Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава 13. ВОСКРЕШЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК



 

В темные века, до начала эры Движения, империи номадов сражались друг с другом среди огнедышащих вулканов Европы. Именно номады построили Сталкеров: они вытаскивали с поля боя и возвращали к жизни мертвых воинов, вживляя в их нервные системы машины, созданные Древними.

Империи давно забылись, ужасные Воскрешенные люди – нет. Том помнил, что изображал из себя такого в сиротском приюте Гильдии, куда попал после смерти родителей. Бегал, вытянув перед собой руки, и кричал: «Я Сталкер! Всех уничтожу!» – пока не вышла мисс Плим и не велела прекратить шум.

Но он, конечно же, и представить себе не мог, что столкнется с одним из Сталкеров наяву.

Похищенный воздушный шар плыл на восток, подгоняемый ночным ветром, а Том сел бочком к Эстер, чтобы она не заметила мокрого пятна на его бриджах.

– Я думал, они все исчезли много веков назад. – Том в недоумении покачал головой. – Думал, их всех уничтожили в битвах, или они сошли с ума, или разрушились от…

– Только не Шрайк, – прервала его Эстер.

– И он тебя узнал!

– Разумеется, узнал. Мы со Шрайком давние друзья.

 

* * *

 

Эстер встретила его наутро после гибели родителей, в то самое утро, когда очнулась у берега Охотничьих земель под моросящим дождем. Она понятия не имела, как попала туда, а голова так болела, что она едва могла шевелиться и думать.

На берегу стоял город, самый маленький и грязный из тех, что ей доводилось видеть. Люди с большими проволочными корзинами за спиной спускались по лестницам и трапам, сортировали мусор, вынесенный прибоем, и возвращались на борт с корзинами, полными обломков пластмассы, ошметков резины и плавником. Несколько человек унесли лодку отца, а вскоре нашли и Эстер. Двое мужчин подошли и уставились на нее. Один – типичный кладоискатель, невысокого росточка и грязный, с корзиной, наполовину заполненной кусками шин. Присмотревшись к девочке, он повернулся к своему напарнику.

– Сожалею, мистер Шрайк… Я подумал, что она может сгодиться для твоей коллекции, но нет, она из плоти и крови…

Он повернулся и пошел вдоль берега, потеряв к Эстер всякий интерес. Он собирал только то, что мог продать, а полумертвый ребенок не представлял никакой ценности. Старые шины – другое дело, они что‑то да стоили…

Второй мужчина остался на месте, не сводя взгляда с Эстер. И лишь когда он наклонился и коснулся ее лица, она почувствовала под перчатками холодное, твердое железо и поняла, что он вовсе не человек. Он заговорил, и голос его напоминал скрип проволочной щетки по классной доске.

– Тебе нельзя оставаться здесь, дитя.

Он поднял ее, положил на плечо и отнес в город.

Город назывался Строул и служил пристанищем для пятидесяти суровых, закаленных невзгодами жизни кладоискателей, которые колесили по Охотничьим землям в поисках артефактов олд‑тека, а если не находили их, подбирали всякий мусор, имеющий хоть какую‑то ценность. Шрайк жил с ними, но кладоискателем не был. Когда преступники из какого‑нибудь мегаполиса бежали на Открытую территорию, Шрайк выслеживал их, отрубал головы, которые потом бережно хранил. А при очередной встрече с мегаполисом отдавал головы властям и получал соответствующее вознаграждение.

С чего он вдруг решил спасти ее, Эстер так и не узнала. Только не из жалости – Шрайк был лишен ее напрочь. Какие‑то признаки нежности она подмечала в нем, лишь когда он возился со своей коллекцией. Его завораживали древние автоматичес кие и механические игрушки, и он покупал любую, предложенную ему кладоискателями. Каких только игрушек не было в его лачуге на Строуле: животные, рыцари, заводные солдатики с ключом в спине, даже ангел смерти, вытащенный из башенных часов. Но больше всего он любил женщин и детей: прекрасных женщин в побитых молью платьях и красивых мальчиков и девочек с фарфоровыми личиками. Ночи напролет Шрайк терпеливо разбирал и ремонтировал их, изучал сложные механизмы, словно надеялся понять, как работает его собственный.

Иногда Эстер казалось, что и она – часть его коллекции. Может, она напоминала ему о ранах, которые он получил на давно забытых войнах, когда еще был человеком.

Она жила под его крышей долгих пять лет. Рана на лице медленно заживала, превращая ее в уродину, и так же медленно к ней возвращались воспоминания. Некоторые – на удивление ясные: волны, накатывающие на берег Дубового острова, голос матери, ветер, приносящий запахи мокрой травы и коровьего навоза. Другие – туманные, непонятные. Они мелькали в ее памяти, когда она засыпала, или вдруг возникали в голове, когда она бродила среди механических игрушек в доме Шрайка. Кровь на звездных картах. Металлический шум. Длинное, симпатичное лицо мужчины с серовато‑зелеными глазами. Обрывки воспоминаний приходилось осторожно собирать и складывать воедино, как части машин, которые находили кладоискатели.

И только услышав рассказы кладоискателей о Таддеусе Валентине, она начала понимать что к чему. Имя она узнала, имя человека, который убил мать, а ее превратил в страшилу. Она знала, что надо делать, ей даже не пришлось думать об этом. Она пошла к Шрайку и сказала, что хочет найти Валентина.

– Нельзя, – ответил ей Шрайк. – Тебя убьют.

– Тогда пойдем со мной! – взмолилась она, но Сталкер отказался.

Он слышал о Лондоне и о любви к технике Магнуса Кроума. Подумал, что, окажись он там, Гильдия Инженеров схватит его и разберет на куски, чтобы исследовать в секретных лабораториях.

– Ты не должна туда ходить, – только и сказал он.

Но она пошла, выждав момент, когда он увлекся ремонтом новой игрушки. Выскользнула из окна, а потом из Строула и зашагала по Открытой территории, с украденным ножом за поясом, в поисках Валентина.

 

* * *

 

– С тех пор я его больше не видела, – сказала она Тому, трясясь в корзине воздушного шара. – Строул тогда находился на берегу Англицкого моря, но теперь вдруг выясняется, что Шрайк работает на Магнуса Кроума и хочет меня убить. Ничего не понимаю!

– Может, своим побегом ты обидела его? – предположил Том.

– Шрайку неведомы человеческие чувства, – ответила Эстер. – Его лишили всех чувств и воспоминаний, когда превратили в Сталкера.

«Она словно ему завидует», – подумал Том. Но так или иначе голос девушки помог ему успокоиться, и его перестало трясти. Он сидел и слушал, как ветер завывает в снастях воздушного шара. Видел черное пятно на облачном покрове на западе, должно быть, дым, клубящийся над Воздушной Гаванью. Удалось ли воздухоплавателям потушить пожар, или огонь уничтожил весь город? И что сталось с Анной Фанг? Шрайк, скорее всего, убил пи‑лотессу вместе со всеми ее друзьями. Добрая, веселая женщина мертва, как и ее родители. Похоже, над ним висело проклятье, убивающее всех, кто хотел ему помочь. Ну почему в тот день он встретил Валентина! Почему не остался в Музее, где ему самое место!

– Возможно, с ней все в порядке, – внезапно нарушила молчание Эстер, словно прочитала его мысли. – Думаю, Шрайк с ней просто играл. Он же не выпустил когти.

– У него есть когти?

– Если она не сильно досадила ему, он, возможно, не стал тратить время на убийство.

– А что с Воздушной Гаванью?

– Если повреждения сильные, ее придется сажать на время ремонта.

Том кивнул. А потом в голову пришла радостная мысль.

– Так ты думаешь, что мисс Фанг полетит за нами?

– Не знаю, – ответила Эстер. – Но Шрайк точно полетит.

Том в ужасе оглянулся.

– По крайней мере, направляемся мы к Лондону, – сказала Эстер.

Он посмотрел вниз. Белое покрывало облаков плотно укутало землю, не позволяя разглядеть, где они находятся и куда движутся.

– Как ты это определила? – удивленно спросил он.

– По звездам, естественно, – ответила Эстер. – Мама научила меня. Она была и пилотессой, помнишь? Летала над всей Землей. Однажды даже побывала в Америке. Если нет карт и других ориентиров, только звезды позволяют определить направление движения. Смотри, вот это Полярная звезда, а то созвездие Древние называли Большой Медведицей, но теперь люди предпочитают другое название – Сити. И если оно находится по правую руку, значит, мы летим на северо‑восток…

– До чего же их много! – Том пытался следить за ее указующим пальцем. Здесь, над облаками, ночное небо, не замутненное смогом мегаполиса и пылью Открытой территории, сверкало миллионами холодных огней. – Я знать не знал, что звезд так много!

– Все они – солнца, горящие в далеком космосе, за миллионы километров от нас. – Том чувствовал, что Эстер гордится возможностью продемонстрировать свои знания. – Кроме тех, что в действительности не звезды. Некоторые из самых ярких – искусственные спутники, которые Древние вывели на орбиту тысячи лет назад, но они по‑прежнему кружат над старушкой Землей… Том всматривался в мерцающую тьму.

– А вот эта? – указал он на низкую яркую звезду на западе.

Эстер посмотрела в указанном направлении, и улыбка сползла с ее лица. Том увидел, как ее руки сжались в кулаки.

– Это? Это – воздушный корабль, и он летит за нами.

– Может, мисс Фанг спешит на помощь? – с надеждой спросил Том.

Но воздушный корабль быстро сокращал разделявшее их расстояние, и через несколько минут он увидел, что это маленький, построенный в Лондоне корабль‑разведчик, то ли «Солнечный луч», то ли «Ястреб‑90». И они буквально почувствовали, как наблюдают за ними зеленые глаза Шрайка.

Эстер начала крутить ржавые штурвалы и дергать за рычаги, регулирующие давление газа в баллоне. Через несколько секунд нашла тот, что искала, и над головой громко зашипело.

– Что ты делаешь? – пропищал Том. – Ты же выпустишь весь газ! Мы разобьемся!

– Я прячусь от Шрайка, – ответила девушка и еще сильнее открыла дроссельную заслонку.

Подняв голову, Том увидел, как баллон начал опадать. Обернулся: воздушный корабль настигал их, но еще находился в нескольких километрах.

С такого расстояния могло показаться, что баллон внезапно прохудился, поэтому воздушный шар и начал терять высоту. Оставалось надеяться, что Шрайк не разгадает плана Эстер. Оставалось надеяться, что его маленький корабль‑разведчик не оснащен ракетными установками.

А потом они нырнули в облака, и Том уже ничего не видел, разве что луну, которая вспыхивала над головой, когда они попадали в прогалину между белыми горами. Корзина поскрипывала, баллон сжимался, клапан сброса газа шипел, словно разъяренная змея.

– Когда коснемся земли, как можно быстрее выпрыгивай из кабины, – предупредила Эстер.

– Хорошо, – кивнул он. – Выходит, мы останемся без воздушного шара?

– В воздухе против Шрайка у нас нет ни единого шанса, – объяснила она. – На земле мне, возможно, удастся его перехитрить.

– На земле? – вскричал Том. – Неужели нам опять тащиться по Открытой территории?

Воздушный шар быстро снижался. Они увидели темную землю, пятна густой растительности, кое‑где подсвеченные лунным светом, проникающим сквозь разрывы в несущихся на восток облаках. Корабля Шрайка они не видели. Том приготовился к прыжку. До земли оставалось тридцать метров, пятнадцать, десять, кусты начали скрести по днищу, корзина раскачивалась из стороны в сторону, ударилась о мягкую болотистую землю, подскочила, снова ударилась, подскочила…

– Прыгай! – крикнула Эстер при следующем касании с землей.

Том прыгнул на кусты, которые тотчас сбросили его на мягкий матрац болота. Воздушный шар резко ушел вверх, и он испугался, что Эстер оставила его умирать на голой земле.

– Эстер! – крикнул он так громко, что чуть не порвал голосовые связки. – Эстер! – Потом услышал шорох в кустах и увидел, что она, прихрамывая, идет к нему. – О, спасибо тебе, Куирк! – прошептал Том.

Он думал, что она остановится, присядет рядом, чтобы они могли немного отдохнуть и поблагодарить богов за то, что под ними мягкое болото, а не твердые камни, но девушка прошла мимо, держа курс на северо‑восток.

– Стой! – закричал Том. Он так переволновался, что не мог даже встать. – Подожди! Куда ты идешь?

Она посмотрела на него, как на безумца.

– В Лондон.

Том перекатился на спину, застонал, собирая силы для еще одного марш‑броска.

Над его головой, освободившись от лишнего веса, воздушный шар возвращался в небо, темную каплю‑слезу быстро поглотили облака. А через несколько секунд он услышал урчание двигателей воздушного корабля Шрайка, устремившегося следом. Потом остались только ночь, холодный ветер да пятна лунного света на темных холмах.

 

Глава 14. ХОЛЛ ГИЛЬДИЙ

 

Начать Кэтрин решила с самого верха. На следующий день после отлета отца она из терминала в его кабинете послала по пневмопочте письмо в канцелярию лорд‑мэра и через полчаса получила ответ от секретаря: лорд‑мэр примет мисс Валентин в полдень.

Кэтрин пошла в гардеробную и выбрала наиболее строгий костюм: узкие черные брюки и серый жакет с подложными плечами. Убрала волосы назад, закрепила защелкой от заднего фонаря древнего автомобиля и надела, модную шляпку, которую купила шесть недель назад, но еще ни разу не надевала. Накрасила губы, наложила румяна на скулы и нарисовала между бровей синий треугольник, имитацию символа Гильдии: в Высоком Лондоне модницы без такого пустячка на улицу не выходили. Нашла блокнот, ручку, сунула в один из солидных черных брифкейсов отца вместе с пропуском, который получила от него на свой пятнадцатый день рождения, – золотой пластинкой, открывающей доступ практически в любую часть Лондона. Потом внимательно изучила свое отражение в зеркале, представляя себе, как через несколько недель встретит отца со словами: «Теперь все хорошо, я во всем разобралась, бояться тебе больше нет нужды…»

Без четверти двенадцать она с Собакой направилась к лифтовой станции на Куирк‑Серкус, наслаждаясь восхищенными взглядами, которые бросали на нее люди. Как ей представлялось, за ее спиной они шептали друг другу: «Вон пошла мисс Кэтрин Валентин, на встречу с лорд‑мэром…» Сотрудники лифтовой станции знали ее в лицо, с улыбкой здоровались: «Добрый день, мисс Кэтрин», гладили Собаку и не выказывали ни малейшего желания попросить у нее пропуск, когда в одиннадцать часов пятьдесят две минуты она вошла в кабину лифта, идущего на Верхнюю палубу.

По прибытии туда она быстрым шагом пересекла Патерностер‑сквер, где Собака задумчиво поглядывал на голубей на колесиках и его уши встали торчком от шума ремонтных работ в соборе Святого Павла. Скоро она уже поднималась по широким ступеням, ведущим к парадному входу Холла Гильдий. Там ее проводили к маленькому лифту. Без одной минуты двенадцать через круглую бронзовую дверь она вошла в кабинет лорд‑мэра.

– А, мисс Валентин, ты на одну минуту раньше. – Кроум глянул на нее с другой стороны огромного стола и вернулся к отчету, который читал до ее прихода.

Из круглого окна за его спиной открывался вид на собор Святого Павла. Толстое стекло искажало перспективу, и Кэтрин показалось, что она видит затопленный храм, отделенный от нее толщей чистой воды. Солнечный свет чуть поблескивал на бронзовых стенных панелях кабинета. Их не украшали ни картины, ни гобелены, на металлическом полу не лежали ковры. Кэтрин содрогнулась, почувствовав идущий от пола холод.

Лорд‑мэр заставил ее ждать долгих сорок пять секунд, которые для Кэтрин растянулись чуть ли не на вечность. И к тому времени, когда Кроум отложил отчет, она чувствовала себя крайне неуютно. Кроум чуть улыбнулся, как человек, который никогда не видел улыбки, но прочитал в книге, что надо сделать, чтобы она появилась на лице.

– Полагаю, ты обрадуешься, узнав, что я только что получил от твоего отца кодированный радиосигнал, практически на пределе его устойчивого приема, – сообщил ей Кроум. – На борту «Лифта на тринадцатый этаж» все в порядке.

– Здорово! – воскликнула Кэтрин, понимая, что до возвращения отца весточек больше не будет. Даже Инженеры не могли посылать радиосигнал дальше, чем на несколько сотен километров.

– Тебя интересует что‑то еще? – спросил Кроум.

– Да… – Кэтрин замялась, опасаясь предстать в глазах лорд‑мэра полной дурой. Холодный кабинет Кроума, его ледяная улыбка привели к тому, что она уже ругала себя и за выбор костюма, и за раскрашенное лицо. Но Кэтрин напомнила себе, что пришла по важной причине, и продолжила. – Я хочу знать, кто эта девушка и почему она пыталась убить моего отца.

Улыбку лорд‑мэра как ветром сдуло.

– Твой отец не счел необходимым сказать мне, кто она. И я понятия не имею, почему ей так хотелось убить твоего отца.

– Это как‑нибудь связано с МЕДУЗОЙ?

Взгляд Кроума стал еще холоднее.

– Тебя это не касается! – рявкнул он. – Что сказал тебе Валентин?

– Ничего! – Кэтрин начала злиться. – Но я вижу, что он напуган, и должна знать причину, потому что…

– Послушай меня, дитя. – Кроум поднялся, вышел из‑за стола. Его тонкие руки легли ей на плечи. – Если Валентин что‑то держит в секрете от тебя, на то есть причина. Пока ты не понимаешь некоторые детали его работы. Помни, он начал с нуля, пока я не проявил к нему интереса, был обычным кладоискателем, роющимся на Открытой территории. Ты хочешь, чтобы он вернулся к тому, с чего начинал?

Слова ударили, как оплеуха. От злости Кэтрин залилась краской, но изо всех сил старалась держать себя в руках.

– Иди домой и дожидайся его возвращения, – приказал Кроум. – Оставь дела взрослых тем, кто в них понимает. И никому не говори ни о девушке, ни о МЕДУЗЕ.

«Дела взрослых! – с возмущением подумала Кэтрин. – Сколько мне, по его мнению, лет?»

Но смиренно склонила голову и покорно ответила:

– Да, лорд‑мэр. – И добавила, повернувшись к волку: – Пошли, Собака.

– И больше не приводи на Верхнюю палубу это животное, – крикнул Кроум. Голос настиг ее уже в приемной, где секретари удивленно вытаращились на ее перекошенное яростью лицо.

В кабине лифта, спускающейся на Куирк‑Сер‑кус, она прошептала на ухо волку: «Мы ему покажем, Собака!»

 

* * *

 

Вместо того чтобы пойти домой, она завернула в храм Клио на краю Кругового парка. Там, в насыщенной благовониями темноте, успокоилась и попыталась решить, что делать дальше.

С тех пор как Николаса Куирка объявили богом, лондонцы в большинстве своем забыли древних богов и богинь, так что в храме Кэтрин была одна. Ей нравилась Клио, которой поклонялась и ее мать в Пуэрто‑Анджелесе. Статуя богини чем‑то даже напоминала мать, наверное, темными добрыми глазами и преисполненной терпения улыбкой. Она помнила рассказы матери о том, как бедную богиню ветром прогресса постоянно отбрасывало в будущее, как иногда ей удавалось вернуться в свое время и тогда вдохновленные ею люди меняли ход истории. Глядя снизу вверх на благородное лицо статуи, Кэтрин спросила:

– Что мне делать, Клио? Как я могу помочь отцу, если лорд‑мэр ничего мне не говорит?

В общем‑то она не ожидала ответа, его и не последовало. Поэтому она помолилась за отца, за бедного Тома Нэтсуорти, оставила богине истории дары и вышла из храма.

А на полпути к Клио‑Хаузу ее осенило. Столь неожиданную мысль могла внушить ей только богиня. Она вспомнила, что на бегу к желобу сброса, куда свалился Том, видела человека, который брел в противоположном направлении, молодого подмастерья‑Инженера, такого бледного и потрясенного, что двух мнений быть не могло: он видел, что произошло у желоба.

Через залитый солнцем парк она поспешила домой. Этот молодой Инженер мог ответить на ее вопросы! Следовательно, ей нужно вернуться в Брюхо и отыскать его. И она все выяснит без помощи злобного старого Магнуса Кроума.

 

Глава 15. РЖАВЫЕ БОЛОТА

 

Том и Эстер шли всю ночь и продолжали идти, когда бледное, плоское солнце вынырнуло из утреннего тумана, останавливаясь лишь затем, чтобы немного перевести дух. Ландшафт разительно отличался от той глиняной равнины, по которой они шагали несколько дней назад. Здесь им то и дело приходилось обходить трясины и озерца черной воды, и хотя иной раз они натыкались на глубокие, но уже поросшие травой колеи, оставленные городами, чувствовалось, что в этих местах города не ездили уже много лет.

– Посмотри, здесь уже вырос лес. – Эстер указала на пологий холм, зеленый от молодых деревьев. Даже маленький городок срубил бы их на топливо.

– Возможно, почва слишком мягкая, – предположил Том, уже в двадцатый раз провалившись по пояс в густую жижу. Он вспомнил гигантскую карту Охотничьих земель, которая висела в вестибюле Лондонского музея, и широкую полосу болот на ней, протянувшуюся от гор в центре до берегов Кхазакского моря, многие километры зарослей камышей и тонких синих полосок рек между ними с надписью: «Непроходимы для города или мегаполиса». – Я думаю, мы на границе Ржавых болот. Они так называются потому, что на воде должны быть красные пятна от ржавчины городов, которые забрели сюда и утонули. Только очень твердолобый мэр может привести в эти места свой город.

– Тогда Рейленд и Анна Фанг увезли нас гораздо южнее, чем я предполагала, – прошептала Эстер скорее себе, чем Тому. – И до Лондона сейчас никак не меньше тысячи километров. На то, чтобы догнать его, уйдут месяцы, а Шрайк все время будет у нас на хвосте.

– Но ты его обманула! – напомнил ей Том. – Мы ушли от него.

– Надолго его не обманешь, – ответила Эстер. – Скоро он опять возьмет наш след. Не зря же его называют Сталкером[3].

 

* * *

 

Дальше и дальше вела она его, по холмам, через болота, долинами, где их буквально облепляла жалящая мошка. Они оба вымотались донельзя. Однажды Том предложил присесть и передохнуть. В ответ Эстер рявкнула: «Делай что хочешь. Какая мне разница?» После этого он шел молча, дуясь на нее. Какая же она ужасная, уродливая, злобная, безжалостная! После того, что они пережили, после того, как он помогал ей на Открытой территории, она все равно готова бросить его. Лучше бы Шрайк схватил ее, а он сумел бы удрать с мисс Фанг или Кхорой. Они бы позволили ему передохнуть.

Но когда день сменился ночью, когда с болот поднялся густой туман, когда каждый шорох казался шагами Шрайка, он порадовался, что она рядом. Эстер нашла место для ночлега, клочок сухой земли под наклонившимися деревьями; он заснул мгновенно, а когда из тревожного сна его вырвал крик охотящейся совы, увидел, что она сидит рядом, несет вахту, как дружелюбная горгулья.

– Все в порядке, – успокоила она его, а потом, внезапно смягчившись, что, как он заметил, случалось с ней крайне редко, добавила: – Мне так их не хватает, Том. Мамы и папы.

– Я знаю, – ответил он. – Мне их тоже не хватает.

– У тебя в Лондоне нет семьи?

– Нет.

– И друзей нет? Он задумался.

– Пожалуй что нет.

– А кто та девушка? – после короткой паузы спросила она.

– Какая?

– Что была с тобой и Валентином в Брюхе той ночью.

– А, Кэтрин. Она… Она – дочь Валентина. Эстер кивнула.

– Красивая.

Потом он вновь заснул, и Кэтрин прилетела к ним на помощь на воздушном корабле и унесла их в облака навстречу луне. Уже на заре Эстер разбудила его, тряхнув за плечо.

– Послушай!

Звук, который он услышал, не походил ни на шум ветра в листве, ни на рокот бегущей воды.

– Это город? – с надеждой спросил он.

– Нет… – Эстер склонила голову набок, прислушиваясь. – Авиадвигатель «ротванг».

Звук усиливался, накатывая с неба. Над ними, в клубящемся тумане, пролетел лондонский разведывательный воздушный корабль.

Они замерли, надеясь, что нависшие над ними мокрые ветви спрячут их. Шум авиадвигателя затих, вновь начал нарастать: разведчик возвращался.

– Шрайк может нас увидеть, – прошептала Эстер, вглядываясь в белый туман. – Я чувствую, как он наблюдает за нами…

– Нет, нет, – возражал Том. – Если мы не можем видеть воздушный корабль, как он может видеть нас? Это нелогично…

 

* * *

 

Но высоко в небе Воскрешенный человек настраивает свои глаза на инфракрасный диапазон, включает тепловые датчики, и два человеческих силуэта четко выделяются на сером фоне растительности.

– Подвези меня ближе, – приказывает он.

– Раз уж вы можете так ясно их видеть, – ворчит пилот воздушного корабля, – могли бы заметить, что этот чертов воздушный шар пуст. А так нам пришлось гнаться за ним чуть ли не через половину Охотничьих земель.

Шрайк молчит. С чего ему объяснять свои мотивы однажды рожденному? Он заметил, что корзина воздушного шара пуста, как только сам шар поднялся над облаками, но решил ничего не говорить пилоту. Его порадовала быстрота реакции Эстер Шоу, и он наградил ее еще несколькими часами жизни, позволив недоумку‑Инженеру гнаться за пустым воздушным шаром.

Он переключает глаза в нормальный человеческий диапазон, принимает решение отыскать Эстер только по запаху и звуку. Вызывает из памяти ее лицо и сосредоточивается на нем, пока воздушный корабль снижается в густом тумане.

 

* * *

 

– Бежим! – прошептала Эстер.

Воздушный корабль вывалился из молочной белизны в нескольких метрах от них, лопасти его двигателей взбивали туман, как веничек – яичный белок для гоголя‑моголя.

Схватив Тома за руку, она вытащила его из уже бесполезного укрытия, спотыкаясь о корни деревьев. При каждом шаге из‑под ног летели брызги воды, черную жижу забрасывало в сапоги. Они бежали, ничего не видя перед собой, и, когда Эстер резко остановилась, Том налетел на нее и оба повалились на землю.

В густом тумане они описали круг. И теперь воздушный корабль висел перед ними, а гигантская тень преграждала путь. Два луча светло‑зеленого света пробили туман, разделив его на крохотные пляшущие капельки воды.

– Эстер, – проскрипел металлический голос. Эстер подхватила с земли палку.

– Ближе не подходи, Шрайк! – предупредила она. – Я разобью твои зеленые глаза! Я вышибу тебе мозги!

– Пошли! – Том дернул ее за рукав, пытаясь утянуть в туман.

– Куда? – спросила Эстер, рискнув на мгновение перевести взгляд со Шрайка на юношу. Потом поудобнее перехватила палку и повернулась к Шрайку, который шагнул к ним.

– Ты показала себя молодцом, Эстер, но охота закончена.

– По топкому болоту Шрайк двигался осторожно. Всякий раз, когда ставил металлическую ногу, из‑под нее выбивалось облако пара. Сталкер поднял руки, и из пальцев выскочили когти‑лезвия.

– Что заставило тебя изменить отношение к Лондону, Шрайк? – сердито спросила Эстер. – Как ты стал дружком этого Кроума?

– Ты привела меня в Лондон. – Шрайк помолчал, потом его мертвое лицо перекосилось в стальной улыбке. – Я знал, что ты придешь туда, поэтому продал свою коллекцию и зафрахтовал воздушный корабль, чтобы добраться до Лондона первым.

– Ты продал своих заводных человечков? – изумилась Эстер. – Шрайк, если ты так хотел вернуть меня, почему просто не пошел по моему следу?

– Я решил позволить тебе пересечь Охотничьи земли в одиночку, – ответил он. – Это была проверка.

– Я ее выдержала?

Вопрос Шрайк проигнорировал.

– В Лондоне меня сразу, как я и ожидал, отвели в Инженериум. Я провел там восемнадцать месяцев, ожидая твоего прибытия. Инженеры разбирали меня на части и собирали вновь с десяток раз, но дело того стоило. Я заключил договор с Кроумом. Он пообещал выполнить мое заветное желание.

– Это хорошо. – Эстер оставалось только гадать, о чем он говорит.

– Но сначала ты должна умереть.

– Но почему, Шрайк?

Ответ утонул в мощном, урчащем реве. Том уже подумал, что воздушный корабль Сталкера взлетает, оставив его на болоте. Вскинул голову. Но нет, корабль оставался на прежнем месте, только к мерному гулу пропеллеров прибавился новый звук, нараставший с каждой секундой. Даже Шрайк забеспокоился. Его глаза сверкнули, он наклонил голову, прислушался. Под ногами земля заходила ходуном.

Из тумана, за спиной Сталкера вырвалась стена грязи и воды, закругляющаяся поверху, с белым пенным гребнем. За стеной появился город, очень маленький, устаревшей конструкции, катящийся на восьми широченных колесах. Эстер подалась назад, Шрайк увидел ее изумленное лицо и начал поворачиваться, чтобы посмотреть, что происходит. Том бросился в сторону, успев схватить Эстер за руку, потянуть за собой. Воздушный корабль попытался выскочить из‑под колес несущегося на полной скорости города, но не успел. От удара о Челюсти развалился на части, которые огромные колеса вмяли в болото. В следущее мгновение они услышали крик Сталкера: «Эстер»! – и тут же на него наехало переднее колесо.

Обнявшись, полуживые от ужаса, они смотрели, как город проносится мимо. Бешено вращались колеса, ревели двигатели, валил черный дым, стон клаксона разносился в тумане. Крохотные фигурки на верхней палубе перегибались через поручень, силясь рассмотреть, что происходит внизу. А потом город исчез так же внезапно, как и появился, оставив после себя вонь выхлопных газов и запах горячего металла.

Они сели. Горели отброшенные в сторону обломки воздушного корабля. На том месте, где стоял Шрайк, след от колеса быстро заполнялся черной, блестящей жижей. Что‑то, возможно металлическая рука, дернулось в ней, в воздух поднялось маленькое облачко пара и быстро рассеялось.

– Он… мертв? – Голос Тома дрожал от страха.

– По нему проехал город, – ответила Эстер. – Не думаю, что ему удалось…

Тома мучил вопрос, о каком «заветном желании» говорил Шрайк. Почему он продал свою коллекцию, чтобы пойти за Эстер, если хотел только одного – убить ее? Но он понимал, что этого ему уже не узнать.

– И эти несчастные на воздушном корабле… – прошептал он.

– Их послали, чтобы они помогли ему убить нас, Нэтсуорти, – фыркнула девушка. – Не расточай на них свою жалость.

Они помолчали, вглядываясь в туман.

– Интересно, от кого он убегал? – спросил Том.

– Ты о чем?

– О городе. Очень уж быстро он ехал. Должно быть, его преследовали…

Эстер посмотрела на него, и тут до нее дошло.

– Бежим! – крикнула она.

Но второй город уже накатывал на них из тумана. Больше первого, на широченных бочкообразных колесах. На Челюстях какой‑то шутник нарисовал зубастую улыбку и написал: «Люблю повеселиться, особенно пожрать».

Разминуться с городом никакой возможности не было. На этот раз Эстер схватила Тома за руку и он увидел, как шевелятся ее губы. Она что‑то кричала ему, но в оглушительном реве двигателей слова он смог разобрать лишь со второго или третьего раза.

– Мы можем вскочить на него! Делай, как я!

Город накрыл их, колеса прошли с обеих сторон, волна грязи подняла, словно двух муравьев, расплющила бы о днище, будь оно хоть на полметра ниже. Эстер оседлала волну, как заправский сер‑фист, Том бултыхался рядом, ожидая, что в любую секунду металлический выступ размозжит ему голову или его утянет под колесо. Эстер вновь закричала, указывая вперед. На них, словно чудовищная змея, надвигался выхлопной тракт. В отсветах топочного огня из воздухозаборников на днище города Том различил поручень ремонтной площадки. Эстер ухватилась за него, забралась на площадку. Том попытался последовать за ней. Сначала его руки сжали пустоту, потом он нащупал пальцами ржавое железо, от рывка руки едва не вырвало из плеч, но уже в следующее мгновение Эстер крепко держала его за ремень и не позволила свалиться с площадки.

Прошло немало времени, прежде чем они очухались и смогли подняться на ноги. Грязь облепила их с головы до ног, толстым слоем покрыв одежду, лицо, волосы. Том невольно рассмеялся, увидев, во что они превратились, вспомнив, как близко была от них смерть, изумляясь, что им удалось остаться в живых. Эстер смеялась вместе с ним. Никогда раньше не слышал он ее смеха, никогда раньше не было у него столь близкого человека.

– Теперь все у нас будет хорошо! – заверила она его. – Поднимемся на палубу и выясним, куда попали!

 

* * *

 

Город был маленький, и, пока Эстер вскрывала замок на люке, а потом вела Тома по длинной лестнице с ржавыми, горячими от жары двигателей стенами, на которых капли воды тут же превращались в пар, он гадал, а куда они, собственно, попали. Решил, что по конструкции город похож то ли на «Ползуна», то ли на «Попрыгунчика» – платформы, которые строил Лондон в те благодатные дни, когда добычи было столько, что мегаполисы могли позволить себе использовать для охоты города‑спутники.

Но и другая мысль не выходила из головы: «Только очень твердолобый мэр может привести в эти места свой город».

С какой стати «Ползуну» или «Попрыгунчику» преследовать крохотный городок в ужасных Ржавых болотах?

По лестнице они добрались до второго люка, незапертого, откинули его и вышли на верхнюю палубу. Холодный ветер нес клочья тумана между металлических зданий, а плиты палубы трясло от вибрации: платфюрма мчалась вперед на огромной скорости. На улицах не было ни души, но Том знал, что население в маленьких городках зачастую не превышает нескольких сотен человек. Возможно, они работали в машинных отсеках или сидели по домам, дожидаясь завершения погони.

Но что‑то Тому в этом городе не нравилось. Очень уж он отличался от аккуратной лондонской платформы. Ржавые плиты палубы, обшарпанные дома, совсем маленькие на фоне гигантских дополнительных двигателей, определенно снятых с других, значительно больших по размеру городов. Они были закреплены на скорую руку и соединены с главными двигателями, находящимися на нижней палубе, большущими трубопроводами, которые огибали дома и уходили вниз сквозь дыры в палубе. А у бортов, вместо парков и смотровых площадок, Том видел орудийные позиции и крепкие деревянные стены.

Эстер приложила палец к губам, призывая к тишине, и направилась к скрытой в тумане корме, где они увидели высокое здание, судя по всему, мэрию. Подойдя ближе, прочитали надпись над дверью:

 

Добро пожаловать в ТАНБРИДЖ‑УИЛЗ!

Население: 500 467 212 и продолжает расти!

 

Выше ветер трепал черно‑белый флаг: улыбающийся череп и две скрещенные кости на черном полотнище.

– Великий Куирк! – ахнул Том. – Это пиратская платформа!

И внезапно из затянутых туманом боковых улиц стали появляться мужчины и женщины, столь же непрезентабельные, как и город, поджарые, суровые, с яростными глазами, а таких больших ружей видеть Тому еще не доводилось.

 

* * *

 

Пиратская платформа растворяется в тумане, и на Ржавые болота возвращается привычная тишина, нарушаемая только мелкими животными, шебуршащимися в камышах. Потом черная одной колее вскипает и выплевывает Шрайка.

Колесо загнало его довольно глубоко в трясину и крепко помяло. Левая рука висит на нескольких проводках, правая нога не слушается. Один глаз темен и слеп, второй все видит, как в тумане, поэтому Шрайку приходится трясти головой, чтобы его разогнать. Какие‑то воспоминания исчезли, какие‑то, наоборот, вернулись. Вылезая из колеи, оставленной колесами города, он вдруг вспоминает древние войны, для участия в которых его и создали. На Холме номер 20 орудия Теслы потрескивали, как холодные молнии, заключая его в кокон огня, от которого мясо поджаривалось на железных костях. Но он выжил. Он – последний из бригады Лазаря и всегда выживает. Чтобы прикончить Шрайка, требуется нечто большее, чем проехавшее по нему городское колесо.

Медленно, медленно выбирается он на твердую зем‑ю, принюхивается, присматривается, сканирует окрестности, пока не убеждается, что Эстер жива. Он ею гордится. Его заветное желание! Скоро он снова найдет ее, и с одиночеством его вечной жизни будет покончено.

Платформа оставила в болоте глубокие следы. Выслеживать ее не трудно, даже с отказывающейся служить ногой, одним глазом и мозгом, в котором все путается. Сталкер вскидывает голову, и его боевой клич разносится над пустынными болотами.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 128; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.123 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь