Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


После божественного откровения, Шри Хари, цветущий сад глаз которого источает любовь сострадания к падшим, пришел в дом врача Мурари.



ТЕКСТ 12

devata-grha-madhye — in the temple; sampravisya — entering; upavisat — He sat down; vibhu — the self-controlled; apluta — flooded; prema-dharabhi — by currents of love; nirjharai — by waterfalls;  iva — like; parvata — a mountain.

Господь вошёл в алтарную комнату с Божеством. Он не успел даже присесть, как залился потоками слёз любви, которые напоминали водопады, ниспадающие с горных склонов.

ТЕКСТ 13

aho — Oh!; mam — me; danta-yugmena — with His pair of tusks; tudaty — He is striking; esa — this; maha-balah — very powerful; varahah — the boar; parvata-akara — appearance of a mountain; iti — thus; uktva — saying; apasaran — moving away; kramat — gradually.

Гаура произнёс: "О! Этот изумительный кабан, наделённый невиданной силой, огромный словно гора, грозит Мне своими клыками" Сказав это, Он начал медленно пятиться к выходу.

ТЕКСТ 14

aho — Oh! mam — me; hi — certainly; tudati — He is striking; esa — this; dasanai — with His tusks; sukara-uttama — best of boars; iti — thus; uktva — saying; apasasara — went away; asu — swiftly; puna — further; eva — certainly; maha-prabhu — the great Master.

"О! Этот лучший из кабанов бьёт Меня своими клыками!" Сказав это, Махапрабху стал отступать ещё быстрее.

ТЕКСТ 15

 

tata — then; ksanena — for a moment; isvaratva — the nature of the Supreme Lord; bhavena — by the mood; darsayan — showing; svayam — personally; janubhyam — with His knees; bhumim — the ground; alambya — supporting; kara-yugmena — with His hands; sa — He; vrajan — going.

Через мгновение, Он в настроении Верховного Господа, представшего в форме кабана, встав на колени пополз по полу.

ТЕКСТ 16

vartula — circular; ambuja-netrena — with lotus eyes; hunkarena — with roaring; anunadayan — echoing; dadhara — He held; dasana-agrena — with the tips of His tusks; paittalam — brass; jala-patrakam — water pot.

Его лотосные глаза увеличились и округлились, Он громогласно заревел и поднял вверх зажатый в зубах бронзовый горшок.

ТЕКСТ 17

ksanam — for a moment; unmukhatam — raising His face upwards; krtva — making; pascat — on the back; dhrtva — holding; tu — indeed; paittalam — brass; patram — pot; uce — He said; svarupam — original form; me — My; vadasva — speak; iti — thus; murarikam — to little Murari.

На мгновение Он поднял лицо с горшком вверх, а затем взял его в руки и обратился к смиренному Мурари, "Опиши Мне эту форму Всевышнего".

ТЕКСТ 18

sa — he; provaca — said; naman — bowing; bhumau — on the earth; vismita — astonished; drsya — worthy to be seen; isvarah — the Supreme Controller; na — not; aham — I; vedmi — I comprehend; sva-rupam — original form; te — Your; bhagavan — 0 all-opulent Lord; vanaja-iksana --whose eyes are like the lotus of the forest.

Низко поклонившись, изумлённый Мурари произнёс: "О, Всемогущий Господь, чьи глаза прекрасны, словно цветки синего лотоса! Ты Ишвара, Верховный Господь и Твоя истинная форма, явившаяся моему взору, труднодоступна моему пониманию".

ТЕКСТ 19

 

svayam — Yourself; eva — certainly; atmana — by Your Self; atmanam — Self; vettha — You know;  tvam — You; purusa-uttama — 0 transcendental Person; iti — thus; gita — Bhagavad Gita; ukta — spoken; vacasa — with the words; vadantam — saying; sa — he; puna punah — again and again.

Затем, снова и снова Мурари повторял слова из Бхагавад-Гиты, с которыми Арджуна обратился к Кришне: "О, Пурушоттама, воистину только Ты один знаешь о Себе всё!"

ТЕКСТ 20

 

tata — then; tam — him; bhagavan — the Lord; praha — said; puna — again; su-slaksnaya — with very charming accents; gira — with accents; kim — how?; mam — Me; janati — it knows; veda — the Vedic scriptures; ayam — this; vaidya — the physician; praha — said; sa — he; tam — Him; prabhum — the Master.

Тогда Господь вновь обратился к Мурари и Своим чарующим голосом сказал: "Что могут Веды знать обо Мне?" Врач так ответил Махапрабху:

ТЕКСТЫ 21-22

vedasya — of the Veda; sakti — ability; na asti — there is not; tvam — You; vaktum — to describe; guhya — confidential; asi — You are; sarvada — always; tad — that; chrutva — hearing; bhagavan — the lord; praha — said; veda — the Veda; viambati — he mocks; alam — enough; mam — Me; vakti — speech; apani-pada — without hands and feet; iti — thus; vadan — saying; smrtva — recalled; abravit — He said; idam — this; bhagavan — the all-opulent Lord; veda-sara-jna — knower of the juicy essence of the Vedas; sarva — veda artha — the meaning of all Vedas; nirmata — author.

"В Ведах нет Твоего полного описания. Твоя природа доступна только Тебе". Услышав это, Господь произнёс: "Веды издеваются надо Мной, ибо говорят, что у Меня нет рук и нет ног". Затем, Личность Бога, источник всех достояний, который знаком с самой сутью Вед и является истинным автором всех ведических писаний, в уме призвал Веды и произнёс следующее:

ТЕКСТ 23

pani-pada — without hands and feet; javana — fleet as the mind; grhita — taker; pasyati — He sees; acaksu — without eyes; sa — He; srnoti — He hears; akarna — without ears; sa — He; vetti — knows; visvam — the universe; na — not; hi — certainly; tasya — of Him; vetta — knower; tam — Him; ahu — they say; agryam — chief; purusam — person; puranam — ancient.

"Без помощи рук и ног Он перемещается со скоростью мысли и принимает все жертвоприношения, которые Ему предлагают. Он видит не имея глаз и слышит не имея ушей. Он знает вселенную, но никто не знает Его. Мудрецы называют Его Агрьям Пурушам Пуранам, Изначальной Личностью Бога".

ТЕКСТ 24

iti — thus; veda-vaca — words of the Vedas; deva — the Divine Lord; hasan — smiling; eva — certainly; abhyabhasata — He declared; na — not; hi — surely; janati — knows; veda — the Veda; mam — Me; iti — thus; niscitam — sure; eva hi — surely.

Божественный Господь с улыбкой прочёл эти строки из Вед, и в завершение провозгласил: "Веды не в силах осмыслить Меня, и в том несомненная правда".

ТЕКСТ 25

ambastha — the physician; praha — he said; bhagavan — 0 Lord; karunam — mercy; kartum — to do; arhasi — You ought; tam — to him; praha — He said; bhagavan — the all- opulent Lord; deva — the Supreme Divinity; prema — love; mayi — for Me; daya-maya — merciful.

Врач сказал, "О, Бхагаван, будь милостив, сжалься надо мной!" Верховный Господь отвечал: "Према вот Моя милость".

ТЕКСТ 26

iti — so; uktva — saying; sa — He; smita-mukha — with a smiling face; jagama — departed; nija-mandiram — to His own home; srimat — illustrious; visvambhara — maintainer of the universe; deva — Divine Lord; hari-kirtana — chanting the names of Hari; tad-para — wholly absorbed in that.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.025 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь