-мадхусудана — Шри Мадхусудане. Они пели: харайе намах кршна йадавайа намах, гопала говинда рама шри-мадхусудана. КОММЕНТАРИЙ: Это другая форма маха-мантры Харе Кришна. Значение этого Стиха таково: «Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, Кришной. Он потомок рода Яду. Почтительные поклоны Гопале, Говинде, Раме и Шри Мадхусудане».
Стих 65 чаудикете лакша лока бале ‘хари’ ‘хари’ чау-дикете — все вокруг; лакша — сотни тысяч; лока — людей; бале — поют; хари хари — о Верховная Личность Бога, Хари; утхила — там возник; мангала-дхвани — благотворный звук; сварга-мартйа бхари’ — проникая во все уголки вселенной. Со всех сторон сотни тысяч людей подхватили пение: «Хари! Хари! » Этот громоподобный и всеочищающий звук достиг самых дальних уголков вселенной.
Стих 66 никате хари-дхвани шуни’ паракашананда никате — неподалеку; хари-дхвани шуни’ — услышав пение маха-мантры Харе Кришна; паракашананда — Пракашананда Сарасвати; декхите — увидеть; каутуке — с великим желанием; аила — пришел; лана — взяв; шишйа-врнда — всех учеников. Когда Пракашананда Сарасвати, находившийся неподалеку, услышал это громоподобное пение маха-мантры Харе Кришна, он тут же собрал своих учеников и вместе с ними направился к Господу.
Стих 67 декхийа прабхура нртйа, према, дехера мадхури декхийа — видя; прабхура нртйа — танец Шри Чайтаньи Махапрабху; према — экстатическую любовь; дехера мадхури — трансцендентную красоту Его тела; шишйа-гана-санге — с учениками; сеи — Пракашананда Сарасвати; бале — поет; хари хари — имена Господа Хари. Как только Пракашананда Сарасвати увидел Господа, он и его ученики тоже стали петь вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху. Танец Господа, Его экстатическая любовь и трансцендентная красота Его тела пленили сердце Пракашананды Сарасвати. Стих 68 кампа, свара-бханга, сведа, ваиварнйа, стамбха кампа — дрожь; свара-бханга — прерывающийся голос; сведа — пот; ваиварнйа — бледность тела; стамбха — оцепенение; ашру-дхарайа — потоки слез; бхидже — влажный; лока — все люди; пулака-кадамба — мурашки на теле, формой похожие на цветки дерева кадамба. В теле Господа начали проявляться различные изменения, свидетельствовавшие о том, что Он переживал духовный экстаз. Его тело трепетало, голос прерывался, пот струился рекой. Господь побледнел, из глаз Его непрерывным потоком полились слезы и забрызгали всех вокруг, а тело покрылось мурашками, по виду напоминавшими цветки кадамбы.
Стих 69 харша, даинйа, чапалйади ‘санчари’ викара харша — ликование; даинйа — смирение; чапалйа-ади — экстатические речи и т. д.; санчари викара — волны изменений; декхи’ — видя; каши-васи — жители Бенареса; локера — всех людей; хаила чаматкара — охватило изумление. Люди в толпе изумлялись, видя ликование Господа и Его смирение и слушая Его экстатические речи. Воистину, все жители Бенареса [Каши] своими глазами увидели изменения, происходящие с телом Господа, и были поражены. Стих 70 лока-сангхатта декхи’ прабхура ‘бахйа’ йабе хаила лока-сангхатта декхи’ — увидев огромные толпы людей; прабхура — Господь Чайтанья; бахйа — сознание окружающего; йабе хаила — когда вновь обрел; саннйасира гана — санньяси-майавади во главе с Пракашанандой Сарасвати; декхи’ — видя; нртйа самварила — приостановил Свой танец. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 251; Нарушение авторского права страницы