Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ИСПАНСКИЙ  РОМАНСЕРО  В  КОНТЕКСТЕ МИРОВОЙ  КУЛЬТУРЫ



Цель нашего исследования — осветить такое малоизвестное для русского читателя явление, как романсеро, предполагая при этом не столько даже показать его в широкой общекультурной панораме литературы Испании, сколько продемонстрировать в связи с ним реализацию мифа в актуальном поэтическо-историческом нарративе, а также взаимодействие литературы и традиции.

Прежде всего нас будут интересовать народные романсы XIV–XVI вв., но также в ходе нашей работы мы не преминём обратиться и к романсам литературным, относящимся к Золотому веку испанской литературы.

Касательно происхождения жанра романса мы можем отметить следующее: испанисты по этому поводу высказываются неоднозначно, подобно унитариям и аналитикам, посвятившим всю свою и без того недолгую человеческую жизнь исследованию гомеровского вопроса (дескать, сам Гомер всю красоту такую написал или помог кто). Первоначально среди филологов широко бытовало мнение, будто народный романсеро существовал задолго до cantares de gesta (эпические поэмы, букв.: песни о деяниях) и будто последние произошли как раз-таки из него. Позже, а именно в 1874 г., М.Мила-и-Фонтанальс предположил, что всё так и было, но только с точностью до наоборот: романсеро явился продуктом разложения древних рыцарских cantares. Впоследствии эта точка зрения была поддержана и окончательно осмыслена Менендесом Пидалем (хорошо известный широкому читателю как крупный авторитет в области испанского литературоведения, поскольку на него неоднократно ссылается в своих эссе «всегда иной и прежний» Хорхе Луис Борхес), а с недавнего времени ей стало привержено большинство учёных. Однако уже совсем недавно была выдвинута гипотеза, согласно которой романсеро и cantares могли существовать независимо друг от друга и представлять собой совершенно самостоятельные формы. И нам это мнение кажется разумным.

Термин romance, собственно, назвать обозначением жанра затруднительно, поскольку он буквально означает: «по-романски» (то есть, говоря проще, «на испанском языке»). Это ограничение было необходимо в силу распространённости стихотворных произведений, написанных на латыни.

Зачастую (на основе сходства значений, да и по созвучию тоже) такие понятия, как romance и romancero, некритически смешиваются. Но это неправильно. Между настоящими терминами примерно такая же разница, как, скажем, между «трансцендентный» и «трансцендентальный». Здесь важен количественный показатель: romance — единственное число, тогда как romancero обозначает некую целокупность романсов, объединяемых по тем или уже совсем иным соображениям в единый цикл.

Народный романсеро относится к жанру лиро-эпической поэзии. Романсеро — это срез жизни испанского Средневековья и раннего Ренессанса. Основные темы, освещаемые им: Реконкиста, рыцарский кодекс, преданность сеньору, любовь, измена. Существует также множество романсов о рыцарях короля Артура и Карла Великого.

Исполнялись романсы обычно под гитару. Хотя трудно сказать, под что они там исполнялись. Гитара, по видимости, была позаимствована у мавров как раз в XIV в. Иногда прототипом современной гитары называют средневековый геттерн. Испанские же аристократы предпочитали другую разновидность гитарообразных — виуэлу. Но насколько виуэла могла быть распространена среди исполнителей романсов — сие неведомо. Впрочем, вот что известно достоподлинно, так это то, что романсы вообще изначально создавались как тексты, неразрывные с музыкальным сопровождением. Бытовали они сперва исключительно в устной форме и лишь позже были записаны. Поэтому по сей день в Испании и не только в ней существуют романсы, варьирующие один и тот же сюжет. Первыми исполнителями романсов были хуглары (ср. с французскими жонглерами).

Как уверяют многие исследователи, наиболее близкими к романсу по жанру являются английская и шотландская баллада. Нам же кажется, что подобное убеждение главным образом проистекает из осознания мощнейшего воздействия обоих этих жанров на эстетику романтизма. Также с изрядной смелостью можно взяться утверждать родство романса лирикой трубадуров (в частности, с такими жанрами, как альба, пасторелла, сирвента и плач). Но не только с провансальской лирикой здесь мы сможем обнаружить сходство. Отголоски поэтики романсеро слышатся и в стихотворениях шампанских, французских поэтов, таких как Конон де Бетюн; Гас Брюлэ; Тибо, граф Шампанский. Намечаются также определённые параллели между романсеро и куртуазной повестью и романом (ср., например, финал новеллистического романса «Сильнее смерти любовь» с финалом прозаического романа XIII в. «Роман о Тристане»). Зачастую также романсеро эксплуатирует элементы сюжетов древнегерманского и англосаксонского эпосов (ср., например, развязку романса «Бланка Флор и Филомена», где, мстя за сестру, Бланка Флор кормит мужа — мавританского короля — мясом их первенца, со сходными мотивами в героических песнях «Старшей Эдды»).


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь