Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава 11. ВОЗДУШНАЯ ГАВАНЬ



 

Помывшись, поспав и поев, Том начал склоняться к мысли, что приключения – не самое плохое времяпрепровождение. К рассвету тяготы пешей прогулки по глине и сидения под замком в Веронике стали забываться. Сказочный вид, который открывался из больших окон рубки «Дженни Ганивер», плывущей среди золотистых, подсвеченных поднимающимся солнцем облаков, даже притупил боль предательства Валентина. И за завтраком, когда он пил горячий шоколад в компании мисс Фанг, Том подумал, что такая жизнь ему очень нравится.

Как только «Дженни Ганивер» стала недосягаемой для ракет Вероники, пилотесса превратилась в радушную хозяйку. Передав управление воздушным кораблем автопилоту, она нашла Тому теплое, подбитое овчиной пальто и уложила спать в трюме, в котором везла груз тюленьих шкур со Шпицбергена. Потом отвела Эстер в маленький лазарет и занялась ее раной. Когда Том после завтрака заглянул к девушке, та крепко спала, укрытая белым одеялом.

– Я дала ей обезболивающее, – пояснила мисс Фанг. – Она будет спать еще не один час, но ты можешь о ней не волноваться.

Том всматривался в лицо спящей Эстер. Почему‑то он думал, что оно должно стать красивее после того, как девушку накормили, умыли, перевязали ногу, но, конечно же, Эстер оставалась прежней уродиной.

– Он обезобразил ее, твой злобный Валентин, – пилотесса привела его в рубку, где вновь взяла управление на себя.

– Откуда ты знаешь про Валентина? – спросил Том.

– Да нет такого человека, который не слышал бы про Таддеуса Валентина. – Она рассмеялась. – Мне известно, что он – лучший археолог Лондона, но я знаю и другое: археология – лишь прикрытие его истинного занятия. Он – тайный агент Кроума.

«Это неправда!» – едва не воскликнул Том, инстинктивно защищая свой бывший идеал. Но тут же вспомнил о ходивших среди Историков слухах, будто в экспедициях Валентина археология – далеко не главное. И теперь, собственными глазами увидев, на какие зверства способен этот человек, он поверил слухам. Покраснел, стыдясь за Валентина, стыдясь за то, что преклонялся перед ним.

На губах мисс Фанг играла сочувственная улыбка.

– Эстер многое рассказала мне прошлой ночью, пока я обрабатывала ее рану. Вам обоим очень повезло, раз уж вы остались в живых.

– Знаю, – согласился Том, но почему‑то встревожился из‑за того, что Эстер рассказала об их несчастьях этой совершенно незнакомой женщине.

Он сел в кресло второго пилота, оглядел пульт управления, кнопки, переключатели, рычажки с надписями на эйрсперанто, англицком и китайском. Над пультом, на маленьком лакированном алтаре, закрепленном на переборке и украшенном красными лентами, стояли фотографии предков мисс Фанг. Он решил, что улыбающийся маньчжурский воздушный торговец – ее отец. А женщина с красными волосами из Ледяной пустоши – мать?

– Так скажи мне, Том, – мисс Фанг переводила корабль на новый курс, – куда направляется Лондон?

Такого вопроса он не ожидал.

– Я не знаю!

– Да ладно, что‑то ты ведь должен знать! – Она рассмеялась. – Твой мегаполис вылез из своей норы на западе, пересек земляной мост, а теперь рванул в центральный регион Охотничьих земель, полетел, можно сказать, на всех парах. Хоть какие‑то слухи до тебя доходили? Нет?

Ее миндалевидные глаза еще больше сузились. Том нервно облизывал губы, не зная, что сказать. Он пропускал мимо ушей глупые догадки подмастерьев о конечной цели Лондона и действительно не имел о ней ни малейшего представления. А если бы и имел, конечно же, не стал раскрывать планы мегаполиса этой таинственной восточной пи‑лотессе. Что, если мисс Фанг сообщит другому мегаполису, где можно устроить засаду на Лондон?

За такую информацию наверняка предложат хорошие деньги. Однако, если он уйдет от ответа, она может вышвырнуть его из корабля, даже предварительно не приземлившись.

– Дичь! – выдавил он из себя. – Гильдия Навигаторов говорит, что в центральном регионе Охотничьих земель много дичи.

Красная улыбка стала шире.

– Правда?

– Я слышал это от Главного Навигатора, – уже с большей уверенностью ответил Том.

Мисс Фанг кивнула, сияя, как медный таз. Потом взялась за длинный рычаг. Заурчали газовые клапаны, и у Тома сразу заложило уши: «Дженни Ганивер» пошла на снижение, пробивая толстый белый слой облаков.

– Позволь показать тебе центральный регион Охотничьих земель. – Она хохотнула, повернулась к карте, закрепленной на перегородке рядом с алтарем.

Они стремительно снижались, «молоко» за бортом становилось все менее густым и, наконец, Том увидел под собой Открытую территорию, напоминающую лист серовато‑коричневой бумаги, прочерченный длинными синими полосами – заполненными водой колеями бесчисленных городов. Впервые после взлета с палубы Стейнза Тома охватил страх, но мисс Фанг пробормотала:

– Бояться нечего, Том.

Он успокоился и полностью сосредоточился на завораживающем зрелище. Далеко на севере он видел холодный блеск Ледяной пустоши и темные конусы вулканической гряды Таннхаузер. Поискал Лондон и, похоже, увидел его, маленькую серую точку, оставляющую за собой шлейф дыма, гораздо дальше от воздушного корабля, чем он рассчитывал. Видел и другие города и мегаполисы, разбросанные по равнине, прячущиеся в тени наполовину сведенных гор, но не так много, как ожидал. На юго‑востоке городов не было вовсе. Серый туман стелился над болотами, а за ними серебрилась вода.

– Это великое Кхазакское море, которое со всех сторон окружено сушей, – объяснила пилотесса, когда Том указал на него пальцем. – Ты наверняка слышал эту страшилку: «Берегись, берегись Кхазакского моря, нет возврата ни одному городу, приблизившемуся к нему…»

Но Том ее не слушал. Потому что заметил нечто более ужасное, чем окруженное сушей море, в котором пропадали города.

Прямо под ними – собственно, в этот самый момент миниатюрная тень «Дженни Ганивер» скользила по его металлическому остову – лежал мертвый мегаполис. Земля вокруг него была изрезана колеями сотен маленьких городов. По мере того как «Дженни Ганивер» опускалась все ниже, Том понял, что гусениц, ведущих и ведомых колес, двигателей и оборудования заводов и фабрик давно уже нет, а оставшиеся металлические плиты и переборки растаскивают маленькие города, которых и не видать под нижними палубами мегаполиса, они вырывают челюстями целые ржавые секции, а куда челюсти дотянуться не могут, посылают команды с ацетиленовыми резаками. Вспышки резаков сверкали в глубинах мегаполиса, как огни гирлянд на рождественской елке.

Над одним из городов поднялось облако дыма, ракета устремилась к воздушному кораблю, взорвалась в нескольких метрах от него. Руки мисс Фанг мягко двинули один из рычагов, и Том почувствовал, что корабль начал подниматься.

– Половина кладоискателей Охотничьих земель работает на остове Моторполиса, – пояснила пилотесса. – Чужих здесь не любят. Стреляют по каждому, кто приблизится, а если никто не приближается – друг по другу.

– Но что с ним случилось? – Том в ужасе смотрел на металлический остов, от которого улетала «Дженни Ганивер».

– Умер с голоду – ответила пилотесса. – Топливо кончилось, а когда Моторполис потерял подвижность, на него налетели маленькие города и начали рвать на части. Это пиршество продолжается не один месяц, но, думаю, скоро сюда подкатит какой‑нибудь мегаполис и закончит дело. Видишь, Том, в центральном регионе Охотничьих земель дичи не так уж и много… По этой причине Лондон не стал бы высовываться из своей норы.

Том в последний раз взглянул на мертвый мегаполис. Увидел, как к северо‑западу от него стая маленьких пиратских платформ бросилась в погоню за тяжело груженным добычей городом кладоискателей. Но «Дженни Ганивер» ушла в облака, которые скрыли развязку от его глаз.

Когда мисс Фанг вновь посмотрела на него, она по‑прежнему улыбалась, но глаза как‑то странно блестели.

– А если Магнуса Кроума прельщает не дичь, то что?

Том покачал головой.

– Я всего лишь подмастерье Гильдии Историков, – признался он. – Третьего класса. И не знаком с Главным Навигатором.

– Эстер упомянула об одной штуковине, – продолжала пилотесса, – которую мистер Валентин забрал у ее родителей. МЕДУЗА. Странное название. Ты о ней когда‑нибудь слышал? Знаешь, что это такое?

Том качал головой, а она пристально всматривалась в него, не отрывала взгляда от его глаз, и ему уже казалось, что она заглядывает в его душу. Потом она рассмеялась.

– Ладно. Я должна доставить вас в Воздушную Гавань, а уж там мы найдем корабль, который полетит в Лондон.

 

* * *

 

Воздушная Гавань! Так назывался один из самых знаменитых городов эры Движения, и, когда вечером из динамиков донеслось пиканье его радиомаяка, Том поспешил в рубку. На трапе у лазарета столкнулся с Эстер, заспанной, хромающей, с растрепанными волосами. Анна Фанг, как могла, подлечила ей ногу, но манеры девушки ничуть не изменились: увидев Тома, она прикрыла лицо руками и на вопрос, как она себя чувствует, лишь зыр‑кнула и пробормотала что‑то невразумительное.

Когда они вошли в рубку, пилотесса приветствовала их ослепительной улыбкой.

– Посмотрите, дорогие мои. – Она указала на окна. – Воздушная Гавань!

Они встали за ее спиной и вдали, за морем облаков, увидели подсвеченную солнцем одну‑един‑ственную палубу из легкого сплава в ореоле ярко раскрашенных воздушных шаров.

Давным‑давно город Воздушная Гавань решил спастись от голодных мегаполисов, взлетев в небо. И теперь превратился в торговый центр и место встречи пилотов всего мира. Летом он парил над Охотничьими землями, а потом улетал на юг, чтобы провести зиму под более теплыми небесами. Том помнил, как однажды Воздушная Гавань целую неделю простояла над Лондоном, как туристические воздушные шары поднимались и опускались в Кенсингтон‑гарденз и Круговом парке, как завидовал он Меллифанту и другим богатым людям, которые могли подняться на таком воздушном шаре и вернуться, переполненные впечатлениями от посещения летающего города. А теперь ему предстояло самому побывать в нем, и не как туристу! Будет что рассказать другим подмастерьям по возвращении в Лондон.

Воздушный корабль медленно поднимался к городу, и, когда солнце нырнуло за облака на западном горизонте, мисс Фанг выключила двигатели и ее корабль по инерции заскользил к причальной стойке. Портовые служащие в небесно‑синей униформе взмахами разноцветных флагов направляли его к месту швартовки. За их спинами толпились туристы и пилоты, наблюдая за посадкой.

Наконец защелкнулись швартовочные зажимы, и спустя пару минут Том вышел в сумерки и холодный, разреженный воздух. Он вертел головой, таращась на садящиеся и взлетающие воздушные корабли: элегантные суперлайнеры и ржавые развалюхи, изящные маленькие воздушные скутеры с прозрачными баллонами и раскрашенные под тигра внушительные перевозчики пряностей со Ста Островов.

– Посмотрите, – указал он поверх крыш. – Вон там Небесная Биржа, а это – церковь Святого Ми‑хаила‑на‑Небесах. В Лондонском музее есть такая картина.

Но мисс Фанг видела все это много, много раз, а Эстер лишь мрачно поглядывала на толпы людей и прятала лицо.

Пилотесса заперла люки «Дженни» ключом, который носила на цепочке на шее, но тут к ней подбежал босоногий мальчишка и дернул за рукав:

– Постеречь твой корабль, миссас?

Она рассмеялась и бросила ему на ладонь три квадратные бронзовые монеты.

– Я никого не пущу на борт, – пообещал он и уселся на трап.

Появились одетые в форму таможенники, улыбнулись мисс Фанг, но подозрительно оглядели ее новых друзей. Проверили, нет ли на сапогах металлических набоек, убедились, что никто не курит, и повели в зал прилета, стены которого украшали надписи аршинными буквами: «Не курить», «Выключить все электрические приборы», «Не высекать искр». Искры являлись бичом воздушной торговли, иной раз хватало одной, чтобы вспыхнул газ в баллонах кораблей. В Воздушной Гавани считалось серьезным преступлением даже энергичное расчесывание волос, и всем вновь прибывшим приходилось подписывать строгие инструкции по соблюдению техники безопасности и убеждать таможенников, что они ни в коем случае не будут делать ничего, что могло бы стать причиной пожара.

Наконец им позволили подняться по металлической лестнице на Высокую улицу. Единственная палуба Воздушной Гавани представляла собой кольцо из легкого сплава, застроенное магазинами, ларьками, лавчонками, кафе и отелями для пилотов. Том оглядывался по сторонам, стараясь запомнить как можно больше, не упустить ни единой мелочи. Он увидел лопасти ветряных двигателей, вращающихся на каждой крыше: энергия ветра преобразовывалась в электрическую. Увидел механиков, ползающих, как пауки, по двигательным консолям. Воздух благоухал экзотическими ароматами незнакомой ему кухни, и везде его взгляд натыкался на пилотов, шагающих по палубе с бесшабашной уверенностью людей, всю жизнь проживших в небе; полы их длинных пальто развевались, как кожаные крылья.

Мисс Фанг указала на здание с вывеской наподобие воздушного корабля.

– Это таверна «Баллон и гондола». Я покормлю вас обедом, а потом мы найдем капитана корабля, который доставит вас в Лондон.

Они направились к таверне: пилотесса впереди, Эстер – прячась от окружающего мира за поднятой рукой, Том – в изумлении оглядываясь и сожалея, что приключения близки к завершению. Он не заметил «Ястреба‑90», который кружил среди больших воздушных кораблей, дожидаясь разрешения на посадку. А если б и заметил, то не смог бы на таком расстоянии разглядеть регистрационный номер или увидеть на баллоне красное колесо – символ Гильдии Инженеров.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 102; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.047 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь