Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Песни, исполняемые в особые дни



Ш́рӣ Гуру-Парампара̄..................................................................................................

Ваиш̣н̣ава Виджн̃а̄пти.................................................................................................

Вираха-гӣти...................................................................................................................

Ш́рӣ Даш́а̄вата̄р-стотрам............................................................................................

Ш́рӣ Хари-ва̄сара-гӣти...............................................................................................

Ш́уддха-бхаката............................................................................................................

Даш́а-видха На̄ма̄пара̄дха...........................................................................................

Ш́рӣ Ш́рӣ Гирира̄дж-Говардхан А̄рати..................................................................

Ш́рӣ Ра̄дхика̄-става......................................................................................................

 

 

ш́рӣмач-чаитанйа-са̄расвата-мат̣хавара-
                         удгӣта-кӣртир джайа-ш́рӣм̇
бибхрат самбха̄ти ган̇га̄-тат̣а-никата-
                         навадвӣпа-кола̄дри-ра̄дже
йатра ш́рӣ-гаура-са̄расвата-мата-нирата̄-
                         гаура-га̄тха̄-гр̣н̣анти
ш́рӣмад-рӯпа̄нуга ш́рӣ-кр̣тамати-
                         гуру-гаура̄н̇га-ра̄дха̄-джита̄ш́а̄

 

В священной обители, состоящей из трансцендентных философских камней, в Шри Навадвип Дхаме, которая является абсолютно неотличной от Шри Вриндавана, на земле Коладвипы, чьей внутренней сущностью является царь гор Шри Говардхан, возле очаровательных берегов священной реки Бхагиратхи, освобождающей все падшие души, возвышается этот величественный и прославленный царь всех храмов — Шри Чайтанья Сарасват Матх!

В этом прекрасном месте преданные, всецело посвятившие себя Богу, вечно погружены в исполненное любви служение божественному повелителю — Золотому Господу Гауранге, Господу Шри Говиндасундару с Его супругой Шримати Гандхарвой и всем Их возлюбленным спутникам. Послание Шри Гауры — сама жизнь этих преданных!

С сердцами, исполненными благой надежды на обретение милости Господа, с великой верой следуя учению Шри Шри Рупы и Рагхунатхи, которые являются хранителями бесконечной сокровищницы чистой и сладостной божественной любви, эти полностью предавшиеся души постоянно воспевают бесконечную славу трансцендентного Имени и качеств наиболее великодушного изначального Верховного Господа Шри Гаурасундара!

Приняв прибежище под успокоительной и полной любви сенью Шри Чайтанья Сарасват Матха, все живые существа обретают благословение и от всего сердца песнями возвещают миру о его безграничной славе. Высоко поднимая знамя божественных благословений, Шри Чайтанья Сарасват Матх ослепительно ярко сверкает во всем своем несравненном величии!

Написано Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем
в 1941 году, в то время, когда он жил в хижине на берегу Ганги.

 

га̄йатрӣ муралӣш̣т̣а-кӣртана-дханам̇ ра̄дха̄падам̇ дхӣмахи

 

Этот стих написал Шрила Шридхар Махарадж. Ни в одной книге со времен Махапрабху и до Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура вы не найдете столь прекрасного объяснения Гаятри-мантры.

Махапрабху — это древо, семя которого пришло от Шри Кришны. Мадхавендра Пури росток, появившийся из этого семени, а плоды этого древа — Рупа Госвами, Санатана Госвами и другие. Шрила Шридхар Махарадж также один из этих плодов. Мы называем их плодами древа Махапрабху потому, что они даруют нам Его учение.

Ом — подлинная суть Гаятри, и от Него исходят лучи милости, подобно лучам, исходящим от солнца. Шри Чайтанья Сарасват Матх, где постоянно совершается санкиртана, пребывает внутри флейты Кришны, из которой и исходит звук Ом. Ом, означающий Гаятри, пришел из Шри Чайтанья Сарасват Матха, где и было дано это объяснение Гаятри Шрилой Шридхаром Махараджем.

Шрила Шридхар Махарадж подобен воде, а слуги Шри Чайтанья Сарасват Матха — лотосам. Ом олицетворяет Божественную Чету — Шри Радху и Шри Кришну. Все есть в звуке Ом, исходящем из флейты Кришны, и значение этого звука — га̄йатрӣ муралӣш̣т̣а-кӣртана-дханам̇ ра̄дха̄падам̇ дхӣмахи. Из флейты Кришны не исходит никаких иных звуков, кроме прославления Шримати Радхарани, и это подлинный смысл и суть Гаятри-мантры.

Солнечные лучи дают жизнь лотосу и питают его, но без воды лотос просто сгорит под лучами солнца.

Флейта — символ Шри Чайтанья Сарасват Матха, который впервые избрал ее своим символом. Однако сейчас многие, вслед за Шри Чайтанья Сарасват Матхом, сделали это. Какова песнь этой флейты? Это прославление Шримати Радхарани самим Шри Кришной, и это запечатлено в лого Шри Чайтанья Сарасват Матха!

 

 

Пран̣а̄м мантры
Ш́рӣле Бхакти Ракш̣аку Ш́рӣдхару Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄джу

 

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхармма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

 

синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

 

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, не зависимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯрттим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯрттим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

 

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство — в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура!

 

 

Вандана̄

ванде ‘хам̇ ш́рӣ-гурох̣ ш́рӣ-йута-пада-камалам̇ ш́рӣ-гурӯн ваиш̣н̣ава̄м̇ш́ ча
ш́рӣ-рӯпам̇ са̄граджа̄там̇ саха-ган̣а-рагхуна̄тха̄нвитам̇ там̇ са-джӣвам
са̄дваитам̇ са̄вадхӯтам̇ париджана-сахитам̇ кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-девам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-па̄да̄н саха-ган̣а-лалита̄-ш́рӣ-виш́а̄кха̄нвита̄м̇ш́ ча

 

[Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами молится]: «Я со смирением склоняюсь к лотосоподобным стопам моего духовного учителя, всех духовных наставников и вайшнавов. Я почтительно склоняюсь перед своими шастра-гуру: Шрилой Рупой Госвами и его старшим братом Шрилой Санатаной Госвами, а также перед Шрилой Рагхунатхом Дасом Госвами и Шрилой Дживой Госвами. Я выражаю почтение тем, кто еще более возвышен: Шри Чайтанье Махапрабху, пришедшему со Своими атрибутами и спутниками, такими великими личностями, как Шри Нитьянанда Прабху и Шри Адвайта Ачарья. С великим благоговением я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шри Шри Радхи-Говинды и всех гопи, возглавляемых Лалитой Деви и Вишакхой Деви».

 

ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣

 

Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом.

 

ванде ваикун̣т̣ха-вр̣тти-стхам̇ парама-карун̣а̄спадам
вималам авадхӯта̄кхйам̇ говинда̄н̇гхри-ниш̣евайа̄

 

Я поклоняюсь Шриле Бхакти Бималу Авадхуту Махараджу, воплощенному состраданию Нитай-Гауры. Своим великим разумом он ищет бесчисленные способы (ваикун̣т̣ха-вр̣тти) служить Им и раздавать Их высочайшую милость. Он необычный преданный (бхактавадхӯта̄), он чист (бимал), поскольку исключительно предан служению святым лотосоподобным стопам Говинды (Кришны) и своего Гуру, Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа.

 

госва̄минам̇ судхӣра̄кхйам̇ говинда-преш̣т̣хам а̄ш́райе
гаура-га̄тха̄-ратам̇ нитйам̇ ш́рӣдхара-па̄да-севанам

 

Я принимаю прибежище у Шрилы Бхакти Судхира Госвами Махараджа, любимца Говинды (Кришны) и Шрилы Говинды Махараджа, ведь он привязан к вечному воспеванию славы Гауранги Махапрабху, приняв вечное прибежище в служении лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара Махараджа (второго «я» Шри Радхи).

 

пӯджйа-ш́рӣ-гуру-варга-вандита-маха̄-бха̄ва̄нвита̄йа̄х̣ сада̄
паурва̄ парйа парампара̄ прачалита пра̄джйа прамӯртта̄ кр̣тех̣
бхакте нирмала-нирджхарасйа нибхр̣там̇ сам̇ракшакам̇ са̄дарам̇
ванде ш́рӣ-гурудевам а̄ната-ш́ира̄ а̄ча̄рйа-варйам̇ ниджам

 

Я простираюсь в вечном поклоне перед Гурудевом, лучшим из ачарьев, Шрилой Бхакти Нирмалом Ачарьей Махараджем. Он — верный и чуткий хранитель потока чистой преданности, высочайшее проявление которой нисходит от нашей прославленной Шри Рупануга гуру-варги в их беззаветной преданности Махабхаве, Шримати Радхарани.

 

гурвва̄бхӣш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́ӣш̣а-самбхӯш̣итам̇
чинтйа̄чинтйа-самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам
говинда̄бхидхам уджвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇
ванде виш́ва-гурун̃ ча дивйа-бхагават-премн̣о хи бӣджа-прадам

 

С величайшим почтением я склоняюсь перед тем, кто украшен благословениями всей гуру-варги и исполняет самые сокровенные желания своего Гуру. Он знаток как постижимых, так и непостижимых истин. Выдающийся последователь божественного учения Шри Рупы, он известен как Шри Бхакти Сундар Говинда. Его сияющий облик излучает преданность Господу. Он явился из высшего мира и прославился в этом мире как истинный духовный учитель, способный даровать семя божественной любви.

 

девам̇ дивйа-танум̇ сучанда-ваданам̇-ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ ваира̄гйа-видйа̄мбудхим
ш́рӣ-сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣш́варам̇ ш́рӣдхарам

(составлено Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Дев-Госвами Махараджем)

 

Я с благоговением припадаю к стопам Шрилы Шридхара-Дева, который очаровывает всех сладостными песнями преданности. Облаченный в одежды цвета восходящего солнца, он — святой, почитаемый преданными Господа. Он — океан духовного знания, образец отречения от мирского и хранитель совершенных истин. Он — воплощение любви и преданности Богу, дарующий высшую удачу, и сокровищница духовного экстаза. Он величайший из последователей Шрилы Бхактисиддханты, предводитель санньяси, мой владыка и учитель, мое единственное прибежище! С любовью я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара-Дева.

 

ш́рӣ-сиддха̄нта-сарасватӣти видито гауд̣ӣйа-гурв-анвайе
бхато бха̄нурива прабха̄та-гагане йо гаура-сам̇кӣрттанаих̣
ма̄йа̄ва̄да-тимин̇гилодара-гата̄н уддхр̣тйа джӣванима̄н
кр̣ш̣н̣а-према-судха̄бдхи-га̄хан̣а-сукхам̇ пра̄да̄т прабхум̇ там̇ бхадже

(составлено Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем)

 

Среди великих учителей гаудия-вайшнавов он известен как Шрила Бхактисиддханта Сарасвати. Словно сияющее солнце, взошедшее на небосклоне, он явился, чтобы спасти души, поглощенные всепожирающей философией имперсонализма. Проповедуя учение Господа Гауранги о воспевании Святого Имени Господа Кришны, он даровал шанс погрузиться в океан любви к Шри Кришне, Высшей Личности. Шрила Бхактисиддханта — мой господин и божественный учитель. У его лотосоподобных стоп я молю о вечном служении ему!

 

намо гауракиш́ора̄йа бхакта̄вадхӯта мӯртайе
гаура̄н̇гхри падма-бхр̣н̇га̄йа ра̄дха̄-бха̄ва-ниш̣евине

(составлено Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем)

 

Я склоняюсь перед нашим Гуру, Шрилой Гауракишором Дасом, чистым преданным, стоящим выше всяких социальных условностей. Он подобен пчеле у лотосоподобных стоп Шри Гауранги и в своем сердце вечно служит Шри Радхе.

 

ванде бхактивинодам̇ ш́рӣ-гаура-ш́акти-сварӯпакам
бхакти-ш́а̄страджн̃а-самра̄джам̇ ра̄дха̄-раса-судха̄-нидхим

(составлено Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем)

 

Я преклоняюсь перед Шри Тхакуром Бхактивинодом, воплощением божественной любви Махапрабху. Он царь среди знатоков сокровенного смысла священных писаний и океан преданности Шри Радхе.

 

гаура-враджа̄ш́рита̄ш́еш̣аир ваиш̣н̣аваир вандйа-виграхам
джаганна̄тха-прабхум̇ ванде према̄бдхим̇ вр̣ддха-ваиш̣н̣авам

(составлено Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем)

 

Я поклоняюсь стопам великого учителя всех вайшнавов, признанного патриарха чистой преданности, любимого всеми вайшнавами Навадвипы и Вриндавана, океану любви, Шриле Джаганнатхе Прабху.

 

ва̄н̃чха̄-калпатарубхйаш́’ ча кр̣па̄-синдхубхйа эва ча
патита̄на̄м̇ па̄ванебхйо ваиш̣н̣авебхйо намо намах̣

В благоговении я склоняюсь к святым стопам великих вайшнавов, которые, подобно деревьям желаний, могут удовлетворить все желания преданных Господа. Их можно сравнить с безбрежным океаном беспричинной милости, поскольку они спасают от страданий мирского существования падшие души. Я выражаю им свое глубокое почтение.

 

пан̃ча-таттва̄тмакам̇ кр̣ш̣н̣ам̇ бхакта-рӯпа-сварӯпакам
бхакта̄вата̄рам̇ бхакта̄кхйам̇ нама̄ми бхакта-ш́актикам

 

Я почтительно склоняюсь перед Господом Кришной в Его пяти аспектах, известных как Панча-таттва. Я почитаю Шри Гаурангадева, который приходит в этот мир как преданный Господа, наслаждающийся Своей собственной вечной сладостью. Я преклоняюсь перед Господом Нитьянандой Прабху, который неотличен от Своего старшего брата Шри Гауранги. Я выражаю почтение великому Шри Адвайте Прабху, воплощению преданного Господа, и вечным спутникам Господа, таким как Шривас Пандит, служащим Господу из преданности, основанной на любви. Я почтительно припадаю к стопам преданных, хранящих подлинное могущество абсолютного самопредания: Шри Рамананды Рая, Шри Гададхара Пандита и Шри Сварупы Дамодара.

 

намо маха̄-вада̄нйа̄йа кр̣ш̣н̣а-према-прада̄йа те
кр̣ш̣н̣а̄йа кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-на̄мне гаура-твиш̣е намах̣

 

Я склоняюсь перед Господом Гаурангой, чей божественный облик излучает золотое сияние, кто обладает качествами самого милостивого воплощения Бога. Его духовные игры щедро даруют каждому чистую любовь к Господу Кришне. Он не кто иной, как сам Шри Кришна, известный в век Кали под именем Шри Кришны Чайтаньи.

 

джайата̄м̇ суратау пан̇гор
мама манда-матер гатӣ
мат-сарвасва-пада̄мбходжау
ра̄дха̄-мадана-моханау

 

О, Шри Шри Радха-Мадана-Мохан, я беспомощный калека! Мой слабый ум прикован к отвратительным объектам удовлетворения чувств. Молю вас, наделите меня подлинной привязанностью к бесценному богатству моей жизни — Вашим лотосоподобным стопам. И пусть Вашим Светлостям, столь сострадательным и любящим, всегда и везде сопутствует победа!

 

дӣвйад-вр̣нда̄ранйа-калпа-друма̄дхах̣
ш́рӣмад-ратна̄га̄ра-сим̇ха̄сана-стхау
ш́рӣ га̄ндхарва̄-ш́рӣла-говинда-девау
преш̣т̣ха̄либхих̣ севйама̄нау смара̄ми

Я постоянно думаю о Божественной Чете — Шри Шри Гандхарва-Говинде, которые восседают на изумительном, украшенном бриллиантами троне в прославленном лесу Враджи, под притягивающим все умы деревом исполнения желаний. Их окружают самоотверженные служанки — Шри Лалита Деви, Шри Рупа Манджари и другие близкие спутники, такие как приянарма сакхи.

 

ш́рӣман ра̄са-раса̄рамбхӣ
вам̇ш́ӣ-ват̣а-тат̣а-стхитах̣
карш̣ан вен̣у-сванаир гопӣр
гопӣна̄тхах̣ ш́рийе ’сту нах̣

 

Шри Гопинатх, дарующий вкус преданности, стоит на берегу реки Ямуны в месте, известном как Вамшивата. Здесь сладостный звук Его флейты влечет сердца пастушек Враджа Дхамы. Очаровательный Господь, раскрой нам Свои благодатные объятия!

 

вр̣нда̄йаи туласӣ-девйаи
прийа̄йаи кеш́авасйа ча
кр̣ш̣н̣а-бхакти-праде деви
сатйаватйаи намо намах̣

 

Я вечно преклоняюсь перед Шри Вринда Деви, Шримати Туласи Махарани, которую нежно любит сам Господь Кешава! Я простираюсь перед Сатьявати, дарующей чистую преданность Господу Кришне!

 

атха натва̄ мантра-гурӯн
гурӯн бха̄гавата̄ртхада̄н
вйа̄са̄н джагат-гурӯн натва̄
тато джайо удӣрайет

 

Я вновь склоняюсь перед своими духовными учителями: перед Гуру, который посвятил меня в божественную мантру, и перед всеми, кто раскрывает сокровенный смысл «Шримад-Бхагаватам». Я с почтением склоняюсь перед Шрилой Вьясадевом, духовным учителем Вселенной, давшим исчерпывающие объяснения «Шримад-Бхагаватам».

 

джайах̣ са-парикара ш́рӣ-ш́рӣ-гуру-гаура̄н̇га-
га̄ндхарва̄-говинда-сундара-па̄дападма̄на̄м̇ джайасту

 

Пусть лотосоподобные стопы Шри Гурудева, Шримана Махапрабху, Шри Шри Гандхарва-Говиндасундара и Их вечных спутников восторжествуют в наших сердцах!


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 211; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.044 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь