Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Февраля 1923 г., Этталь. С. С. ПРОКОФЬЕВ — Н. Я. МЯСКОВСКОМУ
Февраля 1923 г., Этталь Этталь, 6 февраля 1923 Дорогой Николай Яковлевич. Ужасно был рад Вашему письму, даже несмотря на его чуточку искусственный гжечно*-комплиментный тон, напомнивший мне письма Чайковского к Направнику. Но Ваше известие о том, что Вы готовы зарыться месяца на четыре» в инструментовку Вашей шестой симфонии, свидетельствует, что Вы остались прежним Мясковским, и это вселяет в меня радость. Я завтра уезжаю в турне в самые разнообразные страны1, — это, конечно, очень развлекательно, но все же мне завидно Вашему зарыванию, ибо такое зарывание в конце концов, вероятно, самая увлекательная вещь на свете. Только что мне подали пакет с Вашими романсами и парой дополнительных щеночков. Пока успел просмотреть Тютчева (превосходно!), остальные же забираю с собою в дорогу. Что касается печатания собачек у Гутхейля, то Госиздат не может на Вас обижаться: Вы достаточно передавали ему мелких портативных вещей в лице романсов. Напечататься же за границей Вам потому важно, что госиздатские печатания пока сюда совсем не просачиваются, Гутхейль же имеет отделения и в Испании, и во Франции, и в Англии, и в Бельгии, и в Берлине. Весь вопрос, сможет ли он немедленно напечатать. Теперь у них тягучка, мои романсы2, принятые в октябре, еще и резать не начинали, а потому, если они скажут, что раньше полгода или года нельзя, то я не смею настаивать; если же они сделают это скоро, то я Вам советовал бы согласиться на Гутхейля. Через три недели я увижу Кусевицкого и директора издательства Эберга и тогда напишу Нам все в точности. Генри Вуд оценил «Аластора» и решил его играть3, возможно даже в весеннем сезоне, о чем и уведомил меня. Партитура моего второго концерта погибла вместе с разграбленной обстановкой моей петербургской квартиры, ибо та сволочь, кото- * grzecznie (польск.) — любезно. <стр. 153> рую Вы так куртуазно называете Артуром Сергеевичем, в свое время не выдала Асафьеву соответствующих грамот для изъятия из квартиры на хранение моих рукописей. В результате вселенные в квартиру люди истопили концертом печь. Будущим летом думаю приступить к восстановлению концерта. Передайте Держановскому, что брюссельский магазин, заказавший ему 5 экземпляров моей виолончельной баллады, заказывает еще по 5 экземпляров моих второй и третьей сонат и токкаты4. Сопрановые зинки, которые заказал я, должны быть те, в которых «Петухи»5. Ну, целую Вас, дорогой, и прошу писать. Если я не вернусь еще из турне, то мне Ваше письмо перешлют. Успеха в зарывании. Любящий Вас С. Прокофьев С. С. ПРОКОФЬЕВ — Н. Я. МЯСКОВСКОМУ Февраля 1923 г., Генуя Генуя, 12 февраля 1923
Дорогой Колечка Мясковский, по дороге в Испанию обнимаю Вас, желаю успеха в инструментации Шестой. Привет семейству Держановскому1. На днях писал Вам заказным. Целую. С. П. С. С. ПРОКОФЬЕВ — Н. Я. МЯСКОВСКОМУ Февраля 1923 г., Париж Париж, 24 февраля 1923
Дорогой Коленька, Российское] муз[ыкальное] издательство официально поручило мне передать Вам их предложение напечатать 6 «Причуд». Оно желает их в собственность за 500 французских франков (то есть à la Jurgenson, без процентов в будущем). Напечатать можно немедленно. Если Вы согласны, то сообщите: 1) которые шесть; 2) как все-таки название («Причуды»—«Grillen»?); 3) куда Вам и как перевести деньги? Если хотите, то пришлите мне доверенность на подписание контракта: так дело будет скорее. Гонорар не очень велик, но, если позволите, я буду Вам советовать согласиться, — дабы толкнуть Ваши сочинения по загранице. Пишу Вам из Парижа, но для верности пересылаю через Этталь. Туда мне и ответьте. Пока же крепко обнимаю Вас. Любящий Вас С. Прокофьев <стр. 154> H. Я. МЯСКОВСКИЙ—С. С. ПРОКОФЬЕВУ Марта 1923 г., Москва
Москва 22/1II 1923
Дорогой Сергей Сергеевич, я на днях только получил Ваше деловитое письмо. Искренно благодарю за содействие по напечатанию моих пьес в Европе. Издание «Причуд»1 на сообщаемых Вами условиях меня вполне устраивает, так как хотя предлагаемый издательством гонорар и скромен (здесь Государственное издательство, по существующему тарифу композиторов, давало мне больше процентов на 30, по теперешнему курсу французского франка), но так как за границей мое имя пустой звук, то я и не упрямлюсь. Относительно названия я ничего придумать не могу: по-русски — «Причуды» — 6 штрихов (или набросков, — если Вам первое покажется слишком фокусным, не соответствующим скромному облику пьес) для фортепиано соч. 25, по-немецки «Grillen» — 6 Skizzen für Klavier; по-французски!? Есть у других Ч такие предположения: «Des Bizarreries» — 6 esquisses pour piano, но мне это мало нравится, хорошо было бы сохранить мое давнее прозвище всем такого рода моим изделиям «Flofion», — но, к сожалению, я забыл, что это значит, и нигде больше не могу найти, ни в одном итальянском словаре, быть может, Вам посчастливится? — если да и название окажется в той же мере саркастичным, как оно мне представлялось тогда, когда я им впервые воспользовался — сохраните, и тогда долой всякие «Grillen», но по-русски «Причуды» оставьте. Порядок такой: I — a-moll (Andantino), 2 — h-moll (Allegro fantastico e tenebroso), 3 — Larghetto (унисонная), только лучше было бы несколько упростить письмо (там слишком много дублей ) кое-где, 4 — a-moll (Quieto), 5 — «беготливая», 6 — многоголосная на 5/4. Василенкина и c-moll’ная выбрасываются навсегда. Вот все, что касается технической стороны дела. Теперь принципиальная. Гонорар, если можно, пусть останется за границей в каком-нибудь банке по Вашему решению (не лучше ли в Лондоне?), так как пересылать эти гроши сюда бессмыслица — на наши деньги это выходит около 1½ миллиардов, а я получаю жалованье на службе в издательстве и в консерватории, где я, к моему отчаянию, состою профессором, до 3-х миллиардов рублей. Что касается доверенности на заключение Вами контракта за меня, то если издательство сочтет возможным отнестись к настоящему письму моему как к такому документу (в известной, конечно, мере), то это было бы лучше всего, так как нотариальное оформление доверенности по нашим условиям стоит столько, что поглотит почти весь предлагаемый мне гонорар, согласитесь, что игра не стоит свеч! Во всяком случае, издательство имеет известные основания относиться к моим словам и действиям с доверием, так как, несмотря на полные возможности, я до сих пор по отношению к изданным ими моим сочинениям не нарушил здесь их прав. <стр. 155> Впрочем, если Вы не захотите дать издательству это письмо, прилагаю маленький листок доверительного характера, но, правда, m-оформленный по указанным причинам. В этом письме ограничиваюсь только одним делом. Послание с упреками по поводу недоверия к моим восторгам и с новыми восторгами отлагаю, ибо бегу сейчас в консерваторию. Передайте мой привет, если увидите, С. А. Кусевицкому.
Ваш всегда Н. Мясковский
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 214; Нарушение авторского права страницы