Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Из истории становления русского литературного произношения
Современное русское произношение начало складываться еще в 18 веке на основе московского просторечия, образовавшегося в результате взаимодействия северно-великорусских и южно-великорусских говоров. В области согласных московское просторечие сближалось с севр-великорус. говорами (смычный Г, твердый Т в конце глаголов). В области гласных - южн.-великорус. говорами (аканье и иканье). К 19 в. старомоск. произношение окончательно оформилось и стало влиять на произношение жителей других крупных центров. До 19 в. не существовало единой русской произносительной нормы. Между собой резко отличались бытовой произношение и высокое, следовавшее старослав. традициям. В послепушкинскую эпоху русский литературный язык приобрел произносительное единство на основе «среднего штиля» (повлияли деятельность Пушкина, Большого театра). Московское произношение 1. В начале XX века считалось, что согласные звуки перед мягкими согласными звуками должны произноситься мягко, т. е. надо говорить: [д’]верь, е[с’]ли, [з’]верь, ко[р’]ни, [с’]вет, [с’]мирный, [с’]тих. В настоящее время в подобных случаях обычно произношение с твердым согласным, однако старомосковская норма по-прежнему остается допустимой и сохраняется в театральной речи и речи старшего поколения. Например, в поездах Московского метрополитена нередко можно услышать: «Осторожно, [д’]вери закрываются, [с’]ледующая станция - «Библиотека имени Ленина». 2. На месте букв чн, чт в определенных (но далеко не во всех! ) словах произносились звуки [шн], [шт]: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, сливо[шн]ый, огуре[шн]ый, ябло[шн]ый, таба[шн]ый, солне[шн]ый и др. В современном языке такое произношение сохранилось лишь в нескольких словах ([шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, наро[шн]о), в других допустимы оба варианта (порядо[шн]ый и порядо[ч’н]ый), в некоторых случаях произносят только [ч’н] (огуре[ч’н]ый, ябло[ч’н]ый). Напоминают нам о старшей орфоэпической норме некоторые фразеологизмы, в которых сохранилось старомосковское произношение: со свиным рылом в кала[шн]ый ряд, шапо[шн]ое знакомство. 3. Буквосочетания зж, жд, жж по старой московской норме произносились с долгим мягким звуком [ж’ж’]: до[ж’ж’]и (дожди), дро[ж’ж’]и (дрожжи), по[ж’ж’]е (позже), е[ж’ж’]у (езжу) и др. В наши дни такое произношение встречается намного реже. 4. На месте буквы г в словах религиозного содержания считалось единственно правильным произношение фрикативного звука [g]: Бо[g]а (Бога), Бо[g]у (Богу), о Бо[g]е (о Боге), [g]осподь (Господь), [g]осподи (Господи), бла[g]о (благо), бла[-g]одать (благодать). Сейчас такое произношение (особенно в речи молодого поколения) практически утрачено. 5. В некоторых словах после ударного [э] и перед губными и заднеязычными согласными звуками произносился мягкий [р’]: пе[р’]вый (первый), се[р’]п (серп), сте[р’]ва (стерва); ве[р’]х (верх), четве[р’]г (четверг), це[р’]ковь (церковь). Эта особенность до сих пор встречается в речи старшего поколения, особенно часто - в слове «це[р’]ковь». 6. На месте буквы а в первом предударном слоге после ш, ж, ц по старым московским нормам произносился звук [ы], т. е. говорили: [шы]ляпин (Шаляпин), [шы]мпанское (шампанское), [шы]ги (шаги), [жы]ра (жара), [жы]ндарм (жандарм), [цы]ризм (царизм). Следы этого сохранились в современном произношении, например, в формах слова «жалеть» и производных от него: ж[ы]леть, к сож[ы]лению, пож[ы]лей. Сюда также относятся формы множественного числа (кроме именительного падежа) слова «лошадь» и производные от него: лош[ы]дей, лош[ы]дям, на лош[ы]дях. 7. Дмитрий Ушаков писал, что окончание прилагательных -гий, -кий, -хий, например: долгий, широкий, тихий по-старомосковски произносятся так, как если бы было написано -гой, -кой, -хой. Свидетельства о распространенности такого произношения есть не только в научных трудах, но и во многих стихотворных текстах, в частности, у Александра Пушкина: «Князь тихо на череп коня наступил // И молвил: Спи, друг одинокий! // Твой старый хозяин тебя пережил // На тризне, уже недалекой...». 8. Старомосковская орфоэпическая норма предполагала, что безударные окончания глаголов -ат и -ят должны произноситься как [ут]: дышат, душат, гонят, любят и т. п. звучали: дыш[ут], душ[ут], гон[ут], люб[ут]. Такое произношение во многом сохранилось и сегодня, в том числе и в речи молодого поколения современных москвичей. 9. Возвратный постфикс -сь, -ся согласно нормам старомосковского говора произносился твердо, вопреки орфографии (это и позволило, например, Марине Цветаевой рифмовать вкус и боюсь: «Смывает лучшие румяна // Любовь. Попробуйте на вкус, // Как слезы солоны. Боюсь, // Я завтра утром - мертвой встану...»). В наши дни эта черта встречается в речи старшего и (намного реже) младшего поколения. С кон. 19 в. московское произношение пережило многие изменения под влиянием петербургского и диалектного южнорусского и северорусского произношения (смена круга носителей языка, авторитетного социального слоя). Для 2-й пол. 20 в. характерны след. черты: 1) щ, сч, жж, зж, жд произносятся как ш и ж мягкие и долгие [ш'] и [ж']: щи, счёт, жужжать, визжать, дождя; мягкие краткие [ш'], [ж'] возможны лишь в иноязычных словах типа парашют, жюри и в собственных именах типа Шютте, Жюль (в настоящее время и в этих случаях обычными становятся твёрдые ж, ш); 2) произношение буквы г как [у] допускается лишь в нескольких церковных словах (господи, бога), но не допускается в других словах в сходной фонетической позиции (напр., богадельня, благополучный, благоприятный); [у] возникает также при позиционно озвонченном х, напр. их бы [иубы] и в отдельных словах (бухгалтерия, бухгалтер); 3) произношение мягких к, г, х возможно только перед гласными и, е (руки, руке), перед а, о, у мягкие к, г, х встречаются только в иноязычных словах (гяур, маникюр, ликёр); 4) произношение чн возможно то как [шн] (скучно, гречневый, булочная, молочный и др.), то как [чн] - преим. в словах-терминах и в нейтральной лексике (вечность, беспечный, личность и др.); 5) произношение щн как [щн], а не [шн] (сущность, беспомощный и др.); 6) произношение твёрдых [гп, д] перед [с] в нек-рых иноязычных и в стилистически отмеченных словах (темпера, коттедж, терция, декольте и др.) и в собственных именах (Декарт, Дега, Теренций, Доде), а также в аббревиатурах типа ТЭЦ, ВТЭК, ЛЭП и т.п., но мягких [гп'], [д'] в освоенных словах (температура, телефон, тема, демонстрация, демон); 7) в возвратных формах глагола наблюдается колебание в произношении между сценическим с твёрдым [с] и разговорным с мягким [с']', это колебание началось ещё в пушкинскую эпоху, Д. Н. Ушаков указывал, что с произносится всегда твёрдо, за исключением деепричастий (наклоняясь и т. п.).
Примерно до середины 20 века именно московское произношение (произношение московской интеллигенции) являлось образцовым, было основой становления дит. нормы. Наряду с моск. произн. существуют некоторые местные наречия, характерные для жителей других культурных центров (СПб-ое, нижегородское, казанское). Подобные местные произносительные традиции расшатывали нормы московского произношения в послереволюц. период. Этому также способствовало глобальное распространение грамотности, в результате чего многие слова стали произноситься побуквенно (как писались). В следствии этого в 20-ые гг. 20 века возникла острая необходимость в выработке единых произносительных норм. Начало этой работы положил профессор Д.Н.Ушаков. Основные правила русской орфоэпии были систематизированы им и изложены во вступительной статье к «Толковому словарю русского языка» (1935 г.). Основополагающим также явился труд Р.И.Аванесова «Русское литературное произнош.» (1950 г.). Единообразное произношение с учетом нормы упрощает языковое общение, т.к. помогает сосредоточиться не на звуковой форме высказывания, а на его содержании. Орфоэпия является показателем уровня общей культуры человека. Эталоном совр. лит. произн. Является речь дикторов московских центральных теле- и радиоканалов. Традиционное сценическое произношение консервативно, оно связано со старомосковской произносительной нормой, которая сейчас уходит из употребления вместе с ее носителями. В обычных произносительных условиях такие нормы не рекомендуются. Отступление от норм приводит к орфоэпическим ошибкам. Их причины: - диалектное влияние - для нерусских влияние родного языка - влияние профессионального произношения - влияние графической формы слова (чн) - манерничанье Наряду с нормой существуют произносительные варианты, одни из которых являются допустимыми в рамках нормы, другие – нелитературными, находящимися за пределами нормы. Норма как узаконенный вариант произношения всегда противопоставлена неузаконенному варианту, в результате их конкуренции неузаконенный вариант (но более удобный для говорящего) может стать наиболее распространенным и тем самым завоевать для себя право стать нормативным (что определяется специалистами и затем закрепляется в словарях - кодифицируется). Так происходит обновление норм. Какое-то время старая и новая норма могут сосуществовать в практике произношения, но с течением времени старая приобретает все более яркий оттенок архаичности. Современная языковая ситуация характеризуется широким распространением нелитературных вариантов, что расшатывает литературную норму и приводит к неоднозначной оценке языковых явлений. 2. Современные орфоэпические нормы в области гласных и согласных Орфоэпия рассматривает: - качество произношения отдельных звуков - комбинаторное и позиционные изменения звуков - звуковое оформл. отдельных сочетаний звуков - звуковое оформление отдельных грамм. форм Нормы произношения гласных - гласные О, А в безуд. полож. подвергаются кач. редукции (за исключением некоторых инояз. слов, где О произносится отчетливо – сценическое произношение: фойе, шоссе, отель, поэт, поэма, тоннель, ноктюрн, бомонд, досье, болеро, коммюнике, радио, кредо, вето, Вольтер, Шопен, Золя, Отелло) - гласный Э также может не редуцироваться (в абс. нач. инояз. слов: этаж, экономия) - гласный И в начале слов и в нач. корней сложных слов после твердого при беспаузном произношении произносится как Ы (в их интересах, пединститут) - Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1705; Нарушение авторского права страницы