Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


К чему весь этот вздор трескучий,



Не понимаю, хоть убей.

 

Доротея

Любезный Фабьо, не робей,

Используй этот редкий случай.

Тебя Марсела поневоле

Сегодня любит.

 

Фабьо

Нам ценна

Любовь, когда она вольна.

 

Доротея

Наш Теодоро – ветер в поле;

Его давно пропал и след.

 

Фабьо

Иду его искать. Ну, что ж!

Он сплоховал – я стал хорош.

Любовь‑то, стало быть, – пакет:

Надписано секретарю,

А нет его – вручить другому.

Но я не горд, я по‑простому

И на обиду не смотрю.

В добре и в зле – я твой до гроба;

Пусть так и будет решено.

 

(Уходит.)

 

 

Явление десятое

 

 

Марсела, Доротея

 

 

Доротея

Ты это что ж?

 

Марсела

Мне все равно:

Во мне кипит такая злоба.

Скажи: Анарда Фабьо любит?

 

Доротея

Да, любит.

 

Марсела

Вот и в добрый час:

Я отплачу двоим зараз.

Любовь, как бог, и мстит и губит.

 

 

Явление одиннадцатое

 

 

Диана, Анарда. Те же.

 

 

Диана

(Анарде)

 

Так было надо, повторяю.

Оставим этот разговор.

 

Анарда

Сеньора, с некоторых пор

Я вас совсем не понимаю.

Ах, посмотрите: здесь Марсела,

И Доротея вместе с ней.

 

Диана

Она за эти пять‑шесть дней

Мне хуже смерти надоела.

Марсела, выйди вон.

 

Марсела

Пойдем.

 

(Тихо Доротее.)

 

Ты видишь, что за ветер дует:

Она не то меня ревнует,

Не то подозревает в чем.

 

 

Уходят Марсела и Доротея.

 

Явление двенадцатое

 

 

Диана, Анарда.

 

 

Анарда

Дозвольте мне два слова.

 

Диана

Да.

 

Анарда

Те два сеньора, что сейчас

Ушли отсюда, любят вас,

А вы жестоки, как всегда.

Вы холодней Анаксареты,

Самой Лукреции стыдливей.

Быть надо к людям справедливей…

 

Диана

Нельзя ли прекратить советы?

 

Анарда

Какой вам надобен жених?

Маркиз Рикардо, например,

Чем не отличный кавалер,

И чем он хуже остальных,

Чье имя пышно и велико?

И благороднейшей из дам

Далеко было бы не срам

Пойти за графа Федерико.

А вы их гоните опять,

И каждый горько безутешен.

 

Диана

Один – дурак, другой – помешан,

А ты обоим им под стать.

Я потому их не люблю,

Что я люблю, и потому

Люблю, что сердцу моему

Надежды нет.

 

Анарда

Как? Я не сплю?

Вы любите?

 

Диана

Ах, разве я

Не женщина?

 

Анарда

Скорее лед,

Такой, что солнца луч замрет,

Едва задев его края.

 

Диана

И вот, все эти глыбы льда,

В сверканье холода и света,

У ног безродного.

 

Анарда

Кто это?

 

Диана

Анарда, я еще горда,

И долг перед собой я знаю;

Кто он, я скрою от тебя;

Скажу лишь, что, его любя,

Свое величье я пятнаю.

 

Анарда

Царицы древности любили

Одна – коня, одна – быка;

О прочих умолчу пока,

Чтоб их не обижать в могиле;

А здесь не зверь. Любовь к мужчине

Вас никогда не опорочит.

 

Диана

Кто любит, может, если хочет,

Возненавидеть. И отныне

Мою любовь я истреблю.

 

Анарда

А сила будет?

 

Диана

Будет сила.

Пока хотела, я любила,

А захочу, и разлюблю.

 

 

За сценой музыка.

 

Кто там поет?

 

Анарда

Ах, это Клара

И Фабьо.

 

Диана

Мне и песни скучны.

 

Анарда

Любовь и музыка созвучны.

Что нагадает вам гитара?

 

Песня за сценой.

О, если б можно, если б можно было,

Чтоб самовольно сердце разлюбило!

Зачем, зачем того не может быть,

Чтоб самовольно взять и разлюбить!

 

Анарда

Ну вот, вы слышали? Похоже,

Что песня с вами не согласна.

 

Диана

Я это слышала прекрасно,

Но и себя я знаю тоже,

И знаю, что могу навек

Возненавидеть, как любила.

 

Анарда

Кому дана такая сила,

Тот небывалый человек.

 

 

Явление тринадцатое

 

 

Теодоро. Те же.

 

 

Теодоро

Сеньора, Фабьо мне сказал,

Что вы меня как будто звали.

 

Диана

Я жду вас несколько часов.

 

Теодоро

Я поспешил явиться сразу;

Простите, если виноват.

 

Диана

Моей руки – для вас не тайна –

Весьма усердно ищут двое.

 

Теодоро

Я это знаю.

 

Диана

Оба статны,

Красивы оба.

 

Теодоро

Даже очень.

 

Диана

Не посоветовавшись с вами,

Не знаю, как решить. Скажите:

Так за кого мне выйти замуж?

 

Теодоро

Какой же я могу, сеньора,

Подать совет там, где решает

Единственно ваш личный вкус?

А мне приятен тот хозяин,

Которого дадите вы.

 

Диана

Я вас почтила лестным званьем

Советника в столь важном деле,

Но вы его не оправдали.

 

Теодоро

Сеньора, разве с этим делом

Не лучше обратиться к старшим?

Вам мог бы опытом и званьем

Помочь ваш майордом Отавьо,

Который много видел в жизни.

 

Диана

Я бы хотела, чтоб вы сами

Себе избрали господина.

По‑вашему, маркиз приятней,

Чем мой кузен?

 

Теодоро

Приятней, да.

 

Диана

Его и выберу. Ступайте

Его поздравить от меня.

 

 

Уходят Диана и Анарда.

 

Явление четырнадцатое

 

 

Теодоро.

 

 

Теодоро

Кто знал подобное несчастье!

Кто видел взбалмошней решенье!

Кто глубже испытал превратность!

Так вот они, мои порывы

Взлететь! О солнце, пусть твой пламень

Испепелит мои крыла, –

Уже расщеплены лучами


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 170; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.07 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь