Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Поэтому, о друг безбожия, ты недостоин оставаться там, где сведущие люди в соответствии с истиной и религиозными принципами совершают жертвоприношения ради удовлетворения Верховной Личности Бога.



 

КОММЕНТАРИЙ: Йаджнешвара, Верховная Личность Бога, -это тот, ради кого совершаются все жертвоприношения. Для разных веков предписаны разные ритуалы проведения подобных жертвоприношений. По существу, жертвоприношение означает признание главенства Бога и, соответственно, совершение действий, которые могут принести полное удовлетворение Господу. Атеисты не верят в существование Бога и не совершают никаких жертвоприношений, чтобы удовлетворить Его. Любое место или страна, в которой признается главенство Господа и где совершаются жертвоприношения, называется брахмавартой. Есть разные страны, и в разных странах по всему миру могут совершаться различные жертвоприношения для удовлетворения Верховного Господа, но главное, чем можно Его удовлетворить, - правдивость, и это указано в «Шримад-Бхагаватам». Основополагающий принцип религии - правдивость, а высшая цель всех религий - удовлетворение Господа. В этот век Кали величайшим универсальным методом жертвоприношения является санкиртана-йаджна(гйа). Так считают искушенные люди, знающие, как распространить метод йаджны. Господь Чаитанйа учил этой йаджне, и из данного стиха явствует, что этот метод жертвоприношения (санкиртана-йаджну) можно применять везде и всюду, чтобы изгнать олицетворение Кали и спасти человечество от влияния этого века.

 

 

Стих 34

 

य स ् म ि न ् ह र ि र ् भ ग व ा न ि ज ् य म ा न इ ज ् य ा त ् म म ू र ् त ि र ् य ज त ा ं श ं त न ो त ि ।
क ा म ा न म ो घ ा न ् स ् थ ि र ज ङ ् ग म ा न ा म न ् त र ् ब ह ि र ् व ा य ु र ि व ै ष आ त ् म ा ॥ ३ ४ ॥

йасмин харир бхагаван иджйамана
иджйатма-муртир йаджатам шам таноти
каман амогхан стхира-джангаманам
антар бахир вайур иваиша атма

 

йасмин - в таких ритуалах жертвоприношения; харих - Верховному Господу; бхагаван - Личности Бога; иджйаманах - поклоняются; иджйа-атма - душе всех божеств; муртих - в образах; йаджатам - которым поклоняются; шам - благосостояние; таноти - распространяется; каман - желания; амогхан - нерушимой; стхира-джангаманам - всего движущегося и неподвижного; антах -внутри; бахих - снаружи; вайух - воздух; ива - как; эшах - всех их; атма - духовная сущность.

 

Все жертвенные обряды, даже если они проводятся ради какого нибудь полубога, - это способ поклонения Верховному Господу Личности Бога, ибо Он - Сверхдуша каждого и, подобно воздуху, пребывает как внутри, так и снаружи. Таким образом, именно Он дарует поклоняющимся все блага.

 

КОММЕНТАРИЙ: Иногда можно даже видеть, как поклоняются таким полубогам, как Индра и Чандра, и подносят им жертвенные дары, однако вознаграждает за подобные жертвоприношения Верховный Господь, и только Он может даровать поклоняющемуся все блага. Полубоги, хотя им и поклоняются, не могут сделать ничего без дозволения Господа, ибо Господь - Сверхдуша всех: двигающихся и неподвижных.

В «Бхагавад-гите» (9.23) Господь Сам подтверждает это в следующей шлоке:

йе 'пй анйа-девата-бхакта йаджанте шраддхайанвитах
те 'пи мам эва каунтейа йаджантй авидхи-пурвакам

«Что бы человек ни жертвовал другим богам, о сын Кунти, в действительности предназначено только Мне, но такие приношения совершаются без правильного понимания».

Верховный Господь един, это не подлежит сомнению. Нет иного Бога, кроме Самого Господа. Верховный Господь вечно трансцендентен к материальному творению. Но многие поклоняются полубогам, например, Солнцу, Луне и Индре, которые являются всего лишь материальными представителями Верховного Господа. Эти полубоги - косвенные проявления качеств Верховного Господа. Однако сведущему ученому или преданному известно, кто есть кто. Поэтому он поклоняется непосредственно Верховному Господу и не отвлекается на проявления материальных качеств. Несведущие люди поклоняются подобным материальным проявлениям качеств, но их поклонение является грубым нарушением установленных порядков.

 

 

Стих 35

 

स ू त उ व ा च
प र ी क ् ष ि त ै व म ा द ि ष ् ट ः स क ल ि र ् ज ा त व े प थ ु ः ।
त म ु द ् य त ा स ि म ा ह े द ं द ण ् ड प ा ण ि म ि व ो द ् य त म ् ॥ ३ ५ ॥








Сута увача

парикшитаивам адиштах са калир джата-вепатхух
там удйатасим ахедам данда-паним иводйатам

 

сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; парикшита – Махараджи Парикшита; эвам - такой; адиштах - приказ; сах - он; калих - олицетворение Кали; джата - было; вепатхух - дрожал; там -ему; удйата - занесенным; асим - мечом; аха - сказал; идам - так; данда-паним - Йамараджа, олицетворение смерти; ива - как; удйатам - почти готового.


Шри Сута Госвами сказал: Услышав приказ Махараджи Парикшита, олицетворение Кали в страхе задрожал. Видя перед собой царя, подобного Йамарадже, готового убить его, Кали обратился к царю с такими словами.

 

КОММЕНТАРИЙ: Царь был готов сразу убить Кали, если бы тот осмелился ослушаться его. В противном случае царь не возражал против того, чтобы он жил. И олицетворение Кали, после всевозможных попыток избежать наказания, решил, что должен покориться ему, и стал дрожать в страхе за свою жизнь. Царь или глава государства должен быть достаточно силен, чтобы предстать перед олицетворением Кали как Йамараджа, воплощение смерти. Приказания царя должны выполняться под страхом смерти для ослушника. Только так можно управлять олицетворениями Кали, которые нарушают покой граждан государства.

 

 

Стих 36

 

क ल ि र ु व ा च
य त ् र क ् व व ा थ व त ् स ् य ा म ि स ा र ् व भ ौ म त व ा ज ् ञ य ा ।
ल क ् ष य े त त ् र त त ् र ा प ि त ् व ा म ा त ् त े ष ु श र ा स न म ् ॥ ३ ६ ॥



Калир увача

йатра ква ватха ватсйами сарва-бхаума таваджна(гйа)йа
лакшайе татра татрапи твам аттешу-шарасанам

 

калих увача - олицетворение Кали сказал; йатра - где бы то нибыло; ква - и всюду; ва - либо; атха - оттого; ватсйами - я буду жить; сарва-бхаума - о господин (император) Земли; тава – твоему; аджна(гйа)йа - приказу; лакшайе - я вижу; татра татра - везде и всюду; апи - также; твам - Ваше Величество; атта - взявшего; ишу - стрелы; шарасанам - луки.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 141; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь