Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
В ковчеге и сделали их преемниками. И потопили Мы тех, которые считали
ложью Наши знамения. Смотри же, каков был конец тех, кого увещали! Всевышний Аллах повелевает Своему пророку: ﴿ و َ ا ت ْ ل ُ ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ْ ﴾ «И прочитай им» – т.е. сообщи им или расскажи им, т.е. неверным Мекки, которые обвиняют тебя во лжи и не слушаются тебя; ﴿ ن َ ب َ أ َ ن ُ و ح ٍ ﴾ «Рассказ про Нуха (Ноя)» – т.е. рассказ о нём и о его народе, которые обвинили его во лжи, и как Аллах погубил их и разрушил их потопом от первого до последнего. Так пусть же побоятся эти, чтобы не постигло их то, что постигло тех; ﴿ إ ِ ذ ْ ق َ ا ل َ ل ِ ق َ و ْ م ِ ه ِ ي َ ق َ و ْ م ِ إ ِ ن ك َ ا ن َ ك َ ب ُ ر َ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ م ّ َ ق َ ا م ِ ى و َ ت َ ذ ْ ك ِ ي ر ِ ى ب ِ آ ي َ ا ت ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ف َ ع َ ل َ ى ا ل ل ّ َ ه ِ ت َ و َ ك ّ َ ل ْ ت ُ ﴾ «Вот сказал он своему народу: “О народ мой! Если тяжко для вас мое пребывание и напоминание о знамениях Аллаха, то на Аллаха я полагаюсь”» – т.е. если вас затрудняет моё присутствие среди вас и то, что я напоминаю вам доводы Аллаха, то меня не особо беспокоит (в данном вопросе) ваше мнение, и я продолжу призывать вас; ﴿ ف َ أ َ ج ْ م ِ ع ُ و ا ْ أ َ م ْ ر َ ك ُ م ْ و َ ش ُ ر َ ك َ آ ء َ ك ُ م ْ ﴾ «Объедините же ваше дело и ваших сотоварищей» – т.е. соберитесь вы и ваши идолы и истуканы, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха; ﴿ ث ُ م ّ َ ل ا َ ي َ ك ُ ن ْ أ َ م ْ ر ُ ك ُ م ْ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ غ ُ م ّ َ ة ً ﴾ «Потом пусть ваше дело не будет неясным» – т.е. не напутайте ничего, ясно предъявите мне ваше обвинение, если вы считаете себя правыми, и: ﴿ و َ ل ا َ ت ُ ن ظ ِ ر ُ و ن َ ﴾ «Не давайте мне отсрочки» – даже часа, и делайте, что сможете, ведь я не придаю вам значения и не боюсь вас, ибо вы ни на чём абсолютно. Это подобно словам пророка Худа (Мир ему! ) в прениях со своим народом: ﴿ إ ِ ن ن ّ َ ق ُ و ل ُ إ ِ ل ا ّ َ ا ع ْ ت َ ر َ ا ك َ ب َ ع ْ ض ُ ء َ ا ل ِ ه َ ت ِ ن َ ا ب ِ س ُ و ء ٍ ق َ ا ل َ إ ِ ن ّ ِ ى أ ُ ش ْ ه ِ د ُ ا ل ل ّ َ ه ِ و َ ا ش ْ ه َ د ُ و ا ْ أ َ ن ّ ِ ى ب َ ر ِ ى ء ٌ م ّ ِ م ّ َ ا ت ُ ش ْ ر ِ ك ُ و ن َ م ِ ن د ُ و ن ِ ه ِ ف َ ك ِ ي د ُ و ن ِ ى ج َ م ِ ي ع ً ا ث ُ م ّ َ ل ا َ ت ُ ن ظ ِ ر ُ و ن ِ إ ِ ن ّ ِ ى ت َ و َ ك ّ َ ل ْ ت ُ ع َ ل َ ى ا ل ل ّ َ ه ِ ر َ ب ّ ِ ى و َ ر َ ب ّ ِ ك ُ م ْ ﴾ «”Мы лишь можем сказать, что один из наших богов причинил тебе зло”. Он сказал: “Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него. Стройте свои козни против меня все вместе и не предоставляйте мне отсрочки. Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа”». (11: 54-56) Нух (Мир ему! ) сказал: ﴿ ف َ إ ِ ن ت َ و َ ل ّ َ ي ْ ت ُ م ْ ﴾ «А если вы отвернетесь» – т.е. сочтёте ложью и отвернётесь от повиновения; ﴿ ف َ م َ ا س َ أ َ ل ْ ت ُ ك ُ م ْ م ّ ِ ن ْ أ َ ج ْ ر ٍ ﴾ «То ведь я не прошу у вас награды» – т.е. я ничего не прошу у вас за свои наставления; ﴿ إ ِ ن ْ أ َ ج ْ ر ِ ى َ إ ِ ل ا ّ َ ع َ ل َ ى ا ل ل ّ َ ه ِ و َ أ ُ م ِ ر ْ ت ُ أ َ ن ْ أ َ ك ُ و ن َ م ِ ن َ ا ل ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Поистине, моя награда - только у Аллаха, и повелено мне быть из (числа) покорившихся (мусулимин) – т.е. я исполняю то, что Аллах повелел мне из Ислама (Ислам – буквально придаться повелениям). Ибо Ислам это религия всех пророков, от первого и до последнего, не смотря на различие в Законах, религия у них одна: ﴿ ل ِ ك ُ ل ّ ٍ ج َ ع َ ل ْ ن َ ا م ِ ن ك ُ م ْ ش ِ ر ْ ع َ ة ً و َ م ِ ن ْ ه َ ـ ج ا ً ﴾ «Каждому из вас Мы установили закон и путь». (5: 48) как прокомментировал ибн Аббас: «Сунну и путь». Нух (Мир ему! ) сказал: ﴿ و َ أ ُ م ِ ر ْ ت ُ أ َ ن ْ أ َ ك ُ و ن َ م ِ ن َ ا ل ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «И повелено мне быть, из (числа) мусульман. ( покорившихся, подчинившихся, предавшимся повелениям) Аллах сказал о Своём друге – пророке Ибрахиме (Мир ему! ): ﴿ إ ِ ذ ْ ق َ ا ل َ ل َ ه ُ ر َ ب ّ ُ ه ُ أ َ س ْ ل ِ م ْ ق َ ا ل َ أ َ س ْ ل َ م ْ ت ُ ل ِ ر َ ب ّ ِ ا ل ْ ع َ ـ ل َ م ِ ي ن َ و َ و َ ص ّ َ ى ب ِ ه َ آ إ ِ ب ْ ر َ ه ِ ي م ُ ب َ ن ِ ي ه ِ و َ ي َ ع ْ ق ُ و ب ُ ي َ ـ ب َ ن ِ ى ّ َ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ا ص ْ ط َ ف َ ى ل َ ك ُ م ُ ا ل د ّ ِ ي ن َ ف َ ل ا َ ت َ م ُ و ت ُ ن ّ َ إ َ ل ا ّ َ و َ أ َ ن ت ُ م م ّ ُ س ْ ل ِ م ُ و ن َ ﴾ «Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): “Покорись! ” Он сказал: «Я покорился Господу миров». Ибрахим (Авраам) и Йакуб (Иаков) заповедали это своим сыновьям. “О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи мусульманами (подчинившимися, покорившимися)”». (2: 131-132) Пророк Юсуф (Мир ему! ) сказал: ﴿ ر َ ب ّ ِ ق َ د ْ آ ت َ ي ْ ت َ ن ِ ى م ِ ن َ ا ل ْ م ُ ل ْ ك ِ و َ ع َ ل ّ َ م ْ ت َ ن ِ ى م ِ ن ت َ أ ْ و ِ ي ل ِ ا ل ا ّ ٌ ح َ ا د ِ ي ث ِ ف َ ا ط ِ ر َ ا ل س ّ َ م َ ـ و َ ت ِ و َ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ أ َ ن ت َ و َ ل ِ ى ّ ِ ف ِ ى ا ل د ّ ُ ن ُ ي َ ا و َ ا ل ا ّ ٌ خ ِ ر َ ة ِ ت َ و َ ف ّ َ ن ِ ى م ُ س ْ ل ِ م ً ا و َ أ َ ل ْ ح ِ ق ْ ن ِ ى ب ِ ا ل ص ّ َ ـ ل ِ ح ِ ي ن َ ﴾ «Господи! Ты даровал мне власть и научил толковать сновидения. Творец небес и земли! Ты — мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни. Упокой меня мусульманином и присоедини меня к праведникам». (12: 101) Пророк Муса (Мир ему! ) сказал: ﴿ ي ق َ و ْ م ِ إ ِ ن ك ُ ن ت ُ م ْ ء ا م َ ن ْ ت ُ م ْ ب ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ف َ ع َ ل َ ي ْ ه ِ ت َ و َ ك ّ َ ل ُ و ا ْ إ ِ ن ك ُ ن ْ ت ُ م م ّ ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него». (10: 84) Колдуны (при Фараоне, уверовавшие в Мусу) сказали: ﴿ ر َ ب ّ َ ن َ آ أ َ ف ْ ر ِ غ ْ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا ص َ ب ْ ر ً ا و َ ت َ و َ ف ّ َ ن َ ا م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Господь наш! Ниспошли нам терпение и упокой нас мусульманами». (7: 126) Билкис (Царица Савская) сказала: ﴿ ر َ ب ّ ِ إ ِ ن ّ ِ ى ظ َ ل َ م ْ ت ُ ن َ ف ْ س ِ ى و َ أ َ س ْ ل َ م ْ ت ُ م َ ع َ س ُ ل َ ي ْ م َ ـ ن َ ل ِ ل ّ َ ه ِ ر َ ب ّ ِ ا ل ْ ع َ ـ ل َ م ِ ي ن َ ﴾ «Господи! Я была несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Сулейманом (Соломоном) Аллаху, Господу миров». (27: 44) Аллах сказал: ﴿ إ ِ ن ّ َ آ أ َ ن ز َ ل ْ ن َ ا ا ل ت ّ َ و ْ ر َ ا ة َ ف ِ ي ه َ ا ه ُ د ً ى و َ ن ُ و ر ٌ ي َ ح ْ ك ُ م ُ ب ِ ه َ ا ا ل ن ّ َ ب ِ ي ّ ُ و ن َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ أ َ س ْ ل َ م ُ و ا ْ ﴾ «Мы низвели Тору, в которой руководство и свет; судят по ней пророки, которые предались (приняли Ислам)». (5: 44) Он также сказал: ﴿ و َ إ ِ ذ ْ أ َ و ْ ح َ ي ْ ت ُ إ ِ ل َ ى ا ل ْ ح َ و َ ا ر ِ ي ّ ِ ي ن َ أ َ ن ْ ء َ ا م ِ ن ُ و ا ْ ب ِ ى و َ ب ِ ر َ س ُ و ل ِ ى ق َ ا ل ُ و ا ْ ء َ ا م َ ن ّ َ ا و َ ا ش ْ ه َ د ْ ب ِ أ َ ن ّ َ ن َ ا م ُ س ْ ل ِ م ُ و ن َ ﴾ «Я внушил апостолам: “Уверуйте в Меня и Моего посланника”. Они сказали: “Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами”». (5: 111) Печать посланников, господин человечества (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: ﴿ ق ُ ل ْ إ ِ ن ّ َ ص َ ل ا َ ت ِ ى و َ ن ُ س ُ ك ِ ى و َ م َ ح ْ ي َ ا ى َ و َ م َ م َ ا ت ِ ى ل ل ّ َ ه ِ ر َ ب ّ ِ ا ل ْ ع َ ـ ل َ م ِ ي ن َ - ل ا َ ش َ ر ِ ي ك َ ل َ ه ُ و َ ب ِ ذ َ ل ِ ك َ أ ُ م ِ ر ْ ت ُ و َ أ َ ن َ ا ْ أ َ و ّ َ ل ُ ا ل ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Скажи: “Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь первым из (покорившихся) мусульман”». (6: 162-163) т.е. из этой Уммы. Поэтому он сказал в одном достоверном хадисе: «ن َ ح ْ ن ُ م َ ع ْ ش َ ر َ ا ل ْ أ َ ن ِ ب ْ ي َ ا ء ِ أ َ و ْ ل َ ا د ُ ع َ ل ّ َ ا ت ٍ. و َ د ِ ي ن ُ ن ُ ا و َ ا ح ِ د » «Мы – сонм пророков, сыны разных матерей, но наша религия одна». (Бухари 3442, Муслим 2365) т.е. мы поклоняемся Единому Аллаху, не придавая Ему сотоварищей, даже если наши Законы разные. Аллах сказал: ﴿ ف َ ك َ ذ ّ َ ب ُ و ه ُ ف َ ن َ ج ّ َ ي ْ ن َ ا ه ُ و َ م َ ن م ّ َ ع َ ه ُ ﴾ «Но они сочли его лжецом, а Мы спасли его и тех, кто был с ним» - т.е. на его религии; ﴿ ف ِ ى ا ل ْ ف ُ ل ْ ك ِ ﴾ « В ковчеге» – на корабле; ﴿ و َ ج َ ع َ ل ْ ن َ ا ه ُ م ْ خ َ ل ا َ ئ ِ ف َ ﴾ «И сделали их преемниками» – т.е. на земле; ﴿ و َ أ َ غ ْ ر َ ق ْ ن َ ا ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ذ ّ َ ب ُ و ا ْ ب ِ آ ي َ ـ ت ِ ن َ ا ف َ ا ن ْ ظ ُ ر ْ ك َ ي ْ ف َ ك َ ا ن َ ع َ ا ق ِ ب َ ة ُ ا ل ْ م ُ ن ْ ذ َ ر ِ ي ن َ ﴾ «И потопили Мы тех, которые считали ложью Наши знамения. Смотри же, каков был конец тех, кого увещали» – т.е. «посмотри, о, Мухаммад, как Мы спасли верующих, и погубили неверных! »
Аллах Всевышний сказал далее:
ث ُ م ّ َ ب َ ع َ ث ْ ن َ ا م ِ ن ب َ ع ْ د ِ ه ِ ر ُ س ُ ل ا ً إ ِ ل َ ى ق َ و ْ م ِ ه ِ م ْ ف َ ج َ آ ء ُ و ه ُ م ْ ب ِ ا ل ْ ب َ ي ّ ِ ن َ ـ ت ِ ف َ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ ل ِ ي ُ ؤ ْ م ِ ن ُ و ا ْ ب ِ م َ ا ك َ ذ ّ َ ب ُ و ا ْ ب ِ ه ِ م ِ ن ق َ ب ْ ل ُ ك َ ذ َ ل ِ ك َ ن َ ط ْ ب َ ع ُ ع َ ل َ ى ق ُ ل و ب ِ ا ل ْ م ُ ع ْ ت َ د ِ ي ن َ (74) Потом посылали Мы после него посланников к их народу, и они приходили к ним с ясными знамениями, но не оказались те таковыми, чтобы уверовать в то, что считали ложными раньше. Так Мы запечатываем сердца выходящих за пределы! Всевышний Аллах говорит: «Мы посылали посланников после Нуха к их народам с явными доказательствами, аргументами и доводами на правдивость того, с чем они пришли; ﴿ ف َ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ ل ِ ي ُ ؤ ْ م ِ ن ُ و ا ْ ب ِ م َ ا ك َ ذ ّ َ ب ُ و ا ْ ب ِ ه ِ م ِ ن ق َ ب ْ ل ُ ﴾ «Но не оказались те таковыми, чтобы уверовать в то, что считали ложным и раньше» – т.е. народы не уверовали в посланников, пришедших к ним, т.к. отвергли их с самого начала их миссии. Как об этом еще сказал Аллах: ﴿ و َ ن ُ ق َ ل ّ ِ ب ُ أ َ ف ْ ئ ِ د َ ت َ ه ُ م ْ و َ أ َ ب ْ ص َ ـ ر َ ه ُ م ْ ﴾ «Мы отворачиваем их сердца и взоры». (6: 110)[9] Здесь Он говорит: ﴿ ك َ ذ َ ل ِ ك َ ن َ ط ْ ب َ ع ُ ع َ ل َ ى ق ُ ل و ب ِ ا ل ْ م ُ ع ْ ت َ د ِ ي ن َ ﴾ «Так Мы запечатываем сердца выходящих за пределы» – т.е. как Всевышний Аллах запечатал сердца тех, и они не уверовали за их раннее обвинение во лжи (пророков), также Он запечатывает сердца им подобных после них, и они также не уверуют, пока не увидят мучительного наказания. Смысл в том, что Аллах погубил народы, посчитавшие ложью Его послания после Нуха (мир ему), ведь в промежутке от Адама (мир ему) до Нуха (мир ему) люди были в Исламе, пока не придумали поклонение идолам. Затем Аллах послал к ним Нуха. Поэтому верующие скажут ему в Судный День: «Ты первый посланник, кого Аллах послал на землю». Ибн Аббас сказал: «Между Адамом и Нухом было десять поколения, и все они следовали Исламу». Аллах также сказал: ﴿ و َ ك َ م ْ أ َ ه ْ ل َ ك ْ ن َ ا م ِ ن َ ا ل ْ ق ُ ر ُ و ن ِ م ِ ن ب َ ع ْ د ِ ن ُ و ح ٍ ﴾ «Сколько же поколений мы погубили после Нуха (Ноя)! » (17: 17) до конца аята. Здесь великое предупреждение многобожникам-арабам, которые сочли лжецом печать всех пророков и посланников, господина (сайид) человечества Мухаммада(Да благословит его Аллах и приветствует! ). Если тех постигла такая кара за то, что они сочли лжецами посланников, то эти многобожники-арабы совершают преступления намного серьёзнее.
Далее Аллах сказал:
ث ُ م ّ َ ب َ ع َ ث ْ ن َ ا م ِ ن ب َ ع ْ د ِ ه ِ م ْ م ّ ُ و س َ ى و َ ه َ ـ ر ُ و ن َ إ ِ ل َ ى ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن َ و َ م َ ل َ ئ ِ ه ِ ب ِ آ ي َ ـ ت ِ ن َ ا ف َ ا س ْ ت َ ك ْ ب َ ر ُ و ا ْ و َ ك َ ا ن ُ و ا ْ ق َ و ْ م ا ً م ّ ُ ج ْ ر ِ م ِ ي ن َ (75) Потом Мы послали после них Мусу и Харуна к Фирауну и его знати с Нашими знамениями, но те возвеличились и были людьми грешными. ف َ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ه ُ م ُ ا ل ْ ح َ ق ّ ُ م ِ ن ْ ع ِ ن د ِ ن َ ا ق َ ا ل ُ و ا ْ إ ِ ن ّ َ ه َ ـ ذ َ ا ل َ س ِ ح ْ ر ٌ م ّ ُ ب ِ ي ن ٌ (76) А когда пришла к ним истина от Нас, они сказали: " Конечно, это - явное колдовство! " ق َ ا ل َ م ُ و س َ ى أ َ ت ق ُ و ل ُ و ن َ ل ِ ل ْ ح َ ق ّ ِ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ك ُ م ْ أ َ س ِ ح ْ ر ٌ ه َ ـ ذ َ ا و َ ل ا َ ي ُ ف ْ ل ِ ح ُ ا ل س ّ َ ـ ح ِ ر ُ و ن َ (77) Сказал Муса: " Неужели вы говорите так об истине, когда она пришла к вам? Разве колдовство это? Не будут счастливы колдующие! " ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ج ِ ئ ْ ت َ ن َ ا ل ِ ت َ ل ْ ف ِ ت َ ن َ ا ع َ م ّ َ ا و َ ج َ د ْ ن َ ا ع َ ل َ ي ْ ه ِ ء ا ب َ ا ء َ ن َ ا و َ ت َ ك ُ و ن َ ل َ ك ُ م َ ا ا ل ْ ك ِ ب ْ ر ِ ي َ آ ء ُ ف ِ ى ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ و َ م َ ا ن َ ح ْ ن ُ ل َ ك ُ م َ ا ب ِ م ُ ؤ ْ م ِ ن ِ ي ن َ (78) Они сказали: " Не для того ли пришел ты, чтобы отвратить нас от того, в чем мы нашли наших отцов, и чтобы вам обоим было величие на земле? - и ни за что мы вам не поверим! " Всевышний Аллах сказал: ﴿ ث ُ م ّ َ ب َ ع َ ث ْ ن َ ا ﴾ «Потом Мы послали» – т.е. после тех посланников; ﴿ م ّ ُ و س َ ى و َ ه َ ـ ر ُ و ن َ إ ِ ل َ ى ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن َ و َ م َ ل َ ئ ِ ه ِ ﴾ «Мусу и Харуна к Фирауну и его знати» – т.е. к его народу; ﴿ ب ِ ـ َ ا ي َ ـ ت ِ ن َ آ ﴾ «С Нашими знамениями» – т.е. с доводами и доказательствами; ﴿ ف َ ا س ْ ت َ ك ْ ب َ ر ُ و ا ْ و َ ك َ ا ن ُ و ا ْ ق َ و ْ م ا ً م ّ ُ ج ْ ر ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Но те возвеличились и были людьми грешными» – т.е. они не приняли истину и отказались следовать ей по причине высокомерия и того, что они были грешниками; ﴿ ف َ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ه ُ م ُ ا ل ْ ح َ ق ّ ُ م ِ ن ْ ع ِ ن د ِ ن َ ا ق َ ا ل ُ و ا ْ إ ِ ن ّ َ ه َ ـ ذ َ ا ل َ س ِ ح ْ ر ٌ م ّ ُ ب ِ ي ن ٌ ﴾ «А когда пришла к ним истина от Нас, они сказали: “Конечно, это - явное колдовство”» – они клялись, что они говорят правду, хотя знали, что это ложь и напраслина, да изувечит их Аллах. Как ещё Аллах сказал об этом: ﴿ و َ ج َ ح َ د ُ و ا ْ ب ِ ه َ ا و َ ا س ْ ت َ ي ْ ق َ ن َ ت ْ ه َ آ أ َ ن ف ُ س ُ ه ُ م ْ ظ ُ ل ْ م ا ً و َ ع ُ ل ُ و ّ ا ً ﴾ «Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости». (27: 14) Муса раскритиковал их словами: ﴿ أ َ ت ق ُ و ل ُ و ن َ ل ِ ل ْ ح َ ق ّ ِ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ك ُ م ْ أ َ س ِ ح ْ ر ٌ ه َ ـ ذ َ ا و َ ل ا َ ي ُ ف ْ ل ِ ح ُ ا ل س ّ َ ـ ح ِ ر ُ و ن َ ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ج ِ ئ ْ ت َ ن َ ا ل ِ ت َ ل ْ ف ِ ت َ ن َ ا ﴾ «”Неужели вы говорите так об истине, когда она пришла к вам? Разве колдовство это? Не будут счастливы колдующие! ” Они сказали: “Не для того ли пришёл ты, чтобы отвратить нас”» ﴿ ع َ م ّ َ ا و َ ج َ د ْ ن َ ا ع َ ل َ ي ْ ه ِ ء ا ب َ ا ء َ ن َ ا ﴾ «От того, в чем мы нашли наших отцов» – т.е. их религию; ﴿ و َ ت َ ك ُ و ن َ ل َ ك ُ م َ ا ﴾ «И чтобы вам обоим» – т.е. Мусе и Харуну досталось; ﴿ ا ل ْ ك ِ ب ْ ر ِ ي َ آ ء ُ ﴾ «Величие» – т.е. почёт и лидерство; ﴿ ف ِ ى ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ و َ م َ ا ن َ ح ْ ن ُ ل َ ك ُ م َ ا ب ِ م ُ ؤ ْ م ِ ن ِ ي ن َ ﴾ «На земле? - и ни за что мы вам не поверим». Далее Аллах Всевышний сказал:
و َ ق َ ا ل َ ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن ُ ا ئ ْ ت ُ و ن ِ ى ب ِ ك ُ ل ّ ِ س َ ـ ح ِ ر ٍ ع َ ل ِ ي م ٍ (79) И сказал Фираун: " Приведите мне всякого колдуна знающего! " ف َ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ا ل س ّ َ ح َ ر َ ة ُ ق َ ا ل َ ل َ ه ُ م ْ م ّ ُ و س َ ى أ َ ل ْ ق ُ و ا ْ م َ آ أ َ ن ت ُ م ْ م ّ ُ ل ْ ق ُ و ن َ ( 80) А когда пришли колдуны, сказал им Муса: " Бросьте то, что вы хотите бросить! " ف َ ل َ م ّ َ آ أ َ ل ْ ق ُ و ا ْ ق َ ا ل َ م ُ و س َ ى م َ ا ج ِ ئ ْ ت ُ م ْ ب ِ ه ِ ا ل س ّ ِ ح ْ ر ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ س َ ي ُ ب ْ ط ِ ل ُ ه ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا َ ي ُ ص ْ ل ِ ح ُ ع َ م َ ل َ ا ل ْ م ُ ف ْ س ِ د ِ ي ن َ (81) Когда же они бросили, сказал Муса: " То, что вы совершили, - колдовство. Поистине, Аллах уничтожит его; ведь Аллах не устраивает дела распутных! و َ ي ُ ح ِ ق ّ ُ ا ل ل ّ َ ه ُ ا ل ْ ح َ ق ّ َ ب ِ ك َ ل ِ م َ ـ ت ِ ه ِ و َ ل َ و ْ ك َ ر ِ ه َ ا ل ْ م ُ ج ْ ر ِ م ُ و ن َ (81) И утверждает Аллах истину Своими словами, хотя бы и ненавистно это было грешникам".
Всевышний Аллах рассказал историю о Мусе (Мир ему! ) в суре «Преграды», и мы уже упоминали об этом, а также история Мусы рассказана в суре «Таха» и «Поэты». Речь идёт о том, что Фараон (да проклянёт его Аллах) решил произвести впечатление на народ при помощи уловок колдунов и противопоставить это явной истине, с которой пришёл Муса (мир ему). Результат был полностью противоположным, и его цель не была достигнута. Божественные знамения одержали верх при этом большом скоплении народа: ﴿ و َ أ ُ ل ْ ق ِ ى َ ا ل س ّ َ ح َ ر َ ة ُ س َ ـ ج ِ د ِ ي ن َ ق َ ا ل ُ و ا ْ ء َ ا م َ ن ّ َ ا ب ِ ر َ ب ّ ِ ا ل ْ ع َ ـ ل َ م ِ ي ن َ ر َ ب ّ ِ م ُ و س َ ى و َ ه َ ـ ر ُ و ن َ ﴾ «И тогда колдуны пали ниц. Они сказали: “Мы уверовали в Господа миров, Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)”». (7: 120-122) Фараон решил прибегнуть к помощи колдунов против посланника от Аллаха Знающего сокровенное, и он проиграл, потерял Рай, и тем самым подверг для себя мучения в Аду. ﴿ و َ ق َ ا ل َ ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن ُ ا ئ ْ ت ُ و ن ِ ى ب ِ ك ُ ل ّ ِ س َ ـ ح ِ ر ٍ ع َ ل ِ ي م ٍ ف َ ل َ م ّ َ ا ج َ آ ء َ ا ل س ّ َ ح َ ر َ ة ُ ق َ ا ل َ ل َ ه ُ م ْ م ّ ُ و س َ ى أ َ ل ْ ق ُ و ا ْ م َ آ أ َ ن ت ُ م ْ م ّ ُ ل ْ ق ُ و ن َ ﴾ «И сказал Фираун: " Приведите мне всякого колдуна знающего! " А когда пришли колдуны, сказал им Муса: " Бросьте то, что вы хотите бросить! " » – он сказал им это, после того, как колдуны собрались и выстроились ряд и (Фараон) обещал им приблизить их к себе, и одарить их щедрыми дарами. ﴿ ق َ ا ل ُ و ا ْ ي م ُ و س َ ى إ ِ م ّ َ آ أ َ ن ت ُ ل ْ ق ِ ى َ و َ إ ِ م ّ َ آ أ َ ن ن ّ َ ك ُ و ن َ أ َ و ّ َ ل َ م َ ن ْ أ َ ل ْ ق َ ى ق َ ا ل َ ب َ ل ْ أ َ ل ْ ق ُ و ا ْ ﴾ «Они (колдуны) сказали: “О Муса (Моисей)! Ты бросишь первым, или же нам бросать первыми? » Он (Муса) сказал: «Нет, бросайте вы! » (20: 65-66) Муса ( Мир ему! ) хотел, чтобы начали они, и люди увидели то, что они сделали, после чего Муса показал бы истину, и она повергла бы их ложь. Когда же колдуны бросили свои верёвки, они околдовали глаза людей и ввергли их в ужас. ﴿ ف َ أ َ و ْ ج َ س َ ف ِ ى ن َ ف ْ س ِ ه ِ خ ِ ي ف َ ة ً م ّ ُ و س َ ى - ق ُ ل ْ ن َ ا ل ا َ ت َ خ َ ف ْ إ ِ ن ّ َ ك َ أ َ ن ت َ ا ل ا ّ ٌ ع ْ ل َ ى - و َ أ َ ل ْ ق ِ م َ ا ف ِ ى ي َ م ِ ي ن ِ ك َ ت َ ل ْ ق َ ف ْ م َ ا ص َ ن َ ع ُ و ا ْ إ ِ ن ّ َ م َ ا ص َ ن َ ع ُ و ا ْ ك َ ي ْ د ُ س َ ا ح ِ ر ٍ و َ ل ا َ ي ُ ف ْ ل ِ ح ُ ا ل س ّ َ ـ ح ِ ر ُ ح َ ي ْ ث ُ أ َ ت َ ى ﴾ «Тогда он ( Муса) почувствовал в душе страх. Мы сказали: “Не бойся! Ты одержишь верх. Брось то, что держишь в своей деснице, и оно проглотит содеянное ими. Воистину, содеянное ими — это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел». (20: 67-69) и когда они бросили свои веревки, Муса (Мир ему! ) сказал: ﴿ م َ ا ج ِ ئ ْ ت ُ م ْ ب ِ ه ِ ا ل س ّ ِ ح ْ ر ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ س َ ي ُ ب ْ ط ِ ل ُ ه ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا َ ي ُ ص ْ ل ِ ح ُ ع َ م َ ل َ ا ل ْ م ُ ف ْ س ِ د ِ ي ن َ و َ ي ُ ح ِ ق ّ ُ ا ل ل ّ َ ه ُ ا ل ْ ح َ ق ّ َ ب ِ ك َ ل ِ م َ ـ ت ِ ه ِ و َ ل َ و ْ ك َ ر ِ ه َ ا ل ْ م ُ ج ْ ر ِ م ُ و ن َ ﴾ «То, что вы совершили, - колдовство. Поистине, Аллах уничтожит его; ведь Аллах не устраивает дела распутных! И утверждает Аллах истину Своими словами, хотя бы и ненавистно это было грешникам».
Ибн Абу Хатим передаёт, что Лайс, он же ибн Абу Салим сказал: «До нас дошло, что эти аяты из суры «Юунус» являются исцелением от колдовства. Надо почитать их над сосудом с водой, и полить его на околдованного. Нужно прочитать: ﴿ م َ ا ج ِ ئ ْ ت ُ م ْ ب ِ ه ِ ا ل س ّ ِ ح ْ ر ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ س َ ي ُ ب ْ ط ِ ل ُ ه ُ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا َ ي ُ ص ْ ل ِ ح ُ ع َ م َ ل َ ا ل ْ م ُ ف ْ س ِ د ِ ي ن َ و َ ي ُ ح ِ ق ّ ُ ا ل ل ّ َ ه ُ ا ل ْ ح َ ق ّ َ ب ِ ك َ ل ِ م َ ـ ت ِ ه ِ و َ ل َ و ْ ك َ ر ِ ه َ ا ل ْ م ُ ج ْ ر ِ م ُ و ن َ ﴾ «То, что вы совершили, - колдовство. Поистине, Аллах уничтожит его; ведь Аллах не устраивает дела распутных! И утверждает Аллах истину Своими словами, хотя бы и ненавистно это было грешникам». Затем аят: ﴿ ف َ و َ ق َ ع َ ا ل ْ ح َ ق ّ ُ و َ ب َ ط َ ل َ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ي َ ع ْ م َ ل ُ و ن َ ﴾ «Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали». (7: 118) и ещё следующие четыре аята. А также аят: ﴿ و َ ل ا َ ي ُ ف ْ ل ِ ح ُ ا ل س ّ َ ـ ح ِ ر ُ ح َ ي ْ ث ُ أ َ ت َ ى ﴾ «А колдун не преуспеет, куда бы он ни пришёл». (20: 69) Аллах Всевышний сказал:
ف َ م َ آ ء ا م َ ن َ ل ِ م ُ و س َ ى إ ِ ل ا ّ َ ذ ُ ر ّ ِ ي ّ َ ة ٌ م ّ ِ ن ق َ و ْ م ِ ه ِ ع َ ل َ ى خ َ و ْ ف ٍ م ّ ِ ن ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن َ و َ م َ ل َ ئ ِ ه ِ م ْ أ َ ن ي َ ف ْ ت ِ ن َ ه ُ م ْ و َ إ ِ ن ّ َ ف ِ ر ْ ع َ و ْ ن َ ل َ ع َ ا ل ٍ ف ِ ي ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ و َ إ ِ ن ّ َ ه ُ ل َ م ِ ن َ ا ل ْ م ُ س ْ ر ِ ف ِ ي ن َ (83) И поверило Мусе только потомство из его народа, из страха к Фирауну и его знати, |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 198; Нарушение авторского права страницы