Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
V , 28. На безопасность — с амулетом из трех металлов
1 Он отмеряет девять дыханий вместе с девятью (частями) В желтом (металле) — три, в серебре — три, в железе — три, окутанные жаром. 2 Огонь, солнце, луна, земля, воды, Небо, воздушное пространство, направления и стороны света, Части года вместе с временами года Пусть спасут меня с помощью этого тройного! 3 Пусть три процветания покоятся на тройном! Масса еды, масса людей, масса Скота — пусть они покоятся здесь! 4 Этого (человека), о Адитьи, добром окропите! Пусть тройной, приносящий процветание, покоится у него! 5 Пусть земля, несущая все (на себе), защитит тебя с помощью желтого! Пусть Агни спасет в согласии с железом! Пусть серебро в единении с растениями Наградит тебя благожелательной силой действия! 6 Трижды рожденным по рождению (было) это золото: Другое улетело прочь, (отпав) от поврежденного Сомы; Третье называют семенем доблестных вод. Это тройное золото пусть будет тебе для срока жизни! 7 Тройной срок жизни Джамадагни, Из трех частей внешность бессмертного, Три срока жизни я создал тебе. 8 Когда трое орлов отправились вместе с тройным, Они оттеснили смерть сразу благодаря бессмертному, Устраняя все трудности. 9 С неба пусть охраняет тебя золото! Из середины пусть охраняет тебя серебро! Из земли пусть охраняет железный! Этот (человек) ушел вперед к крепостям богов. 10 Вот три крепости богов. Пусть защитят они тебя со всех сторон! Нося их, ты, блистательный, Стань выше ненавидящих (тебя)! 11 (Тот) бог, который первым вначале привязал Ему я совершаю поклонение (и) протягиваю вперед десять (пальцев). Пусть одобрит он мое привязывание тройного! 12 Пусть привяжет тебя Арьяман, Им мы тебя связываем. 13 С временами года тебя, с частями года Им мы смыкаем (тебе) челюсти (?). 14 Выхваченный из жира, смазанный медом, V , 29. К Агни — против демонов
1 Запряженный спереди, вези, о Джатаведас! Ты целитель, создатель целебного средства. Благодаря тебе пусть получим мы корову, коня, человека. 2 Сделай это так, о Агни-Джатаведас, Кто б нами ни играл, кто б ни пожирал (нас) — Чтоб рухнула эта его ограда! 3 Чтоб рухнула эта его ограда, Сделай это так, о Агни-Джатаведас, Согласный со всеми богами! 4 Проткни глаза! Проткни сердце! Рассеки язык! Раздроби зубы! Какой бы пишача его ни пожирал, О Агни, самый юный, размозжи его! 5 Что от него взято-забрано, что прочь унесено, Что бы от него самого ни было сожрано пишачами — Это, о Агни-знаток, ты принеси снова! Для тела (его) мы добываем мясо, жизненный дух! 6 В сыром, в хорошо сваренном, в смешанном, в созревшем За это пусть пишачи поплатятся собой (и) потомством! Да будет этот (человек) без болезни! 7 Кто бы ни напакостил мне в молоке, во взбитом напитке За это пусть пишачи поплатятся собой (и) потомством! Да будет этот (человек) без болезни! 8 При питье воды какой бы пожиратель падали, За это пусть пишачи поплатятся собой (и) потомством! Да будет этот человек без болезни! 9 Днем ли, ночью ли какой бы пожиратель падали, За это пусть пишачи поплатятся собой (и) потомством! Да будет этот (человек) без болезни! 10 О Агни, убей пожирателя падали, кровавого Пишачу, убивающего мысль, о Джатаведас! Да убьет его дубиной грома отважный Индра! Храбрый Сома да отрубит ему голову! 11 Издревле, о Агни, ты сокрушаешь демонов. Тебя не победили ракшасы в боях. Спали пожирателей падали вместе с их корнем! Да не избавятся они от твоей небесной пращи! 12 Собери, о Джатаведас, Что взято, что прочь унесено! Да усилятся его члены! Пусть нальется этот (человек) как стебель сомы! 13 0 Джатаведас, как стебель Сомы пусть нальется этот (человек)! О Агни, сделай (его) бьющим через край, Сочным, лишенным якшмы! Пусть он живет! 14 Вот, Агни, твои дрова, И прими их, Джатаведас! 15 Дрова из тарштагха, о Агни, Да покинет форму (свою) пожиратель падали, Что хочет захватить мясо этого человека! V , 30. На долгую жизнь
1 Близи твои — близи, Будь только здесь! Не уходи сейчас! Не следуй за прежними отцами! Я крепко привязываю твою жизнь! 2 Если тебя заколдовали: свой Человек (или) если из чужих людей, Освобождение и избавление — то и другое Я провозглашаю тебе речью (своей). 3 Если ты проявил злобу, проклял Женщину (или) мужчину по неразумию, Освобождение и избавление — то и другое Я провозглашаю тебе речью (своей). 4 Если ты лежишь (распростертый) из-за греха, Что совершен матерью и что совершен отцом, Освобождение и избавление — то и другое Я провозглашаю тебе речью (своей). 5 Что твоя мать, что твой отец, Я делаю тебя достигающим старости! 6 Оставайся здесь, о человек, Не следуй за двумя вестниками Ямы! Отправляйся в крепости живых! 7 Когда (тебя) потом позовут, снова вернись, Подъем, карабканье, Движение каждого живого существа. 8 Не бойся — ты не умрешь! Я делаю тебя достигающим старости! Я заговорил якшму, Разрушающую члены, из членов твоих. 9 Раскалывающая члены, разрушающая члены Якшма улетела далеко прочь, словно сокол, В дальнюю даль, осиленная речью (моей). 10 Двое риши: бдительный-и-бодрствующий, Они, хранители твоего дыхания, Бодрствуют днем и ночью! 11 Этого Агни надо почитать. Пусть взойдет здесь солнце для тебя! Поднимись из глубокого Совсем черного мрака смерти! 12 Поклон Яме, да будет поклон Смерти, Я ставлю впереди, Чтоб (человек) этот был невредим. 13 Пусть придет дыхание, пусть придет разум, Пусть сложится его тело! Пусть оно твердо стоит на двух ногах! 14 С дыханием, о Агни, со зрением соедини его! Ты знаешь толк в бессмертии — пусть не уйдет он сейчас! Да не станет он сейчас тем, чей дом — земля! 15 Да не иссякнет твой выдох! Да не закроется твой вдох! Пусть солнце, верховный владыка, Вытащит тебя лучами из смерти! 16 Вещает внутри этот язык, Связанный, трепещущий. С его помощью я заговорил якшму И сотню режущих болей такмана. 17 Этот мир самый любимый «Не умирай раньше старости!» |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы