Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ex.7. Act as an interpreter. А. В нашем случае, я думаю, покупатель принимает на себя все заботы и расходы по



Dialogue 1

А. В нашем случае, я думаю, покупатель принимает на себя все заботы и расходы по страхованию поставляемого по контракту оборудования с момента отгрузки с завода продавца до момента получения заводом покупателя.

B. I think, besides, the buyers bear expenses for insurance from the sellers’ works up to the moment of loading the goods on board the vessel at the port of shipment.

A. Да. Страхование должно производиться от всех рисков на полную стоимость контракта. У Вас есть еще дополнения или предложения по этому пункту?

B. Yes. Do you object to including the provision that within 30 days of the signing of the contract the buyers shall send to the sellers the insurance policy covering insurance of the equipment from the moment of its despatch from the sellers’ works. Now I think it’s complete.

А. Практически, да. Следует добавить незначительные детали. Во-первых, в Вашем варианте пропущено, что полис выписывается на имя продавца. Во-вторых, Вы совершенно верно указали момент, с которого следует осуществлять страхование. Однако также надо указать, что страхование осуществляется до момента погрузки товара на борт судна в порту.

B. I cannot agree more.

Dialogue 2

А. Прежде чем мы будем обсуждать остальные пункты контракта, думаю, мы должны решить вопрос о страховании. Насколько я знаю, Вы подготовили проект такого пункта.

В. Right you are. We have made up three variants and it’s time for us to look into them. First, the Organiser agrees that it shall at its sole cost arrange insurance against the Event not taking place for any reason.

A. Да, здесь я вижу, что страхование обеспечивается в пользу Организатора и Спонсора. Думаю, что необходимо указать, что стоимость в этом случае должна быть возмещена Спонсору в полном объеме.

В. No objections. Besides, the Organiser agrees to provide the Sponsor with validated copies of such insurance policies upon request.

A. У Вас написано, что организаторы согласны, что сами не допустят какого-либо действия или бездействия и не разрешат третьим лицам совершение любых действий, которые привели бы к объявлению страховых полисов недействительными. Здесь, мне кажется следует внести дополнение: «или которое предотвратит их вступление в силу».

В. Well, I don’t mind. On top of all, I suppose we could also add the sentence marked in red ink in our variant No 3. “Any sums paid by the insurers to the Organisers which are for the benefit of the Sponsor shall immediately be paid to the Sponsor without delay”.

FOCUS 5. WORKSHOP

Make up letters according to the situations.

Assignment 1

Вы пишите Вашему контрагенту письмо о необходимости включить в контракт оговорку о страховании. Вы предлагаете застраховать товары от всех рисков. Вы должны в письме дать свой вариант (проект) данного параграфа.

 

Assignment 2

Вы работаете на греческую компанию. Вы заказали партию мебели (кресла и диваны) у компании «Лакшери Ферниче». При перевозке партия товара была серьезно повреждена на борту судна. Были сломаны пять кресел в ящиках № 3 и № 4, а также два дивана в ящике № 11. Товар был отгружен на условиях сиф. Компания «Лакшери Ферниче» оформила страховку. Напишите письмо компании «Лакшери Ферниче», сообщив все вышеназванные сведения. Попросите компанию прислать в Ваш адрес замену испорченным товарам.

 

FOCUS 6. ROLEPLAY

 

Card 1. Вы работаете в компании, которая торгует мебелью. Вы разместили заказ у компании «Лакшери Ферниче» на кресла и диваны. Ваши клиенты открывают новый отель и с нетерпением ожидают прибытия мебели. Однако Вы узнали, что при транспортировке часть кресел и диванов была повреждена. Вы сообщаете представителю компании об этом и просите незамедлительно выслать в адрес Ваших клиентов наименования поврежденных товаров (См. Ex.7,  Assignment 2).

 

Card 2. Вы представляете компанию «Лакшери Ферниче», которая является изготовителем высококлассной мебели. Недавно в Вашей компании фирма, занимающаяся продажей мебели, разместила у Вас заказ на большое количество диванов и кресел для своего клиента, который собирается открывать новый отель. У этой фирмы возникли проблемы с отгруженным в ее адрес заказом. Выясните суть претензии и постарайтесь найти выход из ситуации.

 


 


[1] death or mortality of animals and fowls – падеж скота и птицы

[2] millstone - жернов

[3] grindstone - точильный камень

[4] lithographic stone - литографский камень

[5] crucible - тигель

[6] Пункты I, II и IV являются составными частями стандартных договоров подряда. Договор подряда заключается между Заказчиком и Подрядчиком, при этом последний выполняет по заданию Заказчика определенную договором работу (чаще всего в строительстве или учебно-издательской деятельности). При этом contractor – подрядчик; company – компания или заказчик; operator – оператор или заказчик

[7] organiser – организатор; event – мероприятие; sponsor – спонсор


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 151; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь