Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
С. С. ПРОКОФЬЕВ — Н. Я. МЯСКОВСКОМУ
Июня 1923 г., Этталь Этталь, 4 июня 1923
Дорогой Николай Яковлевич. Очень был рад получить Ваше письмо. Фительбергу немедленно написал все, как Вы хотели, про 3-ю симфонию. Его адрес: Варшава, Zlota, 16. Таков, по крайней мере, был адрес в феврале. Третью симфонию Кусевицкий в настоящее время действительно едва ли способен напечатать: издательство стонет, напрягается и печатает те лишь вещи, которые имеют немедленный сбыт за границей, особенно в валютных странах заграницы. По этим причинам, например, Метнера они совсем прекратили печатать. Однако Вашей музыкой как объектом для исполнения, Кусевицкий заинтересован и узнав, что Ваша пятая симфония1 гравируется, очень просил доставить ему экземпляр. Хорошо бы это сделать еще в течение лета, чтобы он мог с нею ознакомиться во время каникул, а потому, буде симфония еще не напечатана, не пошлете ли Вы ему корректурный экземпляр? Кусевицкий теперь необычайно моден в Европе, и если он сыграет, то это даже лучше, чем Вуд или антверпенский оркестр. Адрес его:
или: M. Serge Koussewitzky (personnellement). Musique Russe 3, rue de Moscou Paris, VIII
или: Mr. S. Koussewitzky (personal) с/о Russian Music Agency 34 Percy Street London, W. I.
Выберите тот адрес из двух, по которому лучше ходит почта из России. «Аластора» Кусевицкий не хочет играть, находя его слишком медлительным для своего темперамента. Заплатку в «Причуду» № 3 наклею, так как «Причуды» еще не награвированы. Ваша доверенность оказалась all right* — хотя они выйдут не у Гутхейля, а в Российском музыкальном издательстве, но * тем, что надо (англ.). <стр. 158> это не важно, так как оба издательства принадлежат тому же лицу. Однако с печатанием оказалась маленькая задержка, потому что некоторые пункты присланного мне контракта я не одобрил и отослал его обратно. На этой неделе я получу его исправленным и тогда отошлю рукопись в Берлин. Твердые знаки и яти уберу, но на опусе настаиваю, ибо Вы Вашего шаловливого ребенка просто недооцениваете. В связи с предстоящим исполнением за границей Вашей симфонии, их появление будет как раз кстати. Жаль, что наигрывание их на фонолу отложилось до будущего сезона, однако, этот вопрос зафиксирован с американской дирекцией, и наигрывание — только вопрос времени. Кстати, чтобы Вы не очень хвастались получением в России гонораров, превосходящих причудные на 30%, Ваш гонорар за «Причуды» с 500 франков будет повышен до 650. С деньгами будет поступлено согласно Вашему указанию. Мой третий концерт стоит 10 франков; а Скифская сюита (партитура карманного формата), кажется, около пяти. Так что, как видите, Вашего гонорара, пожалуй, на них и хватило бы. Но Вы, по-видимому, окончательно потеряли всякую совесть, предлагая мне торговые сделки на те ноты, которые я до сих пор не презентовал Вам только по причине трудности пересылки. Ведь у меня же есть авторские экземпляры, и как только я получу письмо от М. Г. Губе, я немедленно перешлю ему обе вещи с респектуозными омажами*, написанными на обложке. Если же чрез М. Г. Губе Вы найдете почему-либо неудобным, то сообщите, нельзя ли выслать просто заказною бандеролью. Я хочу сказать, не будет ли это Вам слишком обременительно, с точки зрения пошлины и русских формальностей? С германскими мы справимся. Благодарю за критику «Апельсинов», «Шута» и Увертюры. Она очень образна и попадает в самую точку. Мне особенно приятна похвала за и-н-т-о-н-а-ц-и-о-н-н-о-с-т-ь (господи, прости Вас за это слово!). Без нее многое, особенно в первом акте, теряет свое raison d'être. Для тощей главной темы «Шута» есть смягчающее обстоятельство в лице инструментовки: движение первых четырех тактов un poco andante — сохранено все время, и звучит оно в оркестре довольно забавно (см. эшантион **). Увертюре на еврейские темы я не придаю значения: сочинил я ее в 1½ дня (инструментовал неделю) и даже не хотел ставить опуса. Звучит она действительно бойко, как будто играют не 6 человек, а больше: с музыкальной же точки зрения — стоящая в ней только, пожалуй, заключительная партия, и то, я так думаю, вероятно, вследствие моей слабости к диатонизму. * выражениями признательности — от l'hommage (франц.). ** l'échantillon (франц.) — образец, здесь — прилагаемый нотный пример. <стр. 159> Крепко Вас целую, дорогой. Жду писем и желаю успеха в окончании финала. Я все лето остаюсь в Эттале. Сейчас пишу пятую сонату.
Любящий Вас С. Прокофьев
Вы в Вашем письме упоминаете про Мейерхольда. Видел ли он клавир «Трех апельсинов»?3 Мне чрезвычайно интересно его мнение, так как это он порекомендовал мне этот сюжет перед моим отъездом из России. Как поживает Яворский?
«Шут». |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 238; Нарушение авторского права страницы