Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Наверняка уже поздно, но мне хотелось бы заказать у вас несколько пар трусов.
Э.
Кому: Amy@Hotmail.com От: Orla@Lightasafeather.co.uk Боюсь, что все уже продано, и у меня нет денег, чтобы закупить еще. О.
Кому: Orla@Lightasafeather.co.uk От: Amy@Hotmail.com А вы не думали о том, чтобы взять кредит? Э.
Кому: Amy@Hotmail.com От: Orla@Lightasafeather.co.uk У меня уже есть закладная, кредит на машину и кредитная карта, которая так смутилась из‑за своего дебетового состояния, что на прошлой неделе не смогла справиться с задачей в супермаркете. Какой же банк захочет дать мне кредит?
Кому: Orla@Lightasafeather.co.uk От: Amy@Hotmail.com Не вам. А проекту «Легче перышка». Хорошо, пусть это Интернет‑проект, но зато он еще ни разу не терял деньги, из‑за чего находится в более выгодном положении, чем тысячи других. К тому же у проекта есть стабильная клиентская база и торговый потенциал. Проект долгосрочный. Люди, страдающие избыточным весом, будут существовать всегда. Вам лишь нужно подготовить бизнес‑план. Объяснить, как вы представляете свой проект через три года, сколько будет клиентов и т. п.
Кому: Amy@Hotmail.com От: Orla@Lightasafeather.co.uk Что‑что?
Кому: Orla@Lightasafeather.co.uk От: Amy@Hotmail.com Все просто. Они знают не больше, чем вы, а через три года кто станет проверять? Укажите кое‑какие цифры (только правдоподобные и достижимые], и вперед. Если хорошенько подумать, то я бы на вашем месте не обращалась в крупные банки, наверное, стоит подумать о тех, которые специализируются на ссудах, это своего рода финансовые учреждения, специализирующиеся на венчурных инвестициях и всяком таком, которые вкладывают деньги в открытие малого бизнеса. Я что‑то слышала о компании под называнием «Абакус Венчурс», которая находится с вами на одной улице. Наверняка номер телефона указан в «Желтых страницах». Э.
В углу кабинета на шкафу с документами лежит огромная кипа «Желтых страниц». Ни Патти, ни я никогда ими не пользуемся. Гораздо легче позвонить в справочную, но я не могу позвонить им и попросить номер финансового учреждения, специализирующегося на венчурных инвестициях, в Лондоне. Беру книгу, смахиваю с обложки пыль и открываю в нужном месте. «Абакус Венчурс»: мы заставляем цифры расти». Набираю номер.
Как похудеть – совет № 22 Доведи себя до отчаяния
При виде меня хорошенькая секретарша вежливо улыбается. Мои каблуки стучат по мраморному полу. – Чем могу вам помочь? – С каждым словом маленький бантик подрагивает на ее шее. Я стараюсь сдержать нервную дрожь в голосе. – У меня назначена встреча с Майклом Литтлчайлдом, главой новой фирмы. На десять тридцать. – Ваше имя? – Она снова улыбается и берет большой карандаш. – Орла Кеннеди. – Спасибо. – Она записывает его в большой блокнот. Набирает внутренний номер на сложной панели коммутатора, что‑то говорит в трубку и поднимает взгляд на меня. – Он сейчас подойдет. Присаживайтесь, пожалуйста. Она показывает на кресла, отделанные хромом и черной кожей (типичные для всех приемных Сити), возле фонтана. Я не сажусь. Смотрю на воду, которая спускается каскадами по мраморной стене, бьется о скульптуру в виде летящих чаек и падает в небольшой бассейн. Из воды выглядывает голова черной мраморной черепахи, от нее расходится по воде рябь. Финн бы залюбовался картиной, он был бы в восторге от того, что в приемной «Абакус Венчурс» есть фонтан. Даже не верится, что это дурной вкус. – Вопиющая безвкусица, правда? Оборачиваюсь. Передо мной стоит невысокий коренастый мужчина. Он протягивает мне правую руку. – Майкл Литтлчайлд. «Абакус Венчурс». – Орла Кеннеди. «Легче перышка». Краснею оттого, насколько нелепо звучит эта фраза. Но Майкл Литтлчайлд лишь вежливо улыбается. Словно он не заметил в моих словах ничего неуместного. У него приятная улыбка, пухлые розовые губы и маленькая ямочка на подбородке. За очками в металлической оправе поблескивают зеленые глаза. Я невольно смотрю на его левую руку. На безымянном пальце – обручальное кольцо. Вздрагиваю. – Вот к чему приводит покупка имущества у других банков. – Он показывает головой в сторону фонтана. – Они переехали в Канэри‑Уорф, и мы унаследовали их дурной вкус. – Так, значит, фэн‑шуй здесь ни при чем? – Я вас умоляю! – восклицает он и обращается к секретарше: – Ханна, какой у нас кабинет? – Трафальгарский, на четвертом. Майк идет впереди, показывает дорогу. Трафальгарский кабинет обставлен подделкой под чиппендель. В центре вокруг стола из красного дерева расставлены изящные резные стулья с обтянутыми гобеленом сиденьями. Майк подходит к буфету с двумя хромированными термосами. Рядом с огромной тарелкой завернутого в фольгу печенья стоит китайская костяная посуда. – Кофе? Или чай? – Чай, пожалуйста. Он наливает чай и ставит чашку передо мной, а между нами ставит тарелку с печеньем. Невидимая сила уже начинает подвигать мою руку к тарелке, как вдруг Майк говорит: – О, простите, я не должен подвергать вас соблазнам, – и отставляет ее. Орла, соберись. Тебе нужен сахар. Чтобы успокоить нервы. И остановить снижение сахара в крови. Я протягиваю руку и успеваю схватить две штучки, прежде чем он убирает тарелку со стола. – Итак. – Он усаживается. – Мне понравился ваш бизнес‑план. – Он похлопывает рукой по документу, который я отправила ему два дня назад. Во вторник. На следующий день после телефонного звонка и после сумасшедшей ночи. – Правда понравился. Ваша идея свежа и оригинальна, без шуток, и сфера диет – одна из развивающихся в настоящее время. Единственное, меня смущает прогноз роста числа клиентов. – Он смотрит на цифры. – Десять тысяч постоянных пользователей на конец следующего года. Сколько их сейчас? – Двести двадцать два. В том числе я, Патти, подружка Патти и ее парень, коллеги ее подружки, сестра ее парня, моя мать, все остальные матери, Марселла, двенадцать человек из комитета по сбору денег при церкви Сент‑Винсент де Поля в Клонтарфе, Лиз, ее коллеги, Джейсон, Финн и несколько обманутых буддистов, которые поверили в то, что это новый религиозный сайт. В течение последних трех дней мы все регулярно входили в чат и выходили из него. Настоящий хаос. В первый день только на то, чтобы все представились, ушло целых десять минут. – Это большой скачок. Вам не кажется, что это несколько претенциозно? – Указательным пальцем он поправляет очки на переносице и смотрит на меня. К этому вопросу я готова. Вчера вечером мы с Патти репетировали ответ, я воспользовалась терминологией из ее старого учебника по экономике под названием «Искусство блефовать», закрученной на банковских примерах, о которых я узнала за время своей работы. Эми тоже внесла пару предложений. Беру свой кожаный портфель (одолжила у Джейсона, он купил его для интервью, пользовался им всего один раз) и достаю кожаную папку для презентаций (позаимствовала у Лиз, она получила ее на конференции и ни разу не пользовалась). – Думаю, ознакомившись с этими материалами, вы поймете, что проект осуществим. Приложение 1: гистограмма, цветная. – Временная шкала по горизонтали означает месяцы от начала работы проекта до конца следующего года. По вертикали показано число клиентов. Вот здесь, – указываю на первый месяц в левом нижнем углу, – число клиентов, которые пришли на первых порах, а здесь, – указываю на следующий месяц, – количество пользователей на сегодняшний день. Если экстраполировать степень роста через временной интервал, – провожу пальцем по нижней линии, – то получим экспоненту роста. Разумеется, – я улыбаюсь, поражая его своей ученостью, – я рассмотрела лишь производную плюс‑минус единица плюс стохастическая переменная – введение правительством обязательных норм веса. – Закатываю глаза кверху. – Тони Блэру нравится все контролировать. Кроме этого, растущая кривая построена с учетом ускоренной и агрессивной рекламной кампании. Исходя из сказанного, думаю, вы с этим согласитесь, – показываю на конечный прогноз, – эти цифры достижимы, что скажете? Майк Литтлчайлд смотрит на меня, совершенно сбитый с толку, что ни капли неудивительно, потому как я только что наговорила множество умных слов. Мне отлично известно, что эти слова звучат заумно. Потому что вчера после двух бутылок вина в компании с Патти они казались невероятно бессмысленными. – А вы учли снижение экономической активности? – наконец‑то спрашивает он. Приложение 2. Я кладу перед ним новую гистограмму. Снова цветную. – Предположим, что семьи затянут пояса потуже, опять‑таки без шуток, – улыбаюсь я и продолжаю: – В случае снижения экономической активности люди захотят сэкономить те пять фунтов, которые они раз в неделю тратят на посещение спортклубов, и отдадут предпочтение бесплатной консультации. В таком случае результат может превзойти все ожидания. Как видно, я сдвинула производную коэффициента на две позиции с учетом налогов. Примечание для себя (1): по возвращении в офис выяснить, что означает «производная». Примечание для себя (2): по возвращении в офис подать заявление на позицию инвестиционного банкира, потому что ты супер, детка. – М‑да. – Майк Литтлчайлд ведет себя точно так же, как и я в подобной ситуации. Делает вид, что понимает, о чем говорит собеседник, но на самом деле не имеет ни малейшего представления. Он задумчиво кивает, чем выдает свою неосведомленность. – А что с продажами нижнего белья? – Приложение 3. Менее чем за неделю удалось продать пятьдесят пар трусов. Если экстраполировать, то выходит, как минимум, две с половиной тысячи пар в год. Однако, если провести активную рекламную кампанию… – Прошу прощения, – перебивает меня Майк. – Какая реклама у вас есть в настоящий момент? – Листовки и пакеты для сандвичей. Все указано. – Показываю ему на лежащий перед ним бизнес‑план. – А, ну да. – Разумеется, сдерживающим фактором был ограниченный бюджет, но если провести активную рекламную кампанию, – повторяю я, – то считаю, что можно продавать двадцать тысяч пар трусов в год. И это еще без учета колготок «дерзкая попка» по пять фунтов и лифчиков «нескакунчиков» по двадцать. Каждая известная мне женщина недовольна какой‑нибудь частью своего тела. У «Легче перышка» есть белье, способное помочь им справиться с этой проблемой. – И товар имеется в наличии? – Да. – Вы ответили не сразу. Почему? Рассказываю ему о сроке, который мне назначили в «Белье‑Невидимке». – «Легче перышка» нуждается в текущих активах, чтобы выкупить оставшийся товар и установить постоянные отношения с компанией‑поставщиком. – Вы собираетесь предоставлять свой товар с другими товарами? – Сестра Марио владеет закусочной в Канери‑Уорф. Думаю, я могла бы поговорить с ней. – Как построены ваши с Марио деловые отношения? Я достаю новый график. Секторную диаграмму – кажется, к месту. – А вы не задумывались о том, чтобы расширить предприятие и работать в пределах всей страны? – У Марио лишь один филиал. Кузен в Бирмингеме. Может, с ним поговорить? – Я неуверенно смотрю на Майка. – Речь не о Марио. По стране существует множество других закусочных. У вас есть какие‑нибудь соображения на этот счет? – Я думала о контактах со спортклубами. Может быть, с салонами красоты? Ускорим рост количества клиентов. – Прекрасная мысль. Как насчет того, чтобы увеличить количество часов, которые вы проводите, консультируя посетителей чата? – Никак, – отвечаю я неохотно. – У меня есть основная работа. – Очень жаль. Моя жена несколько раз заглядывала к вам в чат, говорит, что вы даете полезные и разумные советы. Говорит, что вы глубоко проникаете в чувства другого человека. – Спасибо. Я стараюсь. – Нужно это использовать. «Орла Кеннеди стремится помочь». Что‑то в этом роде. – Да. Еще как, – подхватываю я его мысль. Давай же, Орла. Давай. – Назовите требуемый объем текущих активов. – Примерно… – Я запнулась. Эми советовала метить высоко. – Двадцать тысяч фунтов. – В неделю? Я чуть не захлебнулась чаем. – Мне нужны краткосрочные средства, – обманываю я. – Что ж, сегодня я выпишу чек и пришлю вам с курьером. Перевести на «Легче перышка»? – Уж лучше на Орлу Кеннеди. – Мы берем часть прибыли предприятий, которые мы инвестируем. – Что? – Небольшую. В знак нашего участия в вашем бизнесе, что, кроме того, служит гарантом на случай, если вы решите сбежать или свести ваш проект на нет. – Вы о чем? – Скажем, для начала – двадцать процентов, и как акционеры мы будем настаивать на внесении некоторых изменений. – Да? – Да. Во‑первых, необходимо увеличить количество времени, которое вы проводите в чате, консультируя посетителей. – Но я не могу посвящать чату больше времени, чем сейчас, – возмущаюсь я. – Можно начать с вечерних часов, но в перспективе сервис должен стать круглосуточным. Как у «Самаритян». – Я… я, честно говоря, не знаю, смогу ли я. То есть мне ведь и спать иногда нужно. – Это понятно. – Он смотрит на меня как на идиотку. – Мы обсуждаем долевое участие, а не вашу душу. Нужно создать программу подготовки Орлы Кеннеди. Милая, мы вас клонируем. В любое время дня и ночи, когда клиент зайдет в чат, там будет «Орла Кеннеди», готовая помочь и утешить. И все же я считаю, что нужно выводить проект на общенациональный уровень. Локального уровня больше не будет. Избыточный вес – это всеобщая проблема. Нам потребуется крупная рекламная кампания. Может быть, с интервью на радио, телевидении, в газетах. Радио? ТВ? Газеты? Я? – Но… но моя начальница. Тут Майк замолкает и смотрит на меня. – Орла, думаю, вам следует забыть о вашей начальнице. – Он смотрит на бумаги перед собой. – Хотя до сих пор вы так и не сказали, где вы работаете. Не хотите смешивать одно с другим, так? (Киваю.) Я понимаю. Послушайте, «Абакус Венчурс» верит в ваш проект. И вы должны верить, иначе мы пересмотрим свое предложение. Вы не сможете соблюдать все наши требования по управлению «Легка словно перышка», если будете думать о другой работе. «Абакус Венчурс» поможет сделать вот эти цифры настоящими, но только при условии, что вы отдадите проекту все ваши силы и время. – Он показывает пальцами «ноль». – И будет производная нуля. – Я понимаю, я вам очень благодарна, честно, но… – Возвращайтесь и увольняйтесь. «Легче перышка» изменит вашу жизнь. Разве вы этого не хотите? – Изменить жизнь? Еще как хочу. Но не похоже, что с двадцатью тысячами фунтов я смогу заработать себе на хлеб с маслом. – Что ж, я пошел. На основе вашей документации необходимо разработать стратегический план действий. – Вы ведь не всерьез говорили о том, чтобы я увольнялась, да? – спрашиваю я. – Понимаю, что речь идет о ссуде в двадцать тысяч фунтов. Но эта сумма не сможет изменить мою жизнь, разве не так? Ее хватит лишь на покупку товара. На оплату персонала этих денег недостаточно. – Я неясно выразился? – Майк смотрит на меня с удивлением. – Это знак нашего участия в проекте, небольшой взнос за долевое участие, если хотите, мы разработаем программу финансирования. – Он заглядывает в свои записи. – Для начала будет вложено полмиллиона фунтов. Мы оцениваем проект в два с половиной миллиона фунтов. – Полмиллиона фунтов? – взвизгиваю я. – Два с половиной миллиона фунтов? – Да, – смотрит на меня с пониманием. – Мы подготовим план расширения фондов. Ваш бизнес‑план требует небольшой шлифовки, доработки. – Он берет мою руку и энергично трясет ее. – Поздравляю. Мы считаем, что вы останетесь в выигрыше, а если нет, значит, мы ошиблись в вас, значит, нам лишь показалось, что в вас есть настоящая деловая жилка. Сомневаюсь, что во мне она когда‑нибудь вообще была, но безропотно киваю с умным видом. Боюсь открыть рот, вдруг оттуда вылетит: «Вы с ума сошли? Это всего лишь пьяные бредни. Мы с Лиз тогда просто напились». – Давайте договоримся так: мы сможем встретиться в следующий понедельник? Скажем, в девять утра? (Снова киваю.) К тому времени я успею немножко оживить структуру программы развития проекта. Тогда до встречи. Я медленно возвращаюсь в «Браунс Блэк». Мои ноги дрожат. Сильно дрожат. Уволиться прямо сегодня? Нет, лучше дождусь понедельника, посмотрю план и получу деньги. В оцепенении подхожу к своему столу, бросаю портфель и кожаную папку для презентаций и опускаюсь в кресло. Качаю головой, не веря в происходящее. Вот моя цель. Моя жизнь скоро изменится. – Патти, – говорю я, не глядя в ее сторону. – Все получилось. Теперь я могу купить столько трусов, сколько душе угодно. – Не правда ли, амбиции делают жизнь интереснее? – отвечает мне мужской голос. Поднимаю взгляд. Рядом с Патти, закрывшей лицо руками, стоит Тони Янгер.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 151; Нарушение авторского права страницы