Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ТЕМА: ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
ЗАДАНИЕ 1 1. Дайте определение понятия «переводческая трансформация». 2. Назовите основные группы переводческих трансформаций. 3. Охарактеризуйте лексические приемы и трансформации (транслитерация, транскрибирование, калькирование, генерализация, конкретизация, модуляция). 4. Охарактеризуйте грамматические трансформации (изменение словоформы, части речи, члена предложения, объединение предложений, членение предложений). 5. Охарактеризуйте лексико-грамматические трансформации (антонимический перевод, описательный перевод).
ЗАДАНИЕ 2 Переведите следующие имена собственные, используя прием транскрибирования: Иноязычные имена и фамилии: James Madison Milliard Fillmore Chester Arthur William Howard Taft Jim Caswell Sheila Stone Sam Oakland Todd Bloore
Периодические издания: Los Angeles Times Daily Mirror The Independent Readers Digest Fortune Business Central Europe
Аэропорты и вокзалы: Newark Union Station Gatwick Paddington
Компании и организации: Waterhouse corporation Columbia Broadcasting System Kentucky Fried Chicken Corp. Bank of London Deli Publishing Co. Vintage Books
Названия улиц и площадей: Regent Street Cromwell Road Wilmore Street Pall Mall Wellington Terrace East Lake Drive
ЗАДАНИЕ 3 Переведите, используя прием калькирования: interbank accounts short-term lending Treasure bills disadvantage insufficient irregular Gross National Product per head income large scale intervention state controlled industry
ЗАДАНИЕ 4 Переведите следующие словосочетания, используя прием конкретизации: 1. Meeting such results is vital for the company’s development. 2. It will take me about an hour to drive there. 3. The meal was served at 6 p.m. 4. All the hotels in the city provide parking facilities.
ЗАДАНИЕ 5 Переведите следующие словосочетания, используя прием генерализации: 1. A year or two, the bank would have granted a loan without a second thought. 2. The five-minute meeting with reports was over. 3. Two persons were reported shot. 4. He was a thin, stoop-shoulder man not much under six feet tall.
ЗАДАНИЕ 6 Переведите следующие словосочетания, используя прием модуляции: 1.When it comes to the environment, big American companies like to appear green. 2. It’ll be a good thing if they are able to stabilize the situation. 3. It is easy to be wise after the event. 4. Sleep on it, tomorrow is a new day.
ЗАДАНИЕ 7 Переведите предложения, используя прием антонимического перевода: 1. Their attitude was not unfriendly. 2. They have little to say to each other. 3. She had not left the reception until after her driver came to pick her up.
ЗАДАНИЕ 8 Переведите предложения, используя грамматические замены части речи: 1. Today the term monopoly is usually used for any group of firms which act together to fix prices or levels of production. 2. The governors meet annually in September. 3. Billy had smiles for them. 4. He became the ally of a boy named Aubrey Mills. ЗАДАНИЕ 9 Переведите предложения, используя прием описательного перевода: 1.There are labour economists, monetary economists, energy economists and international economists. 2. Demand-pull inflation occurs when demand for a nation’s goods and services outstrips that nation’s ability to supply these goods and services.
ЗАДАНИЕ 1 0 Переведите текст и проанализируйте выбранные переводческие решения. WHY ANIMALS ARE EXTINCT Man has been making animals rare and even extinct for thousands of years, and one of the main ways man has achieved this is by the destruction of their habitat. The destruction of a habitat means that the vital balance between an animal and its environment is disturbed. In ancient times the destruction of habitat and the extinction of animals was quite small. Since then it has rapidly increased. People began to make more of machines and industrialization occurred bringing with its changes which would destroy the face of the earth’s environment forever. As the demands grew, wood and coal, supplied the resources needed, this resulted in the destruction of forests and habitats. At the same time that industrialization was taking place humans were settling in new parts of the world. Whenever they settled, nests were cut down and farms established. This destroyed habitat of many animals. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Алимов, А. А. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: учебное пособие / А. А. Алимов. Изд. 4-е, испр. – М.: Ком Книга, 2006. 2. Казакова, Т. А. Практические основы перевода. English ↔ Russian. / Серия: Изучаем иностранные языки / Т. А. Казакова. – СПб.: «Издательство Союз», 2000. – 320 с. 3. Комиссаров, В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский [Текст] Часть 2: Грамматические и жанрово-стилистические основы перевода: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз / В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В.И. Тарханов. – М: Всышая школа, 1965. – 287 с. 4. Латышев, Л. К. Технология перевода: учеб. пособие по подгот. переводчиков (с нем. яз). – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. – 278 с. 5. Мухортов, Д. С. Практика перевода: английский = русский: учеб. пособие по англ. яз. / Д. С. Мухортов. – М.: Высшая школа, 2006. – 255 с. 6. Романова, С. П. Пособие по переводу с английского на русский [Текст] / С. П. Романова, А. Л. Коралова. – М.: КДУ, 2007. – 171 с. 7. Пиввуева Ю. В. Пособие по теории перевода (на английском материале) / Ю. В. Пиввуева, Е. В. Двойнина. – М.: Филоматис, 2004. – 302 с. 8. Слепович В. С. Курс перевода / В. С. Слепович. – 3-е изд., доп. – Мн.: «Тетра-Системс». 2003. – 320 с. Семинар 4 |
Последнее изменение этой страницы: 2020-02-16; Просмотров: 237; Нарушение авторского права страницы