Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Translate the word combinations into English
Необычные истории, становиться новостью, банальные истории, можно с уверенностью предположить, продажа почек ради последней модели компьютерного гаджета, не такие обыденные способы как те, которые были в мои подростковые годы, заработать немного наличных денег, мытье машин, кошение газонов, экстремальная история, служить чем-то вроде притчи, человеческое состояние, раскрывать что-либо в крайней форме, движущая сила, направление, обычное поведение, тенденция к нахождению счастья в вещах, находить успокоении в материальном, даже рискуя жизнью.
Learn the second part by rote. Declaim it.
Translate the text into English Истории становятся новостями, конечно, потому что они необычные, а не банальные. Поэтому, я думаю, мы можем с уверенностью предположить, что продажа почек за свежайший компьютерный гаджет не такой обыденный способ, как, например, излюбленные способы в мои подростковые годы, - заработок наличности мытьем машин, кошением газонов. Но даже если история про китайского школьника экстремальная, она все же служит в некотором смысле притчей о человеческом состоянии, раскрывая в крайней форме то, что мы называем движущей силой, направлением в более типичном поведении. Это — тенденция находить счастье в вещах, покой — в материальном, даже рискуя жизнью.
Write down and intone the third part of the speech. Read the text imitating the intonation patterns. Pick out the sentences with Accidental Rise. What type of words does it occur on? Give examples to illustrate logical and emphatic stress realized in the passage. Translate the words and word combinations into English неравноценно обменять многое на малое, подвергнуться серьезной операции, рисковать жизнью, ради денег, элемент оборудования, как и подобает таким вещам, будет заменен другой моделью, через полтора года, чрезвычайно несбалансированный обмен, не такие шокирующие, достойные стать новостью, подчиняться той же логике, оказаться в неприятной ситуации, ежедневно ездить на работу через большие расстояния, стрессовая работа, работа без отдачи, в ущерб семье и дружеским связям, утешать себя мыслью, без убежденности, ожидать хорошую пенсию через 15 лет, если только у нас нет частных доходов, отдавать часть жизни ради насущного хлеба, необходимый обмен, ради материального, отдавать жизни, стремиться владеть вещами, вещи в конце концов владеют нами.
Give synonyms to the following words story, striking, gadgetry, replace, unequal, obey, face a problem, comfort oneself, belief, exchange, material things, possess
Learn the third part by heart and imitate it with adequate intonation.
Translate the text from Russian into English without referring to the script. Рассказ о китайском школьнике особенно шокирует, потому что он обменял так много на такую мелочь. Он подвергся серьезной операции и рисковал жизнью, и все из-за суммы немного более двух тысяч фунтов. Только представьте: купить предмет оборудования, которое, как и подобает таким вещам, будет вытеснено другой моделью года через полтора! Если этот конкретный обмен кажется чрезвычайно несбалансированным, то другие, менее шокирующие и не попадающие в новости, подчиняются той же самой логике. Я хорошо помню, как мой приятель обрек себя на длительные ежедневные поездки на работу, стрессовую и без отдачи, отрыв от семьи и друзей, утешая себя лишь тем, что, возможно, он получит хорошую пенсию через 15 лет. Нам всем нужны деньги для жизни. Если только у нас нет частного источника доходов, мы все отдаем часть своей жизни ради хлеба насущного. Это необходимый обмен, но не равноценный, если ради материального мы отдаем жизни, так как тогда вещи, которыми мы стремились владеть, в конце концов овладевают нами.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 214; Нарушение авторского права страницы