Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Прошедшее совершенное время
Не said that the company had rented a comfortable apartment for me. Он сказал, что компания арендовала удобные апартаменты для меня. Само название времени подсказывает, что оно употребляется для обозначения действия, закончившегося к какому-то моменту в прошлом. Образуется оно так же, как и настоящее совершенное, только вспомогательный глагол have имеет форму простого прошедшего времени had (а не have или has как в настоящем совершенном). Правило согласования времен Это правило в русском языке отсутствует, но в английском соблюдается довольно строго. В самом общем виде оно звучит так: если в главном предложении употреблено какое-либо прошедшее время, то в придаточном не может быть ни настоящего, ни будущего, а только прошедшее или будущее-в-прошедшем. Peter told me I looked tired. Питер сказал мне, что я выгляжу устало. Не said I would have jet lag. Он сказал, что я буду болеть «реактивной болезнью». В первом примере видно, что форма прошедшего времени looked переводится на русский язык настоящим выгляжу. Второй пример показывает, что такое будущее-в-прошедшем. Оно отличается от будущего только формой вспомогательного глагола: вместо shall будет стоять should, а вместо will — would. На русский эти формы переводятся просто будущим. На практике правило согласования времен чаще всего применяется при передаче прямой речи косвенной. Действительно, когда мы передаем чьи-то слова, мы обычно начинаем так: Он сказал, что..., т. е. используем сложноподчиненное предложение (где в главном употреблено прошедшее время) с придаточным дополнительным (время в котором надо согласовать со временем главного). Можно запомнить следующие простые правила передачи прямой речи косвенной: а) если в прямой речи было какое-либо настоящее время, в косвенной оно переходит в соответствующее ему прошедшее: Peter said: " You look tired" Peter told me I looked tired " (простое настоящее в простое прошедшее). Peter said: " You are not going to stay at a hotel". He explained that I was not going to stay at a hotel (настоящее длительное в прошедшее длительное). Peter said: " The company has rented an apartment for you". He said that the company had rented an apartment for me. б) если было прошедшее, то оно переходит в прошедшее совершенное: Peter said: " Last week they rented an apartment for you". He said that they had rented an apartment for me the week before. в) если было будущее, оно переходит в соответствующее ему будущее-в-прошедшем: Peter said: " The company will pay your rent". He said that the company would pay my rent. Естественно, что при пересказе, в согласии с логикой, меняются местоимения и обстоятельства времени. 4. Модальные глаголы should и would Эти глаголы не только являются вспомогательными для образования будущего-в-прошедшем, но и модальными. Значение встречающегося здесь shouldn ’ t — не следует, не надо. I shouldn ' t worry about that. Мне не следует об этом беспокоиться. Значение модального would — желать, хотеть. Не said he would take me to the office. В этом предложении would можно воспринять как будущее (по-английски будущее-в-прошедшем) время, а можно и как модальный глагол, и тогда перевод будет: Он сказал, что хочет отвезти меня в контору. Речевые формулы
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 267; Нарушение авторского права страницы