Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Вказівний перелік характеристик, які повинні братися до уваги для встановлення екологічних завдань



(зазначений у частині 1 статті 10 та у статті 24)

(1) Відповідне охоплення елементів, що характеризують морські води, які знаходяться під суверенітетом або юрисдикцією держав-членів певного морського регіону або підрегіону.

(2) Необхідність встановлення: а) цілей для визначення ідеальних умов на основі визначення гарного екологічного стану; b) вимірювані цілі та їх відповідні показники, що дозволяють реалізацію нагляду та оцінки, і с) робочі цілі, пов’язані із заходами щодо конкретної імплементації, які полегшують її виконання.

(3) Визначення екологічного стану, якого необхідно досягти або підтримати, і формулювання цього стану у вимірювальних властивостях тих елементів, що характеризують морські води держави-члена у певному морському регіоні або підрегіоні.

(4) Взаємоузгодженість усіх цілей. Відсутність протиріч між ними.

(5) Визначення ресурсів, необхідних для досягнення цілей.

(6) Формулювання цілей, включаючи можливі проміжні цілі, та графік їх реалізації.

(7) Визначення вказівників, передбачених для нагляду за досягненнями та орієнтації управлінських рішень таким чином, щоб цілі були досягнуті.

(8) Якщо належить, визначення еталонних пунктів (цілі та граничні еталонні пункти).

(9) Врахування соціальних та економічних проблем при визначенні цілей.

(10) Вивчення сукупності екологічних цілей, асоційованих показників, граничних еталонних пунктів та мети, визначених з огляду на екологічні завдання, встановлені у статті 1, для того, щоб визначати чи дозволить виконання екологічних завдань привести морські води, що знаходяться під суверенітетом або юрисдикцією держав-членів у певному морському регіоні, у відповідність до бажаного екологічного стану. 

(11) Сумісність екологічних завдань із цілями, які Співтовариство та держави-члени зобов’язалися досягнути в силу відповідних регіональних і міжнародних угод, використовуючи ті, що є найбільш відповідними для певного морського регіону або підрегіону, з метою досягнення екологічних цілей, встановлених у статті 1.

(12) Після об’єднання екологічних завдань і показників вони мають бути вивчені у сукупності з огляду на екологічні цілі, встановлені у статті 1, для того, щоб визначити, чи досягнення вказаних цілей дозволить привести морське середовище у відповідність до бажаного екологічного стану.

 

 

 

 


ДОДАТОК V


Програми нагляду

(зазначені у частині 1 статті 11 та у статті 24)

(1) Необхідність надати інформацію, яка дозволить оцінити екологічний стан та зробити оцінку відстані, яку залишається подолати, а також отримані здобутки для досягнення гарного екологічного стану відповідно до Додатку ІІІ та до методологічних критеріїв і стандартів, що мають бути визначені відповідно до частини 3 статті 9.

(2) Необхідність формування інформації, яка дозволить визначати відповідні показники для екологічних цілей, встановлених у статті 10.

(3) Необхідність формування інформації, яка дозволить оцінити вплив заходів, зазначених у статті 13.

(4) Необхідність передбачити діяльність для визначення причини змін та можливі коригувальні заходи, які мають бути ухвалені для відновлення гарного екологічного стану, якщо будуть помічені розходження із бажаним станом.

(5) Необхідність надати інформацію про хімічні речовини, присутні у тих видах, що призначені для споживання людьми, що походять із зон комерційного риболовства.

(6) Необхідність передбачити діяльність для підтвердження того, що коригувальні заходи досягають бажаних змін та не мають небажаних похідних наслідків.

(7) Необхідність згрупувати інформацію на основі морських регіонів або підрегіонів відповідно до положень статті 4.

(8) Необхідність гарантувати сумісність підходів та методів оцінки в рамках кожного морського регіону та/або підрегіону чи поміж ними.

(9) Необхідність сформувати технічні характеристики та стандартизовані методи для нагляду на рівні Співтовариства за сумісністю даних.

(10) Необхідність гарантувати, по мірі можливого, сумісність із існуючими програмами, розробленими на регіональному та міжнародному рівнях, для сприяння узгодженості між програмами і уникнення дублювань, використовуючи настанови з нагляду, які найбільшою мірою відповідають певному морському регіону або підрегіону.

(11) Необхідність включити до початкової оцінки, передбаченої у статті 8, оцінку основних змін, що торкаються екологічних умов, і якщо належить, оцінку нових та невідкладних проблем.

(12) Необхідність охопити у початковій оцінці, передбаченій статтею 8, належні пункти, зазначені у Додатку ІІІ, беручи до уваги їх природну різноманітність, а також оцінити успіхи у досягненні екологічних цілей, визначених відповідно до частини 1 статті 10, використовуючи, якщо належить, встановлені показники та їхні граничні або цільові еталонні пункти.

 

 

 


ДОДАТОК VI


Програми заходів

(зазначені у частині 1 статті 13 і у статті 24)

(1) Контроль за введеннями: заходи управління, які впливають на інтенсивність дозволеної людської діяльності.

(2) Контроль за виведеннями: заходи управління, які впливають на дозволений рівень занепокоєння певним елементом екосистеми.

(3) Контроль за часовим і територіальним розповсюдженням: заходи управління, які впливають на місце і на момент, у яких дозволяється здійснення певної активності.

(4) Заходи координації управління: інструменти гарантування вказаної координації.

(5) Заходи з покращення слідкування за морським забрудненням, якщо вони можливі.

(6) Економічні стимули: заходи управління, які через свою економічну привабливість, стимулюють користувачів екосистемами реалізовувати свою діяльність так, щоб сприяти досягненню цілі гарного екологічного стану.

(7) Інструменти послаблення та виправлення: управлінські інструменти, які направляють людську діяльність до відновлення пошкоджених елементів морських екосистем.

(8) Повідомлення, участь заінтересованих осіб та підвищення обізнаності з боку громадськості.


([1]) ОВ С 185, 18.8.2006, С. 20.

([2]) ОВ С 206, 29.8.2006, С. 5.

([3]) Висновок Європейського Парламенту від 14 листопада 2006 року (ОВ С 314 Е, 21.12.2006, С. 86), Спільна позиція Ради від 23 липня 2007 року (ОВ С 242 Е, 16.10.2007, С. 11) та позиція Європейського Парламенту від 11 грудня 2007 року (ще не опублікована в Офіційному віснику). Рішення Ради від 14 травня 2008 року.

([4]) ОВ L 242, 10.9.2002, С. 1.

([5]) ОВ L 206, 22.7.1992, С. 7. Директива із останніми змінами, внесеними Директивою 2006/105/ЄС (ОВ L 363, 20.12.2006, С. 368).

([6]) ОВ L 103, 25.4.1979, С. 1. Директива з останніми змінами, внесеними Директивою 2006/105/ЄС.  

([7]) ОВ L 309, 13.12.1993, С. 1.

([8]) ОВ L 327, 22.12.2000, С. 1. Директива з останніми змінами, внесеними Директивою 2008/32/ЄС (ОВ L 81, 20.3.2008, С. 60).

([9]) ОВ L 179, 23.6.1998, С. 1.

([10]) ОВ L 73, 16.3.1994, С. 19.

([11]) ОВ L 104, 3.4.1998, С. 1.

([12]) ОВ L 118, 19.5.2000, С. 44.

([13]) ОВ L 240, 19.9.1977, С. 1.

([14]) ОВ L 322, 14.12.1999, С. 32.

([15]) ОВ L 67, 12.3.1983, С. 1.

([16]) ОВ L 322, 14.12.1999, С. 18.

([17]) ОВ L 108, 25.4.2007, С. 1.

([18]) ОВ L 358, 31.12.2002, С. 59. Регламент із змінами, внесеними Регламентом (ЄС) № 865/2007 (ОВ L 192, 24.7.2007, С. 1).

([19]) ОВ С 364, 18.12.2000, С. 1.

([20]) ОВ L 184, 17.7.1999, С. 23. Рішення із змінами, внесеними Рішенням 2006/512/ЄС (ОВ L 200, 22.7.2006, С. 11).

([21]) ОВ L 135, 30.5.1991, С. 40. Директива з останніми змінами, внесеними Регламентом (ЄС) Європейського Парламенту та Ради № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003,  С. 1).

([22]) ОВ L 64, 4.3.2006, С. 37.

([23]) ОВ L 41, 14.2.2003, С. 26.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-08; Просмотров: 142; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь