Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Эмона Гауранга бине нахи ара



(Ш́рӣла Према̄нанда Да̄с)

 

эмона гаура̄н̇га бине на̄хи а̄ра

хено авата̄ра хабе ки хойечхе

хено према парачара

(1) Нет никого, кто мог бы сравниться с Господом Гаурангой! Низойдет ли когда-нибудь воплощение Бога, подобное Ему, и сможет ли проповедовать упоительную любовь к Богу так, как Он?

дурамати ати патита па̄ш̣ан̣д̣ӣ

пра̄н̣е на̄ ма̄рило коре

харина̄ма дийе хр̣дойа ш́одхило

джачи гийа гхоре гхоре

(2) Он не сражался со злонамеренными богохульниками, а ходил от дома к дому, навещая людей, и просил их воспевать святые имена Господа Кришны. Он открывал им святые имена и очищал их сердца.

бхава бирин̃чира ва̄н̃чхито дже према

джагата пхелило д̣ха̄ли

ка̄н̇га̄ле па̄ийа̄ кха̄-ило на̄чийе

ба̄джа̄ийе карата̄ли

(3) Он со всей щедростью раздавал миру редкий дар упоительной любви к Богу — дар, который даже Брахма и Шива обретают с большим трудом. Принимая этот дар, люди этого мира танцевали и хлопали в ладоши.

ха̄сийе ка̄̐дийе преме гад̣а̄гад̣и

пулаке бйа̄пило ан̇га

чан̣д̣а̄ле бра̄хман̣е коре кола̄кули

кобе ба̄ чхило э ран̇га

(4) Они смеялись и плакали. Охваченные экстазом, они катались по земле, а волосы на их телах становились дыбом. Брахманы обнимались с чандалами. Все переживали великое блаженство!

д̣а̄кийе ха̄̐кийе кхол карата̄ле

га̄ийе дха̄ийе пхире

декхийа̄ ш́амана тара̄са па̄ийе

капа̄т̣а ха̄нило два̄ре

(5) Они громко воспевали святые имена, играя на мридангах и караталах. Люди пели и танцевали, становясь в круг. Увидев это, Ямарадж, повелитель смерти, в испуге побежал, стуча в двери людей, ища приюта.

э тина бхувана а̄нанде бхорило

ут̣хило ман̇гала сора

кохе премананда эмона гаура̄н̇га

рати на джанмило мора

(6) Повсюду царила радостная суматоха. Все три мира затопило блаженство. Премананда говорит: «Увы! Во мне не пробудилась любовь к Господу Гауранге».

 

Ке джаби ке джаби

(Ш́рӣла Лочан Да̄с Т̣ха̄кур)

 

ке джаби ке джаби бха̄и бхава-синдху па̄ра

дханйа кали-йуге ре чаитанйа авата̄ра

(1) Кто отправится, брат, кто отправится пересекать пучину материального бытия? Сокровище и удача этого века Кали — явление Господа Чайтаньи.

а̄ма̄ра гаура̄н̇гера гха̄т̣е уджа̄накхейа̄ бой

кад̣ипа̄ти на̄хи ла̄ге амани па̄ра хой

(2) Мой Господь Гауранга стоит на причале, готовый переправить Своих слуг через это материальное бытие. Он немедля принимает их, не взимая платы.

харина̄мера тарӣкха̄ни ш́рӣ-гуру-ка̄н̣д̣а̄рӣ

сан̇кӣрттана-керойа̄ла ду’баху паса̄ри

(3) Паром — это святые имена Господа, а духовный наставник — капитан. Весла — это руки, поднятые в санкиртане.

сарвва-джӣва уддха̄ра хоило премера ба̄та̄се

лочана пад̣ийа̄ роило карамера дош̣е

(4) Благоприятный ветер — это божественная любовь к Господу Кришне. Все падшие души были спасены на этом корабле, только Лочан Дас остался позади из-за своих злодеяний.

 

Бимала хемаджини

(Ш́рӣла Вр̣нда̄ван Да̄с Т̣ха̄кур)

 

бимала хемаджини тану анупама ре!

та̄хе ш́обхе на̄на̄ пхулада̄ма

кадамба кеш́ара джини эктӣ пулака ре!

та̄ра ма̄джхе бинду бинду гха̄ма

(1) Его бесподобный облик одерживает победу над сиянием чистейшего золота. Его тело украшено гирляндой из многих видов цветов. Его тело покрыто стоящими прямо волосами — волосами, которые одерживают победу над волосками цветов кадамбы. Его тело покрыто каплями пота.

джини’ мадаматта ха̄ти гамана мантхара

ати бха̄ва̄веш́е д̣хули д̣хули джа̄йа

арун̣а-васана чхоби джини прабха̄тера

роби гора̄-ан̇ге лахарӣ кхела̄йа

(2) Его медленная поступь замечательнее походки опьяненных слонов. Охваченный упоительной любовью, Он шатается при каждом шаге. Его шафрановое одеяние покоряет прекрасный цвет восходящего солнца. Его красивые руки и ноги покачиваются, играя на волнах духовных деяний.

чалите на̄ па̄ре гора̄-чā̐д гo̐са̄и ре

болите на̄ па̄ре а̄дха-бола бха̄вете

а̄веш́а хоийа̄ хари хари бола̄ийа̄

а̄чан̣д̣а̄ле дхари’ дейа кола

(3) Изнуренный, Господь Гаурачандра не в силах идти. У Него нет сил теперь и говорить. Все, что Он говорит, — обрывки слов. Исполненный восторженной любви, Он воспевает: «Хари! Хари!» Всех, даже нижайших отверженных, Он принимает в Свои объятия.

э сукха-сампада-ка̄ле гора̄ на̄ бхаджину

хеле хено паде на̄ корину а̄ш́а

ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-чандра т̣ха̄кура

ш́рӣ-нитйа̄нанда гун̣а га̄йа вр̣нда̄вана да̄са

(4) Увы! В это счастливое благоприятное время я не поклонялся Господу Гауре. Я не стремился достичь Его стоп. Так Вриндаван Дас прославляет Господа Чайтаньячандру и Господа Нитьянанду.

 

Гауранга болите хабе

(Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур)

 

‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра

‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра

(1) Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы?

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе

сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха’бе

(2) Когда же я обрету милость Господа Нитьянанды? Когда по Его милости очарование мирских удовольствий оставит меня?

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана

кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

(3) Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы?

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути

кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

(4) Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы?

рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а

пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са

(5) Единственное, к чему я стремлюсь, — достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам Дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 192; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь