Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
А у меня нет об этом никакого знания, кроме того, что дал мне Аллах».
(Муслим 315) Далее Аллах сказал: ﴿ و َ ب َ ر َ ز ُ و ا ْ ل ل ّ َ ه ِ ﴾ «И предстанут пред Аллахом» – все люди предстанут перед Аллахом (выйдя) из своих могил; ﴿ ا ل ْ و َ ا ح ِ د ُ ا ل ْ ق َ ه ّ َ ا ر ُ ﴾ «Единым, Могучим» – который поверг всё и победил. Перед Ним склоняются шеи и разум.
Аллах сказал далее:
و َ ت َ ر َ ى ا ل ْ م ُ ج ْ ر ِ م ِ ي ن َ ي َ و ْ م َ ئ ِ ذ ٍ م ّ ُ ق َ ر ّ َ ن ِ ي ن َ ف ِ ى ا ل ا ّ ٌ ص ْ ف َ ا د ِ (49) И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. س َ ر َ ا ب ِ ي ل ُ ه ُ م م ّ ِ ن ق َ ط ِ ر َ ا ن ٍ و َ ت َ غ ْ ش َ ى و ُ ج ُ و ه َ ه ُ م ْ ا ل ن ّ َ ا ر ُ (50) Штаны их из смолы, лица их покрывает огонь, ل ِ ي َ ج ْ ز ِ ى َ ا ل ل ّ َ ه ُ ك ُ ل ّ َ ن َ ف ْ س ٍ م ّ َ ا ك َ س َ ب َ ت ْ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ س َ ر ِ ي ع ُ ا ل ْ ح ِ س َ ا ب ِ (51) Чтобы Аллах воздал каждой душе то, что приобрела. Поистине, Аллах быстр в расчёте! Всевышний Аллах говорит: ﴿ ي َ و ْ م َ ت ُ ب َ د ّ َ ل ُ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ُ غ َ ي ْ ر َ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ و َ ا ل س ّ َ م َ ـ و َ ت ُ ﴾ «В тот день, когда земля будет заменена другой землёй, и – небеса» – т.е. когда все творения предстанут перед их Господом, ты, о, Мухаммад, увидишь, беззаконников, которые совершали преступления на основе своего неверия и нечестия: ﴿ م ُ ق ْ ر ِ ن ِ ي ن َ ﴾ «Связанных» – т.е. между собой. Их соберут вместе группами и видами, каждый вид в своей группе. Как сказал Аллах в другом аяте: ﴿ ا ح ْ ش ُ ر ُ و ا ْ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ظ َ ل َ م ُ و ا ْ و َ أ َ ز ْ و َ ج َ ه ُ م ْ ﴾ «Соберите беззаконников и им подобных и тех…» (37: 22) также: ﴿ و َ إ ِ ذ َ ا ا ل ن ّ ُ ف ُ و س ُ ز ُ و ّ ِ ج َ ت ْ ﴾ «Когда души объединятся». (81: 7) также: ﴿ و َ إ َ ذ َ آ أ ُ ل ْ ق ُ و ا ْ م ِ ن ْ ه َ ا م َ ك َ ا ن ا ً ض َ ي ّ ِ ق ا ً م ّ ُ ق َ ر ّ َ ن ِ ي ن َ د َ ع َ و ْ ا ْ ه ُ ن َ ا ل ِ ك َ ث ُ ب ُ و ر ا ً ﴾ «Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель». (25: 13) а также: ﴿ و َ ا ل ش ّ َ ي َ ـ ط ِ ي ن َ ك ُ ل ّ َ ب َ ن ّ َ آ ء ٍ و َ غ َ و ّ َ ا ص ٍ - و َ ء َ ا خ َ ر ِ ي ن َ م ُ ق َ ر ّ َ ن ِ ي ن َ ف ِ ى ا ل ا ّ ٌ ص ْ ف َ ا د ِ ﴾ «А также дьяволов — всяких строителей, ныряльщиков и прочих, связанных оковами». (38: 37-38) Далее Аллах говорит: ﴿ س َ ر َ ا ب ِ ي ل ُ ه ُ م م ّ ِ ن ق َ ط ِ ر َ ا ن ٍ ﴾ «Штаны их из смолы» – т.е. их одежды будут из смолы, т.е. жидкости, которой покрывают верблюдов. Катада прокомментировал, что смола самый быстровоспламеняющийся материал. Ибн Аббас считал, что ( ق َ ط ِ ر َ ا ن ) упомянутый в аяте это растопленная медь. Возможно чтение аята как: ( س َ ر َ ا ب ِ ي ل ُ ه ُ م ْ م ِ ن ْ ق َ ط ِ ر ٍ آ ن ٍ ) «их одеяние будет из растопленной и застывшей на них меди» – согласно Муджахиду, Икриме, Саиду ибн Джубайру, аль-Хасану и Катаде.
Слова Аллаха: ﴿ و َ ت َ غ ْ ش َ ى و ُ ج ُ و ه َ ه ُ م ْ ا ل ن ّ َ ا ر ُ ﴾ «Лица их покрывает огонь» – подобны словам Аллаха в другом аяте: ﴿ ت َ ل ْ ف َ ح ُ و ُ ج ُ و ه َ ه ُ م ُ ا ل ن ّ َ ا ر ُ و َ ه ُ م ْ ف ِ ي ه َ ا ك َ ـ ل ِ ح ُ و ن َ ﴾ «Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться». (23: 104)
Имам Ахмад передаёт от Яхьи ибн Абу Исхака, а тот от Аббана ибн Язида, а тот от Яхьи ибн Абу Касира, а тот от Зайда ибн Абу Аслама, что Абу Малик аль-Аш’ари рассказывал, как посланник Аллаха (Да бдагословит его Аллах и приветствует) сказал: «أ َ ر ْ ب َ ع ٌ ف ِ ي أ ُ م ّ َ ت ِ ي م ِ ن ْ أ َ م ْ ر ِ ا ل ْ ج َ ا ه ِ ل ِ ي ّ َ ة ِ ل َ ا ي َ ت ْ ر ُ ك ُ و ن َ ه ُ ن ّ َ: ا ل ْ ف َ خ ْ ر ُ ب ِ ا ل ْ أ َ ح ْ س َ ا ب ِ ، و َ ا ل ط ّ َ ع ْ ن ُ ف ِ ي ا ل ْ أ َ ن ْ س َ ا ب ِ ، و َ ا ل ْ ا س ْ ت ِ س ْ ق َ ا ء ُ ب ِ ا ل ن ّ ُ ج ُ و م ِ ، و َ ا ل ن ّ ِ ي َ ا ح َ ة ُ ع َ ل َ ى ا ل ْ م َ ي ّ ِ ت ِ ، و َ ا ل ن ّ َ ا ئ ِ ح َ ة ُ إ ِ ذ َ ا ل َ م ْ ت َ ت ُ ب ْ ق َ ب ْ ل َ م َ و ْ ت ِ ه َ ا ، ت ُ ق َ ا م ُ ي َ و ْ م َ ا ل ْ ق ِ ي َ ا م َ ة ِ و َ ع َ ل َ ي ْ ه َ ا س ِ ر ْ ب َ ا ل ٌ م ِ ن ْ ق َ ط ِ ر َ ا ن ٍ و َ د ِ ر ْ ع ٌ م ِ ن ْ ج َ ر َ ب » «Четыре особенности в моей Умме остались от времён Джахилии, И их не оставят: хвастовство происхождением, дискредитация родословной, прошение дождя посредством звёзд, громкое оплакивание покойника. Если плакальщица (которую нанимают для рыдания над усопшим) не покается до смерти, то в Судный день она предстанет в штанах из смолы и рубахе из струпьев». (Ахмад 5/342) Муслим также приводит этот хадис.
Слова Аллаха: ﴿ ل ِ ي َ ج ْ ز ِ ى َ ا ل ل ّ َ ه ُ ك ُ ل ّ َ ن َ ف ْ س ٍ م ّ َ ا ك َ س َ ب َ ت ْ ﴾ «Чтобы Аллах воздал каждой душе то, что приобрела» – т.е. в Судный день. Как об этом сказано в другом аяте: ﴿ ل ِ ي َ ج ْ ز ِ ى َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ أ َ س َ ا ء ُ و ا ْ ب ِ م َ ا ع َ م ِ ل ُ و ا ْ ﴾ «Дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили». (53: 31) Слова Аллаха: ﴿ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ س َ ر ِ ي ع ُ ا ل ْ ح ِ س َ ا ب ِ ﴾ «Поистине, Аллах быстр в расчёте» – т.е. Его расчёт для раба будет быстрым и действенным, т.к. ничего не скроется от Него, а все творения перед Его могуществам подобны одному творению из них: ﴿ م ّ َ ا خ َ ل ْ ق ُ ك ُ م ْ و َ ل ا َ ب َ ع ْ ث ُ ك ُ م ْ إ ِ ل ا ّ َ ك َ ن َ ف ْ س ٍ و َ ح ِ د َ ة ٍ ﴾ «Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека». (31: 28) Поэтому Муджахид прокомментировал слова Аллаха: ﴿ س َ ر ِ ي ع ُ ا ل ْ ح ِ س َ ا ب ِ ﴾ «Быстр в расчёте» – т.е. постоянно считает (их деяния).
Аллах сказал:
ه َ ـ ذ َ ا ب َ ل َ ـ غ ٌ ل ّ ِ ل ن ّ َ ا س ِ و َ ل ِ ي ُ ن ذ َ ر ُ و ا ْ ب ِ ه ِ و َ ل ِ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ا ْ أ َ ن ّ َ م َ ا ه ُ و َ إ ِ ل َ ـ ه ٌ و َ ا ح ِ د ٌ و َ ل ِ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر َ أ ُ و ْ ل ُ و ا ْ ا ل أ َ ل ْ ب َ ـ ب ِ (52) Это - послание для людей, и пусть увещевают им и пусть знают, что Он - Бог, единый, и пусть опомнятся обладающие разумом! Всевышний Аллах говорит, что Коран является сообщением для людей. Как сказано в аяте: ﴿ ل ا ّ ٌ ن ذ ِ ر َ ك ُ م ْ ب ِ ه ِ و َ م َ ن ب َ ل َ غ َ ﴾ «Чтобы я предостерёг посредством него вас и тех, до кого он дойдёт». (6: 19)И это послание ко всем творениям из джинов и людей, как об этом сказано в начале суры: ﴿ ا ل ر ك ِ ت َ ا ب ٌ أ َ ن ز َ ل ْ ن َ ـ ه ُ إ ِ ل َ ي ْ ك َ ل ِ ت ُ خ ْ ر ِ ج َ ا ل ن ّ َ ا س َ م ِ ن َ ا ل ظ ّ ُ ل ُ م َ ـ ت ِ إ ِ ل َ ى ا ل ن ّ ُ و ر ِ ﴾ «Алиф. Лам. Ра. Писание - ниспослали Мы его тебе, чтобы ты вывел людей из мрака к свету». (14: 1) Слова Аллаха: ﴿ و َ ل ِ ي ُ ن ذ َ ر ُ و ا ْ ب ِ ه ِ ﴾ «И пусть увещевают им» – чтобы извлекали назидание из него; ﴿ و َ ل ِ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ا ْ أ َ ن ّ َ م َ ا ه ُ و َ إ ِ ل َ ـ ه ٌ و َ ا ح ِ د ٌ ﴾ «И пусть знают, что Он - Бог, единый» – т.е. используют доводы и аргументы Корана, чтобы постичь, что нет божества кроме Аллаха; ﴿ و َ ل ِ ي َ ذ ّ َ ك ّ َ ر َ أ ُ و ْ ل ُ و ا ْ ا ل أ َ ل ْ ب َ ـ ب ِ ﴾ «И пусть опомнятся обладающие разумом» – т.е. разумные люди. На этом комментарий к суре «Ибрахим» завершился. Вся хвала Аллаху!
Сура аль-Хиджр ب ِ س ْ م ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ا ل ر ّ َ ح ْ م َ ـ ن ِ ا ل ر ّ َ ح ِ ي م ِ Именем Аллаха Милостивого Милосердного ا ل ر َ ت ِ ل ْ ك َ ء ا ي َ ـ ت ُ ا ل ْ ك ِ ت َ ـ ب ِ و َ ق ُ ر ْ ء َ ا ن ٍ م ّ ُ ب ِ ي ن ٍ (1) Алиф. Лям. Ра. Это - знамения книги и ясного Корана. ر ّ ُ ب َ م َ ا ي َ و َ د ّ ُ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ف َ ر ُ و ا ْ ل َ و ْ ك َ ا ن ُ و ا ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ (2) Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами. ذ َ ر ْ ه ُ م ْ ي َ أ ْ ك ُ ل ُ و ا ْ و َ ي َ ت َ م َ ت ّ َ ع ُ و ا ْ و َ ي ُ ل ْ ه ِ ه ِ م ُ ا ل ا ّ ٌ م َ ل ُ ف َ س َ و ْ ف َ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ (3) Оставь их, пусть они едят, наслаждаются, и пусть надежда их отвлекает. Потом они узнают.
Мы уже обсуждали смысл отдельных букв в началах некоторых сур. Слова Аллаха: ﴿ ر ّ ُ ب َ م َ ا ي َ و َ د ّ ُ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ف َ ر ُ و ا ْ ﴾ «Может быть, пожелают те, которые неверны» Аят сообщает о том, что неверные будут сожалеть о своём неверии, и будут желать того, чтобы при жизни они были бы с мусульманами. Суфьян ас-Саури прокомментировал: ﴿ ر ّ ُ ب َ م َ ا ي َ و َ د ّ ُ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ف َ ر ُ و ا ْ ل َ و ْ ك َ ا ن ُ و ا ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами» – это сказано насчёт обитателей ада (неверных, которые будут пребывать там вечно), когда увидят, как грешников выводят из Ада.
Ибн Аббас и Анас ибн Малик прокомментировали этот аят: «Это про день, когда Аллах задержит грешников в Аду вместе с идолопоклонниками, и те скажут им: “Чем же помогло ваше поклонение (Аллаху) при жизни? ” Тогда Аллах разгневается ради этих грешников, и по Его милости они будут выведены из Ада. И это есть смысл слов Аллаха: ﴿ ر ّ ُ ب َ م َ ا ي َ و َ د ّ ُ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ك َ ف َ ر ُ و ا ْ ل َ و ْ ك َ ا ن ُ و ا ْ م ُ س ْ ل ِ م ِ ي ن َ ﴾ «Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами ».
﴿ ذ َ ر ْ ه ُ م ْ ي َ أ ْ ك ُ ل ُ و ا ْ و َ ي َ ت َ م َ ت ّ َ ع ُ و ا ْ ﴾ «Оставь их, пусть они едят, наслаждаются» – здесь угроза и предупреждение им. Как в словах Аллаха: ﴿ ق ُ ل ْ ت َ م َ ت ّ َ ع ُ و ا ْ ف َ إ ِ ن ّ َ م َ ص ِ ي ر َ ك ُ م ْ إ ِ ل َ ى ا ل ن ّ َ ا ر ِ ﴾ «Скажи: “Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь”». (14: 30) А также: ﴿ ك ُ ل ُ و ا ْ و َ ت َ م َ ت ّ َ ع ُ و ا ْ ق َ ل ِ ي ل ا ً إ ِ ن ّ َ ك ُ م ْ م ّ ُ ج ْ ر ِ م ُ و ن َ ﴾ «Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками». (77: 46)
Слова Аллаха: ﴿ و َ ي ُ ل ْ ه ِ ه ِ م ُ ا ل ا ّ ٌ م َ ل ُ ﴾ «И пусть надежда их отвлекает» – т.е. от покаяния и возвращения к Аллаху; ﴿ ف َ س َ و ْ ف َ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ ﴾ «Потом они узнают» – результат своих деяний. Аллах Всевышний сказал:
و َ م َ آ أ َ ه ْ ل َ ك ْ ن َ ا م ِ ن ق َ ر ْ ي َ ة ٍ إ ِ ل ا ّ َ و َ ل َ ه َ ا ك ِ ت َ ـ ب ٌ م ّ َ ع ْ ل ُ و م ٌ (4) Мы не губили селения без того, чтобы ему не было известного начертания. م ّ َ ا ت َ س ْ ب ِ ق ُ م ِ ن ْ أ ُ م ّ َ ة ٍ أ َ ج َ ل َ ه َ ا و َ م َ ا ي َ س ْ ت َ ـ ْ خ ِ ر ُ و ن َ (5) Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. Аллах сообщает, что Он не губил никакое селение, кроме как после установления довода над ними и только тогда, когда подошёл их срок. Ибо нет отсрочки селению, время гибели которого подошло, и не погибнут они раньше срока. И это назидание жителям Мекки, чтобы они оставили ширк, упорство и неверие, за которые они заслуживают уничтожения.
و َ ق َ ا ل ُ و ا ْ ي أ َ ي ّ ُ ه َ ا ا ل ّ َ ذ ِ ى ن ُ ز ّ ِ ل َ ع َ ل َ ي ْ ه ِ ا ل ذ ّ ِ ك ْ ر ُ إ ِ ن ّ َ ك َ ل َ م َ ج ْ ن ُ و ن ٌ (6) Сказали они: " О ты, тот, которому ниспослано напоминание! Ты ведь - одержимый! ل ّ َ و ْ م َ ا ت َ أ ْ ت ِ ي ن َ ا ب ِ ا ل ْ م َ ل َ ـ ئ ِ ك َ ة ِ إ ِ ن ك ُ ن ت َ م ِ ن َ ا ل ص ّ َ ـ د ِ ق ِ ي ن َ (7) Почему ты не придёшь к нам с ангелами, если ты из праведных? " م َ ا ن ُ ن َ ز ّ ِ ل ُ ا ل ْ م َ ل َ ـ ئ ِ ك َ ة َ إ ِ ل ا ّ َ ب ِ ا ل ح َ ق ّ ِ و َ م َ ا ك َ ا ن ُ و ا ْ إ ِ ذ ً ا م ّ ُ ن ظ َ ر ِ ي ن َ (8) Мы не посылаем ангелов, иначе как с истиной, |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 184; Нарушение авторского права страницы