Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Собственно русская лексика. Признаки исконного происхождения.
Исконная лексика – это слова, возникшие в русском языке или унаследованные им из более древнего языка-источника, независимо от того из каких по происхождению частей они состоят. Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования. Это индоевропеизмы, общеславянская лексика, восточнославянская, собственно русская. 4ый и последний пласт исконной русской лексики составляет собственно русская! Она сформировалось после 14 века, то есть в эпоху самостоятельного развития русского, украинского и белорусского языков (грустный-сумный-сумны). В лексике этого периода запечатлены предпосылки средневековья, крепостничества, капитализма. Произв. ЛЕКСИКА: 1. Все, что образовано приставочно-суффиксальным способом– это русское. 2. все сложноскоращенные слова. 3. Большинство слов, образованных сложением. 4. Бессуффксальные (запрет, снос, побег, угон, сбор). 5. Суффиксальные (обманщик, каменщик, завалинка) Образовывается как на базе исконных, так и на базе заимствованных корней. 30-40ые гг.: голосование, бездарность, талантливый. 50-60ые гг.: вдохновлять, научный, индивидуальный, факт.
28. Заимствование как способ пополнения словарного состава (освоение и…). Заимствование – восприятие чужого слова. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, чудо, витязь). Отличительная черта – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта. Словарный запас современного русского языка прошел длительный путь становления. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно. Пополнение русской лексики шло по 2 направлениям: 1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов. Так развивалась исконно русская лексика. 2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами. Иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно ассимилируются им: приспосабливаются к звуковой системе языка, подчиняются правилам русского словообразования, в той или иной степени утрачивая черты своего происхождения. ПО ЭТАПАМ: a) Графическое (письменное освоение) b) Фонетическое c) Грамматическое (слово меняет часть речи, слово меняет род, меняется показатель числа). d) Словообразовательное e) Семантическое (шеф, каторга, кардон, пароль). Освоение заимствованных слов обычно приводит к их семантическим изменениям. Большинство из них утрачивают этимологические связи с родственными конями языка-источника. (бутерброд – масло и хлеб). В результате деэтимологизации большинство заимствованных слов становятся немотивированными. ТИПЫ слов: По способу заимствования: лексические и семантические (кальки). При калькировании семантика передается русскими средствами. (небоскреб, полуостров). По степени освоенности: освоенные и экзотимы – слова, которые характеризуют специфические особенности разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Они не имею синонимов. По степени распространенности в современных языках: заимствование и интернационализмы – составляют словесный фонд мировой цивилизации (терминология).
29. Заимствование периода двуязычия. В 10 веке столкнулись древнерусский и старославянский языки. В результате образовался церковно-славянский язык, который стал языком русской письменности. Говорили на древнерусском. Появилось много иноязычных слов, много от старославянского (греческого). Древнеевропейский латинский греческий болгарский Русь В русский язык пришли слова: Евр.: суббота, пасха, аминь, альфа. Греч.: ад, ангел, алтарь, алфавит. Лат.: названия месяцев. Русичи с христианством сменили именник (Иван, Мария, Семен, Павел, Максим, Виталий, Наталья). Церковно-славянский язык дал старославянизмы: известные слова приобретают новое значение (грех – нравственная ошибка). Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы). Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988года). Это язык богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает высокое влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа. К периоду двуязычия относятся появление: тюркизмов (500 слов). Признак тюркизма: сингармонизм (повторение одного гласного в слове). Период двуязычия связан с принятием христианства и татаро-монгольским нашествием.
Старославянизмы. Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы). Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988года). Это язык богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает высокое влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа. Влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его выразительным и гибким. В русской лексике стали появляться старославянизмы, обозначавшие отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий. В НЕМ МОЖНО ВЫДЕЛИТЬ ГРУППЫ: 1. Слова, восходящие к общеславянского языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания или аффиксального оформления: злато, рыбарь, ладья. 2. Старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст, уста, ланиты. 3. Семантические старославянизмы, т.е. общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: бог, грех, блуд. Старославянизмы имеют характерные фонетические, словообразовательные и семантические приметы: Фонетические: А). Неполногласие, т.е. сочетания Ра, ла, ре, ле, а не оро, ере, еле, ело. Борода – брада, младость – молодость. Б). Сочетания Ра и ла в начале слова: раб, ладья. В). Сочетания жд на месте русского ж: одежда, надеда, между. Г). Согласный щ на месте русского ч: нощь, дщерь. Д). гласный е в начале слова на месте русского о: елень – олень. Е). Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё): крест, небо. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ: Некоторые сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу. II. Приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-: воспеть, изгнание, чрезвычайный, преступить. III. Суффиксы: ствие-, ени-, Ани-, знь-, ТВ-, ч, ущ, ющ, ащ, ящ: терзание, казнь, молитва, кормчий. IV. Сложные основы с типичными элементами: : богобоязненный, благонравие, злоумышление, суеверие. Семантико-стилистические: 1. Большинство старославянизмов выделяются книжной окраской, торжественным, приподнятым звучанием: младость, брег, воспеть. 2. От таких старославянизмов отличаются те, которые стилистически не выделяются ан фоне остальной лексики: шлем, сладкий, работа, влага *древнерусские: шелом, солодкий). 3. Особую группу составляют старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, получившими иное значение: прах – порох, гражданин – горжанин. Вторая и третья группа почти полностью обрусели и почти не воспринимаются как чужеродные. Из других близкородственных славянских языков пришли невыделяющиеся слова. Из украниского и белорусского названия бытовых предметов: борщ, гопак. Из польского? Местечко, шляхта, через польский заимствовались чешский и другие языки: наглый, угол.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 3924; Нарушение авторского права страницы