Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Услышав о красоте Кришны, Его доблести, духовных добродетелях и богатстве от тех, кто приходил к ним во дворец и прославлял Его, Рукмини решила, что Он будет для нее идеальным супругом.



КОММЕНТАРИЙ: Слово садршам указывает на то, что Рукмини и Шри Кришна имели схожие качества, поэтому их естественным образом тянуло друг к другу. Царь Бхишмака был благочестивым человеком, а потому его дворец, должно быть, часто навещали духовные люди. Эти святые, конечно же, много рассказывали ему о славе и величии Шри Кришны.

ТЕКСТ 24

там буддхи-лакшанаударйа рупа-шила-гунашрайам
кршнаш ча садршйм бхарйам самудводхум мано дадхе

там — ее; буддхи — разума; лакшана — благоприятных знаков на теле; аударйа — щедрости; рупа — красоты; шила — хорошего поведения; гуна — и других достоинств; ашрайам — вместилище; кршнах — Господь Кришна; ча — и; садршйм — подходящая; бхарйам — жена; самудводхум — жениться; манах — в уме; дадхе — Он решил.


Господь Кришна знал, что Рукмини разумна и красива, тело ее отмечено всеми благоприятными знаками, она хорошо воспитана, великодушна и обладает другими достоинствами. Заключив, что она будет Ему идеальной женой, Он твердо решил стать ее мужем.

КОММЕНТАРИЙ: Подобно тому как в предыдущем стихе Господь Кришна был назван садршам патим, идеальной парой для Рукмини, здесь Рукмини описывается как садршйм бхарйам — идеально подходящая жена для Шри Кришны. В этом нет ничего удивительного, ведь Шримати Рукмини — Сама внутренняя энергия Господа Кришны.

ТЕКСТ 25

бандхунам иччхатам датум кршнайа бхагиним нрпа
тато ниварйа кршна-двид рукми чаидйам аманйата

бандхунам — члены ее семьи; иччхатам — хотя они желали; датум — отдать; кршнайа — Кришне; бхагиним — свою сестру; нрпа — о царь; татах — от этого; ниварйа — удержав их; кршна-двит — ненавидевший Кришну; рукмй — Рукми; чаидйам — Чайдье (Шишупале); аманйата — решил.


О царь, Рукми ненавидел Господа, а потому не позволил своим родственникам отдать его сестру в жены Кришне, хотя они хотели сделать это. Вместо этого Рукми решил выдать ее за Шишупалу.

КОММЕНТАРИЙ: Рукми злоупотреблял своим положением старшего брата. И мотивы его не были чистыми. Это решение принесет ему одни беды.

ТЕКСТ 26

тад аветйаситапанги ваидарбхи дурмана бхршам
вичинтйаптам двиджам канчит кршнайа прахинод друтам

тат — то; аветйа — зная; асита — темные; апангй — уголки чьих глаз; ваидарбхи — царевна Видарбхи; дурмана — несчастная; бхршам — очень; вичинтйа — думая; аптам — надежного; двиджам — брахмана; канчит — некоего; кршнайа — к Кришне; прахинот — послала; друтам — спешно.


Темноглазая Ваидарбхи знала о намерениях своего брата, и они глубоко огорчали ее. Обдумав всё как следует, она спешно отправила к Кришне надежного брахмана.

ТЕКСТ 27

дваракам са самабхйетйа пратихараих правешитах
апашйад адйам пурушам асйнам канчанасане

дваракам — в Двараку; сах — он (брахман); самабхйетйа — прибыв; пратихараих — привратниками; правешитах — пропущенный внутрь; апашйат — увидел; адйам — изначальную; пурушам — Верховную Личность; асйнам — восседавшую; канчана — золотом; асане — на троне.


Прибыв в Двараку, брахман миновал дворцовые ворота. Когда привратники провели его в тронный зал, он увидел предвечного Господа, восседавшего на золотом троне.

ТЕКСТ 28

дрштва брахманйа-девас там аварухйа ниджасанат
упавешйархайам чакре йатхатманам диваукасах

дрштва — увидев; брахманйа — который благосклонен к брахманам; девах — Господь; там — его; аварухйа — спустившись; ниджа — Своего; асанат — с трона; упавешйа — усадив его; архайам чакре — Он совершил обряд поклонения; йатха — как; атманам — Ему Самому; дива-окасах — обитатели рая.

Увидев брахмана, Шри Кришна, повелитель брахманов, спустился со Своего трона. Затем Господь Кришна усадил этого брахмана и стал поклоняться ему так же, как полубоги поклоняются Самому Господу.

ТЕКСТ 29

там бхуктавантам вишрантам упагамйа сатам гатих
панинабхимршан падав авйаграс там апрччхата

там — к нему; бхуктавантам — поевшему; вишрантам — отдохнувшему; упагамйа — подойдя; сатам — праведных людей; гатих — цель; панина — Своими руками; абхимршан — массируя; падау — его стопы; авйаграх — без спешки; там — его; апрччхата — Он спросил.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 179; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.008 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь