Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Подтверждение Пуруша-сукты



 

 

Стих 1

 

ब ् र ह ् म ो व ा च
व ा च ा ं व ह ् न े र ् म ु ख ं क ् ष े त ् र ं छ न ् द स ा ं स प ् त ध ा त व ः ।
ह व ् य क व ् य ा म ृ त ा न ् न ा न ा ं ज ि ह ् व ा स र ् व र स स ् य च ॥ १ ॥



Брахмовача

вачам вахнер мукхам кшетрам
чхандасам сапта дхатавах
хавйа-кавйамританнанам
джихва сарва-расасйа ча

 

брахма увача - Господь Брахма сказал; вачам - голоса; вахнех - огня; мукхам - рот; кшетрам - производящий центр; чхандасам - ведических гимнов (Гайатри и проч.); сапта - семь; дхатавах - кожа и шесть других слоев; хавйа-кавйа - подношение полубогам и предкам; амрита - пища для людей; аннанам - все виды продуктов питания; джихва - язык; сарва - все; расасйа - всех лакомств; ча - также.

 

Господь Брахма сказал: Рот вират-пуруши [вселенской формы Господа] - источник голоса, а божество, управляющее им, - Огонь. Его кожа и шесть других оболочек - источник ведических гимнов, а Его язык порождает разнообразные продукты питания и лакомства, которые подносят полубогам, предкам и обыкновенным людям.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих описывает богатства вселенской формы Господа. Здесь говорится, что Его рот является источником разнообразных голосов, а божество, управляющее ртом вират- пуруши, - полубог огня. Кожа и шесть других оболочек Его тела представляют собой центры, производящие семь видов ведических гимнов, в частности Гайатри. С Гайатри, как объяснялось в Первой песни «Шримад-Бхагаватам», начинаются все ведические мантры. Поскольку все эти производящие центры являются различными частями вселенской формы Господа, а форма Господа трансцендентна к материальному миру, значит, голос, язык, кожа и другие атрибуты вират-пуруши, о которых говорится в данном стихе, есть и у трансцендентной формы Господа. Материальный голос и огонь пищеварения изначально исходят от Господа; все эти функции - не что иное, как искаженные отражения своих прообразов, принадлежащих к исполненному духовного разнообразия трансцендентному миру. Все многообразные искаженные материальные формы имеют свой точный духовный прообраз в духовном мире. Единственное различие заключается в том, что материальная деятельность осквернена тремя гунами материальной природы, тогда как все энергии духовного мира чисты, поскольку заняты беспримесным трансцендентным любовным служением Господу. В духовном мире Господь является верховным наслаждающимся, а все живые существа заняты трансцендентным любовным служением Ему - деятельностью, которую не оскверняют гуны материальной природы. Деятельность в духовном мире свободна от любых проявлений скверны материального мира, но это вовсе не означает, что духовный мир - безличная пустота, как полагают имперсоналисты. В «Нарада-панчаратре» преданное служение определяется следующим образом:

сарвопадхи-винирмуктам
тат-паратвена нирмалам
хришикена хришикеша
севанам бхактир учйате

Изначально чувства исходят от Господа - источника всех чувств, и потому их деятельность в материальном мире можно очистить в процессе преданного служения Ему. Таким образом, совершенства жизни можно достичь, просто очистив свою нынешнюю материальную деятельность. Очищение начинается с того момента, когда человек перестает отождествлять себя со своими внешними материальными определениями. Все живые существа служат кому- либо: себе, семье, обществу, стране и т.д., - но, к сожалению, это служение обусловлено материальными привязанностями. Однако если материальные привязанности заменить на служение Господу, это будет практически равносильно избавлению от материальных привязанностей. Таким образом, с помощью преданного служения освобождения достичь легче, нежели любыми другими методами. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (12.5), где говорится, что того, кто привязан к безличному аспекту Абсолюта, ожидают всевозможные страдания: клешо 'дхикатарас тешам авйактасакта- четасам.

 

 

Стих 2

 

स र ् व ा स ू न ा ं च व ा य ो श ् च त न ् न ा स े प र म ा य ण े ।
अ श ् व ि न ो र ो ष ध ी न ा ं च घ ् र ा ण ो म ो द प ् र म ो द य ो ः ॥ २ ॥

сарвасунам ча вайош ча
тан-насе парамайане
ашвинор ошадхинам ча
гхрано мода-прамодайох

 

сарва - все; асунам - разновидности жизненного воздуха; ча - и; вайох - воздуха; ча - также; тат - Его; насе - в носу; парама-айане - в трансцендентном генерирующем центре; ашвинох - полубогов Ашвини-кумар; ошадхинам - всех лекарственных трав; ча - также; гхранах - Его обоняние; мода - наслаждение; прамодайох - особого вида.

 











Две Его ноздри дают начало нашему дыханию и всем типам жизненного воздуха. Его обоняние порождает полубогов Ашвини- кумар и все разновидности лекарственных трав, а из энергий Его дыхания возникают разнообразные запахи.

 

Стих 3

र ू प ा ण ा ं त े ज स ा ं च क ् ष ु र ् द ि व ः स ू र ् य स ् य च ा क ् ष ि ण ी ।
क र ् ण ौ द ि श ा ं च त ी र ् थ ा न ा ं श ् र ो त ् र म ा क ा श श ब ् द य ो ः ॥ ३ ॥

рупанам теджасам чакшур
дивах сурйасйа чакшини
карнау дишам ча тиртханам
шротрам акаша-шабдайох

рупанам - для всевозможных форм; теджасам - всего светящегося; чакшух - глаза; дивах - то, что блестит; сурйасйа - солнца; ча - также; акшини - глазные яблоки; карнау - уши; дишам - всех направлений; ча - и; тиртханам - всех Вед; шротрам - слух; акаша - небо; шабдайох - всех звуков.

Его глаза - источник всевозможных форм. Его глазные яблоки подобны солнцу и райским планетам. Его уши слышат звуки, доносящиеся со всех сторон света, и вмещают в себя все Веды, а Его слух порождает небо и все виды звуков.

КОММЕНТАРИЙ: Слово тиртханам иногда переводят как «места паломничества», но Шрила Джива Госвами говорит, что оно означает «постижение трансцендентного ведического знания». Тиртхами называют также проповедников ведического знания.

 

 

Стих 4

त द ् ग ा त ् र ं व स ् त ु स ा र ा ण ा ं स ौ भ ग स ् य च भ ा ज न म ् ।
त ् व ग स ् य स ् प र ् श व ा य ो श ् च स र ् व म े ध स ् य च ै व ह ि ॥ ४ ॥

тад-гатрам васту-саранам
саубхагасйа ча бхаджанам
тваг асйа спарша-вайош ча
сарва-медхасйа чаива хи

 

тат - Его; гатрам - поверхность тела; васту-саранам - деятельного начала во всем; саубхагасйа - всех благоприятных возможностей; ча - и; бхаджанам - плодородное поле; твак - кожа; асйа - Его; спарша - касание; вайох - воздушных потоков; ча - также; сарва - все виды; медхасйа - жертвоприношений; ча - также; эва - конечно; хи - точно.

 









Поверхность Его тела - это среда, в которой возникают деятельные начала всего сущего и все благоприятные возможности. Его кожа, подобно дуновению ветра, порождает все виды осязания и является местом совершения всех видов жертвоприношений.

 

КОММЕНТАРИЙ: Воздух - это сила, приводящая в движение все планеты, и потому жертвоприношения, с помощью которых человек попадает на райские планеты, являются поверхностью тела Господа и, следовательно, источником всех благоприятных возможностей.

 

 

Стих 5

 

र ो म ा ण ् य ु द ् भ ि ज ् ज ज ा त ी न ा ं य ै र ् व ा य ज ् ञ स ् त ु स म ् भ ृ त ः ।
क े श श ् म श ् र ु न ख ा न ् य स ् य श ि ल ा ल ो ह ा भ ् र व ि द ् य ु त ा म ् ॥ ५ ॥

романй удбхиджджа-джатинам
йаир ва йаджнас ту самбхритах
кеша-шмашру-накханй асйа
шила-лохабхра-видйутам

 

романи - волосы на теле; удбхиджджа - растений; джатинам - царств; йаих - которыми; ва - также; йаджнах - жертвоприношения; ту - но; самбхритах - особенно служат; кеша - волосы на голове; шмашру - волосы на лице; накхани - ногти; асйа - Его; шила - камни; лоха - железные руды; абхра - облака; видйутам - электричество.

 





Волоски на Его теле дают начало всей растительности и прежде всего тем деревьям, которые необходимы для совершения жертвоприношений. Волосы на Его голове и лице - вместилище облаков, а из Его ногтей возникают камни, электричество и железные руды.

 

КОММЕНТАРИЙ: Гладкие ногти Господа служат источником электричества, а облака покоятся в волосах на Его голове. Таким образом, у Господа можно найти все необходимое для поддержания своего существования, и потому Веды утверждают, что источником всего произведенного на свет является Сам Господь. Господь - это высшая причина всех причин.

 

 

Стих 6

 

ब ा ह व ो ल ो क प ा ल ा न ा ं प ् र ा य श ः क ् ष े म क र ् म ण ा म ् ॥ ६ ॥

бахаво лока-паланам
прайашах кшема-карманам

 

бахавах - руки; лока-паланам - божеств, управляющих планетами полубогов; прайашах - почти всегда; кшема-карманам - тех, кто руководит остальными и защищает простых людей.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 157; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь