Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
П. Зюскинд «Парфюмер» (или У. Эко «Имя розы»). Постмодернистская поэтика: аллюзии и реминисценции, история и современность в романе.⇐ ПредыдущаяСтр 30 из 30
Интертекстуальность - понятие постмодернистской текстологии, характеризующее феномен взаимодействия текста с семитической культурной средой. Термин интертекетуальность был введен Ю. Кристевой в 1967 на основе анализа концепции «полифонического романа» зафиксировавшего феномен диалога текста с текстами (жанрами), предшествующими и параллельными ему во времени. В целом, концепция интертекстуальности восходит к фундаментальной идее неклассической философии об активной роли социокультурной среды а процессе смысло-понимання и смыслопорождеиия. По мнению Кристевой. «любой текст строится как мозаика цитации, любой текст сечь продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого текста», является реакцией и насыщен постоянными ссылками на предшествующие тексты. Вновь созданный текст, в свою очередь, составляет основу будущих текстов. Любой текст постоянно соотносится с Другими текстами, ведет с ними диалог, ориентируется на контекст. Феномен интертекстуальности значим для постмодернизма в плане не столько генетического, сколько функционального своего аспекта. Под цитатой понимается заимствование не только непосредственно текстового фрагмента, по главным образом функционально-стилистического кода, ре-презентирующего стоящий за ним образ мышления либо традицию. В постмодернистской парадигме под цитатой понимается не только вкрапление текстов друг в друга, но и потока кодов, жанровые связи, тонкие парафразы, ассоциативные отсылки, едва уловимые аллюзии и многое другое. Согласно предложенной Ж. Женетгом классификации типов взаимодействия текстов, могут быть выделены: 1) собственно интертекстуальность как соприсутствие в одном тексте двух и более различных текстов {цитата, плагиат, аллюзия и Др.); 2) паратекстуальность как отношение текста к своей части (эпиграфу, заглавию, вставкой новелле); 3| метате кету алы юстъ как соотношение текста со своими предтекстами; 3) гипертекстуальность как пародийное соотношение текста с профанируемыми им иными текстами; 4) архитекстуальность как жанровые связи текстов. Показательным примером постмодернистской литературы может служить роман «Парфюмер. История одною убийцы» (1985) П. Зюскинда, который использует здесь множество пародийно переосмысленных приемов, традиционных для классической литературы Германии. Среди них, в частности, обращение к распространенной в немецкой литературе форме романа воспитания, сюжет которого основан на мотиве дороги и в котором важны не столько внешние приключения героя, сколько внутренние искания личности и ее духовное становление. Можно отметить также влияние исторического жанра, поскольку писатель подробно приводит описание Парижа 18 века. Века Просвещения, быта и нравов, царящих в этом городе. Уже внешне автор претендует на историчность, во всяком случае, нельзя не обратить внимания на настойчивое и даже назойливое датирование изображаемых событий. Особенно подробно, почти по педелям, Зюскинд фиксирует весну 1767 года - март-апрель-май. когда готовится триумф убийцы. Даты, которыми пестрит роман, создают ощущение того, что перед нами Франция кануна Большой революции. Есть в романе и элементы готического (черного) романа с атмосфрой зловещих тайн и трепещущих от ужаса жертв, сатанинскими сценами о продаже души дьяволу, также распространенными в немецком фольклоре и литературе романтизма XIX века. Необходимо отметить и использование П. Зюскиндом элементов детективного повествования. В основе композиции романа, как и положено и положено в детективном жанре - событие, составляющее загадку. Но при этом в фокусе изображения находится не история убийства и его раскрытия, а, как заявлено в подзаголовке, «история убийцы». Кроме того, загадка, которая, которая до последнего момента не разгадывается в традиционном детективном романе, снимается у Зюскинда еще до начала истории (самим названием). Разоблачение следует перед тайной, что сильно отчуждает роман «Парфюмер» от детективных канонов. Ни одно из ожиданий читателя, вызванных намеками на законы детективного романа, не оказывается воз насажденным. Для детектива необходимо, чтобы зло было наказано, преступник изобличен, миропорядок восстановлен, ни одно из этих условий в романе не выполнено. Исследователи настают «Парфюмера» реквиемом по криминальному роману. Это рассказ об омерзительном создании, пожалуй, одном из первых серийных маньяков в Старом Свете. Он родился в зловонном средневековом городе, потонувшем в канализационном смраде. И первый свой вдох сделал, брошенный матерью под рыбной лавкой. Уродец, не имеющий запаха, он не был нужен никому: ни родившей его женщине, ни приюту, ни этому миру. Единственное, что даровало главному герою небо - дар тончайшего нюха, помогавший выжить и заставлявший лишать жизни других. «Парфюмер» научился сохранять в виде духов специфический аромат убитых им красавиц: Герой - настоящий профессионал, одаренный до гениальности парфюмер, творец и знаток запахов, ученый, первооткрыватель. Но так же верно и то, что блестящие результаты его работы не стоят ни одной слезинки каждой из убитых им девушек. Его жертвы становятся компонентами духов, их убивают и забирают их запах только для того, чтобы создать прекрасный запах. Помимо 26 убийств, совершенных уже в сознательном возрасте, Гренуй магическим образом приносит несчастья людям. Гренуя нельзя назвать аморальным, так как ему чужды всякие моральные понятии, которые он мог бы отрицать. Он - вне морали, над ней. Однако Гренуй вначале не противопоставляет себя окружающему миру, маскируясь с помощью духов.
55. Массовое сознание и массовая литература второй половины ХХ века; жанровая парадигма и проблематика. Деление литературыры на массовую и элитарную было всегда. Были летописи, частушки. В конце 19 нач. 20 в. Эти сферы стали конкур-ть др. с др. В 20 в. МЛ-преобр-ет хар-р эпидемии и вытесняет элит-ю все больше и больше (так как раньше она была в центре лит-ры.) Термин МЛ-упот-ся по отн-ю к популя-ым произ-ям,кот. Рассчит-т на чита-ля не приобщ-го к худ-ой кул-ре,не облад-го развитым вкусом, не спос-м сам-но мыслить.Гл.функция-развлекательная,компенсаторная (детектив-отсут-е актив-ти), убегательная (уводить от дей-ти).Термин МЛ упот-ся в англояз. Лит.крит. среде-популярная,тривиальная-немцы. Жанр -1.комексов-в к.19 в.в Америке появ-ся, серия рисунков снаб-е немногослов-ми подписями .2-дайджист-адаптир-етизлож-е лит-ры в крат-ом излож-и.Сист.жанров МЛразнообразна, но поддает-ся классиф-и: Предл-ил Дэниэл Бэлл-амер-йсоциолог.Говорил о кичкул-ре(англ.кул-ра для домохоз-к)пошлое стереот-е произ-е перезаг-е эффек-ми, деталями ,поп-арт кул-ра-иск-во рек-мы ,подача знакомого в неожид-м ракурсе, кадр быстро меняется ,звук громкий ,психоделическая кул-ра-под возд-ем чего-либо хаос ,сумбур содер-я, претензия на глубокомысл-й подтекст. Сист.жанров-самый популярный детектив (гангстерс-й,шпионский, иронический, крим-й)Вклассич-м детективе-герой явл-ся не проф-м,вознагр-е он не получает,след-но расслед-я ведутся во имя справедливости. Триллер-подвид детектива, акцент с внеш-х дей-й (погони,преслед-я,стычки) перенос. во внутр-й мир персонажей. Сюжет тот же гл .героем явл-ся только жертва или прест-к(кот. мучаются от угрозы) .готический роман-ужасов, гл. герои- вампиры, совмещение потустор-го и реального, мистики и дей-й,любовный, фантастика-фэнтэзи ,подробное описание путеш-я по фант-ой мест-ти с мест. целью (Власт-н колец).
56. Детская литература ХХ века. Специфика жанров, тематика и проблематика современной детской литературы; кино и анимация.
Выделение курса детской литературы из курса мировой литературы основывается на определенной категории читателя. В прошлом специальной литературы для детей не создавалось, но из общего литературного наследия выделились произведения, которые вошли в круг детского чтения. Значительно позже появились произведения, написанные специально для ребенка-читателя. Таким образом, детская литература состоит из 2-х частей: литература, вошедшая в круг детского чтения, и литература для детей. Детская литература является искусством слова, а значит, органической частью духовной культуры, следовательно, ей присущи качества, свойственные всей художественной литературе. Она тесно связана с педагогикой, т.к. призвана учитывать возрастные особенности, возможности и потребности ребенка. В зависимости от выполняемой функции детская литература разделяется на группы: научно-познавательная (научно-популярная, научно-художественная), этическая (художественно-психологическая, художественно-историческая, сказочно-фантастическая, приключенческая, экологическая), развлекательная. Возрастная классификация детской литературы такова: литература для дошкольников, литература для детей младшего школьного возраста, литература для детей среднего школьного возраста, подростково-юношеская литература. Англия: Редьярд Киплинг: 2 "Книги джунглей" (1894 – 95), сборник "Просто сказки" (1902) – анималистические сказки + стихотворные пояснения + иллюстрации – "Откуда у кита такая глотка", "Отчего у верблюда горб", "Откуда у носорога шкура в складках", "Как было написано первое письмо", "Кошка, которая гуляла сама по себе". Алан Александр Милн: "Винни Пух" (1926) – по наблюдениям за собственным сыном, Кристофером Робином и его сверстниками (ситуации из жизни, словотворчество ("слонопотам"), диалоги). 18 глав, в каждой описывается одно приключение Винни Пуха, всё вместе – творческая игра ребёнка. 2 книги стихов – "When we were very young", "When we were six". Чехия: Карел Чапек (1890 – 1938): "Девять сказок" (1931) – сатирическое осмысление критериев добра и зла ("Разбойничья сказка", "Бродяжья сказка" – разбойник, который не умел быть злым, бродяга, возвращающий потерянные деньги владельцу), все события происходят в конкретных чешских городах или деревнях, сказочные персонажи наделяются качествами, характерными для обычных людей и наоборот (водяной болеет ревматизмом, волшебник подавился сливовой косточкой, дровосек излечивает принцессу свежим воздухом). Богатство языка – игра слов (водяной), обогащение словаря (названия монет). Витезслав Незвал (1900 – 1958): "Вещи, цветы и животные для детей" (1937) – короткие сказки о свойствах растений, насекомых, животных. Швеция: Сельма Оттилия Лагерлёф (1858 – 1940) – "Чудесное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями" (1900). Черты неороманитизма: сказочная фабула (злой гном превратил непослушного мальчика Нильса в крошечного человечка. Должен охранять и вернуть домой обиженного им гусака Мартина, улетевшего с дикими гусями). Познавательность – описание природы, достопримечательностей страны, флоры и фауны, легенды и предания (затонувший город, заколдованный из-за жадности его жителей). Как и у Андерсена, оживают памятники – Бронзовый и Деревянный – простые отношения в Швеции 17 в. между солдатом и королём. Астрид Линдгрен (1907 – ): книги переведены на 30 языков. "Пеппи Длинный Чулок" (1945), "Малыш и Карлсон" (1955) – образ Карлсона стабилен, Малыш – в развитии; воспитательная книга (жизнь в большом городе, преступность, брошенные дети). "Карлсон прилетает вновь" (1963). Финляндия: Туве Яссон (1914 – ) – 11 книг о Мумми-Троллях ("Шляпа волшебника", "Мемуары папы Мумми-Тролля", "Волшебная зима"). Италия: Джанни Родари (1920 – ) – стихи, сказки, повести. Стихи о детях бедняков, рабочих. "Книжка ошибок" (1964) – оживают пункто- и орфограммы. Повесть-сказка "Приключения Чиполлино" – социальная направленность, Чиполлино заступается за детей бедняков, борется с кавалером Помидором и принцем Лимоном. В конце сказки Чиполлино и его друзья свергают принца Лимона и устанавливают Свободную республику, где все дети ходят в школу. Сказки "Путешествие Голубой Стрелы", "Сказки по телефону". Польша: Януш Корчак (настоящее имя Генрик Гольдшмидт). Повесть "Когда я снова стану маленьким" (1925), сказка-повесть "Король Матиуш I" и "Король Матиуш на необитаемом острове" (1923) – Матиуш хочет создать королевство, где все будут равны, его приближённые предают его, захвачен в плен, сослан на необитаемый остров, убегает с острова, становится рабочим на фабрике, гибнет от руки своего единственного друга Фелека. Юлиан Тувим (1894 – 1953) – стихи: труд, разные профессии, действие различных механизмов, интернациональное воспитание (стихотворение о негритёнке), природа (дождик мечтает стать большим ливнем), фольклорные приёмы ("нелепицы"), воспитательные стихи-обращения к детям. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-01; Просмотров: 530; Нарушение авторского права страницы