Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Пракашананда ответил: «Ты Верховная Личность Бога, Сам Кришна. Однако Ты считаешь Себя Его вечным слугой».



Стих 82

табу пуджйа хао, туми бада ама хаите
сарва-наша хайа мора томара ниндате

табу — все же; пуджйа хао — Ты достоин почитания; туми бада — Ты намного более велик; ама хаите — чем я; сарва-наша хайа — все потеряно; мора — мое; томара ниндате — оскорблениями в Твой адрес.

«Дорогой Господь, Ты Сам Бог, и, хотя Ты считаешь Себя слугой Господа, Ты все же достоин поклонения. Ты куда более велик, чем я. Мои оскорбления в Твой адрес привели к тому, что я утратил все свои духовные достижения».

Стих 83

муктанам апи сиддханам нарайана-парайанах
судурлабхах прашантатма котишв апи маха-муне

муктанам — освобожденных людей, то есть людей, свободных от невежества; апи — даже; сиддханам — из достигших совершенства; нарайана — Верховной Личности Бога; парайанах — преданный; су-дурлабхах — редчайший; прашанта-атма — полностью умиротворенный и свободный от желаний; котишу — среди многих миллионов; апи — безусловно; маха-муне — о великий мудрец.

„О великий мудрец, среди многих миллионов людей, свободных от материального рабства и невежества, и среди многих миллионов сиддхов, практически достигших совершенства, едва ли один становится чистым преданным Нараяны. Лишь такой преданный действительно обрел полное умиротворение“.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (6.14.5).

 

Стих 84

айух шрийам йашо дхармам локан ашиша эва ча
ханти шрейамси сарвани пумсо махад-атикрамах

айух — жизнь; шрийам — богатство; йашах — славу; дхармам — религиозность; локан — имущество; ашишах — благословения; эва — поистине; ча — и; ханти — разрушает; шрейамси — удачу; сарвани — все; пумсах — человека; махат — великих душ; атикрамах — оскорбление.

„Дурно поступая с великими душами, человек сокращает свою жизнь и лишается богатства, славы, благочестия, имущества и удачи“.

КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих (Бхаг., 10.4.46) произносит Шукадева Госвами, обращаясь к Махарадже Парикшиту.

 

Стих 85

наишам матис тавад урукрамангхрим
спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо-’бхишекам
нишкинчананам на врнита йават

на — не; эшам — тех, кто привязан к семейной жизни; матих — интерес; тават — до тех пор; урукрама-ангхрим — к лотосным стопам Верховного Господа, который славится Своими необычайными деяниями; спршати — прикасается; анартха — всего нежелательного; апагамах — уничтожение; йат — которых; артхах — цель; махийасам — великих душ, преданных; пада-раджах — пылью с лотосных стоп; абхишекам — посыпание головы; нишкинчананам — тех, кто абсолютно не привязан к материальной собственности; на врнита — не делают; йават — до тех пор, пока.

„Служение лотосным стопам Господа Кришны устраняет все препятствия и страдания материальной жизни. Однако никто не сможет обратить свой взор на эти лотосные стопы до тех пор, пока не осыплет свою голову пылью с лотосных стоп махатм — великих преданных, безразличных к материальной собственности“.

КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Шримад-Бхагаватам» (7.5.32). См. Мадхья-лилу (22.53).

 

Стих 86

эбе томара падабдже упаджибе бхакти
татхи лаги’ кари томара чаране пранати”

эбе — теперь; томара — Твоим; пада-абдже — лотосным стопам; упаджибе — будет расти; бхакти — преданное служение; татхи лаги’ — по этой причине; кари — я приношу; томара чаране пранати — смиренные поклоны Твоим лотосным стопам.

«С этого дня моя преданность Твоим лотосным стопам будет расти. По этой причине сегодня я пришел к Тебе и пал Тебе в ноги».

Стих 87

эта бали’ прабхуре лана татхайа васила
прабхуре пракашананда пучхите лагила

эта бали’ — сказав это; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; татхайа васила — сел там; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; пракашананда — Пракашананда Сарасвати; пучхите лагила — начал задавать вопросы.

Сказав это, Пракашананда Сарасвати сел рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху и начал задавать Ему вопросы.

 

Стих 88

майаваде карила йата дошера акхйана
сабе эи джани’ ачарйера калпита вйакхйана

майаваде — в философии майявады, имперсонализма; карила — Ты сделал; йата — всех; дошера акхйана — описание недостатков; сабе — все; эи — эти; джани’ — зная; ачарйера — Шанкарачарьи; калпита вйакхйана — вымышленные объяснения.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 232; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь